M'agradaria començar amb la història del cargol de Paisley. La nit del 26 d'agost de 1928 la May Donoghue va agafar un tren des de Glasgow cap al municipi de Paisley, 11 km a l'est de la ciutat, i allà, a la cafeteria Wellmeadow, va prendre un refresc de gelat Scots, una mescla de gelat i cervesa de gingebre, que li havia comprat un amic. La cervesa venia dins d'una botella marró i opaca, amb una etiqueta que deia "D. Stevenson, Glen Lane, Paisley." Es va beure part del refresc de gelat, però mentre abocava la cervesa que quedava en el seu got, un cargol descompost va aparèixer surant al damunt. Tres dies després va ingressar a l'hospital Glasgow Royal Infirmary i diagnosticada amb gastroenteritis severa i xoc.
I'd like to start, if I may, with the story of the Paisley snail. On the evening of the 26th of August, 1928, May Donoghue took a train from Glasgow to the town of Paisley, seven miles east of the city, and there at the Wellmeadow Café, she had a Scots ice cream float, a mix of ice cream and ginger beer bought for her by a friend. The ginger beer came in a brown, opaque bottle labeled "D. Stevenson, Glen Lane, Paisley." She drank some of the ice cream float, but as the remaining ginger beer was poured into her tumbler, a decomposed snail floated to the surface of her glass. Three days later, she was admitted to the Glasgow Royal Infirmary and diagnosed with severe gastroenteritis and shock.
El cas de Donoghue vs. Stevenson va establir un precedent legal molt important: Stevenson, el fabricant de la cervesa de gingebre, fou responsabilitzat d'un clar deure de cura cap a la May Donoghue, encara que no existia cap contracte entre ells i ni tan sols era ella qui havia comprat la beguda. Un dels jutges, el senyor Atkin, ho va descriure així: "Heu de cuidar-vos d'evitar actes o omissions en que raonablement es preveu que el vostre veïnat podria sortir ferit". De fet, em pregunto quantes persones, sense el deure de cura, haurien hagut de patir de gastroenteritis abans de que Stevenson perdés el negoci. Ara, si us plau, recordeu la història del cargol de Paisley perquè es tracta d'un principi important. L'any passat, la Hansard Society, una organització benèfica independent que busca reforçar la democràcia parlamentària i fomentar la participació pública en la política, va publicar, a més de la seva auditoria anual sobre el compromís polític, una secció addicional dedicada exclusivament a la política i els mitjans. Aquí teniu algunes observacions força depriments d'aquell estudi. No sembla que la premsa sensacionalista fomenti la ciutadania política dels seus lectors, tenint en compte fins i tot als que no llegeixen cap tipus de premsa. Els que llegeixen només premsa sensacionalista tenen el doble de possibilitats de veure la política de forma negativa que qui no llegeix cap tipus de premsa. No és que s'interessin menys per la política. Consumeixen mitjans que reforcen la seva avaluació negativa respecte a la política, contribuint a una actitud fatalista i cínica cap a la democràcia i el seu propi paper en ella. No és estrany que l'informe conclogués que, en aquest aspecte, la premsa, especialment la sensacionalista, no sembla donar gaire importància al seu paper dins la nostra democràcia.
The case of Donoghue vs. Stevenson that followed set a very important legal precedent: Stevenson, the manufacturer of the ginger beer, was held to have a clear duty of care towards May Donoghue, even though there was no contract between them, and, indeed, she hadn't even bought the drink. One of the judges, Lord Atkin, described it like this: You must take care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbor. Indeed, one wonders that without a duty of care, how many people would have had to suffer from gastroenteritis before Stevenson eventually went out of business. Now please hang on to that Paisley snail story, because it's an important principle. Last year, the Hansard Society, a nonpartisan charity which seeks to strengthen parliamentary democracy and encourage greater public involvement in politics published, alongside their annual audit of political engagement, an additional section devoted entirely to politics and the media. Here are a couple of rather depressing observations from that survey. Tabloid newspapers do not appear to advance the political citizenship of their readers, relative even to those who read no newspapers whatsoever. Tabloid-only readers are twice as likely to agree with a negative view of politics than readers of no newspapers. They're not just less politically engaged. They are consuming media that reinforces their negative evaluation of politics, thereby contributing to a fatalistic and cynical attitude to democracy and their own role within it. Little wonder that the report concluded that in this respect, the press, particularly the tabloids, appear not to be living up to the importance of their role in our democracy.
Dubto que algú d'aquesta sala posi realment en dubte aquesta visió. Però, si Hansard té raó, i normalment la té, tenim un problema greu, i n'és un que m'agradaria analitzar durant els pròxims 10 minuts.
Now I doubt if anyone in this room would seriously challenge that view. But if Hansard are right, and they usually are, then we've got a very serious problem on our hands, and it's one that I'd like to spend the next 10 minutes focusing upon.
Des del cargol de Paisley, i especialment durant la darrera dècada, s'han desenvolupat gran quantitat d'idees sobre la noció del deure de cura i la seva relació amb diversos aspectes de la societat civil. Generalment un deure de cura apareix quan un individu o un grup d'individus emprenen una activitat que pot causar danys potencials a un altre, sigui física, mental o econòmicament. Això s'enfoca principalment en àrees òbvies, com ara la nostra resposta empàtica cap als nens i joves, el personal de servei, la gent gran i els malalts. Rarament s'estén, si és que es fa mai, a raonaments igual d'importants sobre la vulnerabilitat del nostre sistema de govern actual, a la noció de que la honestedat, exactitud i imparcialitat son fonamentals per al procés de construcció i incorporació d'una democràcia informada i participativa. I quan més ho pensem, més estrany es torna.
Since the Paisley snail, and especially over the past decade or so, a great deal of thinking has been developed around the notion of a duty of care as it relates to a number of aspects of civil society. Generally a duty of care arises when one individual or a group of individuals undertakes an activity which has the potential to cause harm to another, either physically, mentally or economically. This is principally focused on obvious areas, such as our empathetic response to children and young people, to our service personnel, and to the elderly and infirm. It is seldom, if ever, extended to equally important arguments around the fragility of our present system of government, to the notion that honesty, accuracy and impartiality are fundamental to the process of building and embedding an informed, participatory democracy. And the more you think about it, the stranger that is.
Fa uns anys vaig tenir el plaer d'inaugurar una escola nova al nord-est d'Anglaterra. Els alumnes l'havien anomenada Academy 360. Quan anava caminant pel seu impressionant atri envidrat, vaig trobar al davant meu, estampada a la paret amb lletres de foc, la famosa injunció del Marc Aureli: "No ho facis si no convé; no ho diguis si no és veritat". El director va veure que la mirava fixament i digué: "Oh, aquest és el lema de la nostra escola". En el tren de tornada a Londres no me la podia treure del cap, només pensava: és realment possible que haguem tardat més de 2.000 anys en acceptar aquesta simple noció com a la nostra mínima expectativa respecte als altres? No és hora que desenvolupem aquest concepte del deure de cura i l'estenguem de manera que inclogui la cura dels nostres valors democràtics, compartits però en perill creixent? Després de tot, l'absència d'un deure de cura en moltes professions pot portar fàcilment a acusacions de negligència i, en tal cas, podem romandre tranquils amb la idea de que estem sent, en efecte, negligents respecte a la salut de les nostres pròpies societats i els valors que necessàriament les recolzen? Podria algú suggerir honestament, davant de l'evidència, que els mateixos mitjans que la Hansard va condemnar tant rotundament s'han preocupat prou d'evitar comportaments que podrien haver previst raonablement que soscavarien o fins i tot danyarien el nostre assentament democràtic, intrínsecament vulnerable?
A couple of years ago, I had the pleasure of opening a brand new school in the northeast of England. It had been renamed by its pupils as Academy 360. As I walked through their impressive, glass-covered atrium, in front of me, emblazoned on the wall in letters of fire was Marcus Aurelius's famous injunction: If it's not true, don't say it; if it's not right, don't do it. The head teacher saw me staring at it, and he said, "Oh, that's our school motto." On the train back to London, I couldn't get it out of my mind. I kept thinking, can it really have taken us over 2,000 years to come to terms with that simple notion as being our minimum expectation of each other? Isn't it time that we develop this concept of a duty of care and extended it to include a care for our shared but increasingly endangered democratic values? After all, the absence of a duty of care within many professions can all too easily amount to accusations of negligence, and that being the case, can we be really comfortable with the thought that we're in effect being negligent in respect of the health of our own societies and the values that necessarily underpin them? Could anyone honestly suggest, on the evidence, that the same media which Hansard so roundly condemned have taken sufficient care to avoid behaving in ways which they could reasonably have foreseen would be likely to undermine or even damage our inherently fragile democratic settlement.
N'hi haurà que debatran si això podria convertir-se fàcilment en una forma de censura, tot i que sigui autocensura, però jo no m'ho crec. Ha de ser possible equilibrar la llibertat d'expressió amb unes responsabilitats morals i socials majors.
Now there will be those who will argue that this could all too easily drift into a form of censorship, albeit self-censorship, but I don't buy that argument. It has to be possible to balance freedom of expression with wider moral and social responsibilities.
Deixeu-me explicar perquè amb l'exemple de la meva pròpia carrera com a productor de cine. Durant aquesta carrera, mai vaig acceptar que un productor hagués de conformar-se amb situar el seu propi treball fora o per damunt del que considerés un conjunt de valors decent per a la seva pròpia vida, la seva família i el futur de la societat en la que tots vivim. I aniria més lluny. Un productor responsable mai hauria de devaluar el seu treball fins a tal punt en què es tornés menys que vertader respecte al món que desitja habitar. Tal com ho veig, els productors, els periodistes i fins i tot els blocaires han de mirar cap a les expectatives socials que sorgeixen de combinar el poder intrínsec del seu mitjà amb les seves afinades habilitats professionals. Òbviament aquest requisit no és obligatori, però per al productor amb talent, per al periodista responsable, o fins i tot per al blocaire, em sembla totalment inevitable.
Let me explain why by taking the example from my own career as a filmmaker. Throughout that career, I never accepted that a filmmaker should set about putting their own work outside or above what he or she believed to be a decent set of values for their own life, their own family, and the future of the society in which we all live. I'd go further. A responsible filmmaker should never devalue their work to a point at which it becomes less than true to the world they themselves wish to inhabit. As I see it, filmmakers, journalists, even bloggers are all required to face up to the social expectations that come with combining the intrinsic power of their medium with their well-honed professional skills. Obviously this is not a mandated duty, but for the gifted filmmaker and the responsible journalist or even blogger, it strikes me as being utterly inescapable.
Sempre hauríem de recordar que la nostra noció de llibertat individual i de la seva companya, la llibertat creativa, és comparativament nova dins la història de les idees occidentals i, per aquest motiu, és habitualment infravalorada i pot ser soscavada ràpidament. És un premi fàcil de perdre i, quan ja s'ha perdut, quan s'ha renunciat a ell, pot resultar molt, però que molt difícil de reclamar. I la seva primera línia de defensa han de ser els nostres propis estàndards, no els imposats a nosaltres per la censura o la legislació, sinó els nostres propis estàndards i la nostra pròpia integritat. La nostra integritat mentre tractem amb aquells amb qui treballem i els nostres estàndards metre operem dins la societat. I aquests estàndards nostres necessiten combinar-se amb un propòsit social sostenible. Són part d'una responsabilitat col·lectiva, la responsabilitat de l'artista o del periodista de tractar amb el món tal com és, i això, alhora, ha d'anar de la mà de la responsabilitat dels que governen la societat de mirar de cara a aquest món i de no ser temptats de malversar les causes dels seus mals. No obstant això, tal com s'ha anat veient els darrers anys amb una claredat impressionant, aquesta responsabilitat ha estat derogada en gran mesura per molts mitjans de comunicació. I en conseqüència, a través del món occidental, les polítiques exageradament simplistes dels grups de protesta i el seu atractiu cap a una demografia extensament desil·lusionada i més vella, juntament amb l'apatia i l'obsessió per les trivialitats que representen almenys a alguns dels joves, en conjunt, aquesta i d'altres aberracions contemporànies similars amenacen amb acabar amb el compromís i el debat informat i actiu, i recalco actiu.
We should always remember that our notion of individual freedom and its partner, creative freedom, is comparatively new in the history of Western ideas, and for that reason, it's often undervalued and can be very quickly undermined. It's a prize easily lost, and once lost, once surrendered, it can prove very, very hard to reclaim. And its first line of defense has to be our own standards, not those enforced on us by a censor or legislation, our own standards and our own integrity. Our integrity as we deal with those with whom we work and our own standards as we operate within society. And these standards of ours need to be all of a piece with a sustainable social agenda. They're part of a collective responsibility, the responsibility of the artist or the journalist to deal with the world as it really is, and this, in turn, must go hand in hand with the responsibility of those governing society to also face up to that world, and not to be tempted to misappropriate the causes of its ills. Yet, as has become strikingly clear over the last couple of years, such responsibility has to a very great extent been abrogated by large sections of the media. And as a consequence, across the Western world, the over-simplistic policies of the parties of protest and their appeal to a largely disillusioned, older demographic, along with the apathy and obsession with the trivial that typifies at least some of the young, taken together, these and other similarly contemporary aberrations are threatening to squeeze the life out of active, informed debate and engagement, and I stress active.
El llibertari més ardent podria argumentar que Donoghue vs. Stevenson s'hauria d'haver desestimat i que Stevenson finalment hauria acabat perdent el negoci, en cas d'haver continuat venent cervesa de gingebre amb cargols a dins. Però la major part de nosaltres, crec, accepta algun petit paper per tal de que l'estat apliqui un deure de cura, i aquí la paraula clau és raonable. Els jutges han de demanar: "Hi varen posar una atenció raonable o podrien raonablement haver previst les conseqüències de les seves accions?". Lluny d'un poder estatal autoritari significatiu, és aquest petit examen del que és o no raonable el que m'agradaria que apliquéssim als mitjans que, després de tot, estableixen el to i el contingut de gran part del nostre discurs democràtic.
The most ardent of libertarians might argue that Donoghue v. Stevenson should have been thrown out of court and that Stevenson would eventually have gone out of business if he'd continued to sell ginger beer with snails in it. But most of us, I think, accept some small role for the state to enforce a duty of care, and the key word here is reasonable. Judges must ask, did they take reasonable care and could they have reasonably foreseen the consequences of their actions? Far from signifying overbearing state power, it's that small common sense test of reasonableness that I'd like us to apply to those in the media who, after all, set the tone and the content for much of our democratic discourse.
Per a que la democràcia funcioni, es necessiten homes i dones assenyats que dediquin temps a entendre i a debatre temes difícils, de vegades complexos, i que ho facin dins un ambient que s'esforci per a aconseguir un tipus d'enteniment que condueixi cap a, si no un acord, al menys un compromís practicable i productiu. La política tracta de decisions, i dins d'aquestes decisions, la política tracta de prioritats. Tracta de reconciliar preferències en conflicte sempre i quan sigui possible, basant-se en els fets. Però si els fets en sí mateixos estan distorsionats, les resolucions probablement generin més conflicte, i conseqüentment apliquin tot l'estrès i la pressió sobre la societat. Els mitjans han de decidir: Representen un paper d'agreujadors o d'informadors? Perquè a la fi, tot es resumeix en una combinació de confiança i liderat.
Democracy, in order to work, requires that reasonable men and women take the time to understand and debate difficult, sometimes complex issues, and they do so in an atmosphere which strives for the type of understanding that leads to, if not agreement, then at least a productive and workable compromise. Politics is about choices, and within those choices, politics is about priorities. It's about reconciling conflicting preferences wherever and whenever possibly based on fact. But if the facts themselves are distorted, the resolutions are likely only to create further conflict, with all the stresses and strains on society that inevitably follow. The media have to decide: Do they see their role as being to inflame or to inform? Because in the end, it comes down to a combination of trust and leadership.
Aquesta mateixa setmana, fa cinquanta anys, el president John F. Kennedy va fer dos discursos èpics, el primer sobre desarmament i el segon sobre drets civils. El primer va conduir quasi immediatament al Tractat de prohibició de proves nuclears i el segon, a l'Acta de Drets Civils de 1964, i els dos varen representar passes gegants cap endavant. La democràcia, ben guiada i ben informada, pot aconseguir coses molt grans, però hi ha una condició prèvia. Hem de confiar en que els que prenen les decisions actuen en el millor interès no cap a ells mateixos sinó cap al conjunt total de persones. Necessitem opcions basades en fets, mostrades clarament, no les d'unes poques corporatives poderoses i potencialment manipuladores perseguint les seves pròpies motivacions, sovint estretes, sinó informació exacta i sense prejudicis amb la què decidir les nostres pròpies opinions. Si volem proporcionar vides decents i plenes als nostres fills i als fills dels nostres fills, necessitem exercir al màxim nivell possible aquest deure de cura per a aconseguir una democràcia dinàmica i esperem que durable. Moltes gràcies per la vostra atenció. (Aplaudiments)
Fifty years ago this week, President John F. Kennedy made two epoch-making speeches, the first on disarmament and the second on civil rights. The first led almost immediately to the Nuclear Test Ban Treaty, and the second led to the 1964 Civil Rights Act, both of which represented giant leaps forward. Democracy, well-led and well-informed, can achieve very great things, but there's a precondition. We have to trust that those making those decisions are acting in the best interest not of themselves but of the whole of the people. We need factually-based options, clearly laid out, not those of a few powerful and potentially manipulative corporations pursuing their own frequently narrow agendas, but accurate, unprejudiced information with which to make our own judgments. If we want to provide decent, fulfilling lives for our children and our children's children, we need to exercise to the very greatest degree possible that duty of care for a vibrant, and hopefully a lasting, democracy. Thank you very much for listening to me. (Applause)