أهلا بك صديقي العزيز، البريد الصوتي♪
(Music: "The Sound of Silence," Simon & Garfunkel)
(ضحك) لقد اتصلت بالدعم الفني مجددا.♪♫♪ تجاهلت تحذيرات مديري. اتصلت صباح الاثنين.♪♫♪ جاء المساء و عشائي برد ثم تعفن♪♫♪ ومازلت على الانتظار. استمع الى اصوات الصمت♪♪♪ لا اعتقد انك تفهم. اظن ان هواتفكم مهجورة♪♫♪ نقرت على جميع الأزرار المطلوبة مني،♪♫♪ و مع ذلك جلست 18 ساعة على الانتظار.♪♫♪ لا يكفيك ان برنامجك حطم جهازي الماكنتوش ♪♫♪ وهو مصر على التنهيق و الانهيار--لقد مسح ذاكرتي! ولآن الماكنتوش♪♫♪ يصدر أصوات الصمت.♪♪♪ في احلامي أتخيل أني♪♫♪ أقوم بالانتقام منكم♪♫♪ لنفترض انك صدمت بدراجتك النارية.♪♫♪ والدم يسيل من اصاباتك. و تجمع ما تبقى لك من قوة،♪♫♪ وتتصل على الإسعاف تتمنى ان يرد عليك مختص. ولكنك تجدني.♪♫♪ (ضحك)
Hello voice mail, my old friend. (Laughter) I've called for tech support again. I ignored my boss's warning. I called on a Monday morning. Now it's evening, and my dinner first grew cold, and then grew mold. I'm still on hold. I'm listening to the sounds of silence. I don't think you understand. I think your phone lines are unmanned. I punched every touch tone I was told, but I've still spent 18 hours on hold. It's not enough your software crashed my Mac, and it constantly hangs and bombs -- it erased my ROMs! Now the Mac makes the sounds of silence. In my dreams I fantasize of wreaking vengeance on you guys. Say your motorcycle crashes. Blood comes gushing from your gashes. With your fading strength, you call 9-1-1 and you pray for a trained MD. But you get me.
و تستمع أنت الى أصوات الصمت.♫♫♫
(Laughter) And you listen to the sounds of silence.
(تصفيق)
(Music) (Applause)
شكرا لكم. مساء الخير و مرحبا بكم في "أوجد مقدم TEDالذي كان في السابق مغني ثانوي في برادواي" (ضحك) حسنا. عندما عُرض علي عامود في صحيفة التايمز قبل ستة سنوات، كانت هذه هي الشروط : سوف نرسل اليك أحلى و أروع الأجهزة الجديدة. كل اسبوع سوف تكون امام بابك. و تقوم أنت بتجربتها، و اللعب بها، و بتقييمها حتى ينتهي حداثته ثم يطلب منك استرجاعها. و سوف ندفع لك مقابل ذلك. يمكنك التفكير في الامر اذا شئت. كنت دوما مهوس و عاشق للتكنلوجيا. لكن الوظيفة كانت لها سلبية واحدة صغيرة. و هي انهم يريدون نشر عنوان بريدي الالكتروني في أسفل كل مقال. و ما لاحظته ،أن -- أولا، يأتيك عدد هائل من الإيميلات.
Thank you. Good evening and welcome to: "Spot the TED Presenter Who Used to Be a Broadway Accompanist." (Laughter) When I was offered the Times column six years ago, the deal was like this: you'll be sent the coolest, hottest, slickest new gadgets. Every week, it'll arrive at your door. You get to try them out, play with them, evaluate them until the novelty wears out, before you have to send them back, and you'll get paid for it. You can think about it, if you want. So, I've always been a technology nut, and I absolutely love it. The job, though, came with one small downside, and that is, they intended to publish my email address at the end of every column. And what I've noticed is -- first of all, you get an incredible amount of email.
اذا شعرت بالوحدة، قم بنشر عامود في النيويورك تايمز، لأنك سوف تتلقى مئات و مئات و مئات الإيميلات. و اغلب الإيميلات التي تصلني اليوم، هي عن الاضطرب. الناس يشعرون بأن الأمور-- حسنا لقد ظهر على الشاشة منبه. لحسن الحظ أنتم لا تستطيعوا رؤيته. الناس يشعرون بالضغط الشديد. يشعرون بأن التكنلوجيا تتراكم عليهم و بسرعة. قد تكون تكنلوجيا جيدة، ولكنني أرى أن البنية التحتية ضعيفة. لا يوجد مساعدة كافية. لا يفكرون بعمق في تصميمها حيث تكون سهلة و ممتعة للاستخدام. كتبت مرة عن محاولتي للوصول الى الدعم الفني لأجهزة Dell. و خلال 12 ساعة كان هناك 700 رسالة من القراء على لوائح صدى العمل الخاصة بموقع النيويورك تايمز، من عملاء يقولون "وأنا أيضا"و ، "هذه قصتي عن المصيبة". أنا أسمي هذا سخط البرامج. و دعني اقول لكم أن الشخص الذي يبتكر طريقة لكسب المال من وراء كل هذا الاضطراب سوف -- يا الهي، كيف أتى هذا الى هنا؟ أمزح (ضحك)
If you ever are feeling lonely, get a New York Times column, because you will get hundreds and hundreds and hundreds of emails. And the email I'm getting a lot today is about frustration. People are feeling like things -- Ok, I just had an alarm come up on my screen. Lucky you can't see it. People are feeling overwhelmed. They're feeling like it's too much technology, too fast. It may be good technology, but I feel like there's not enough of a support structure. There's not enough help. There's not enough thought put into the design of it to make it easy and enjoyable to use. One time I wrote a column about my efforts to reach Dell Technical Support, and within 12 hours, there were 700 messages from readers on the feedback boards on the Times website, from users saying, ""Me too, and here's my tale of woe." I call it "software rage." And man, let me tell you, whoever figures out how to make money off of this frustration will -- Oh, how did that get up there? Just kidding. (Laughter)
طيب، لماذا المشكلة في تزايد؟ و جزء من المشكلة هي أن، و هذا من المضحك، لأن مجال التكنلوجيا يضعون جل اهتمامهم في جعل الامور أسهل للاستخدام. سأريكم ما أقصده. هذا هو شكل السابق لواجهة الكمبيوتر، DOS. و مع مرور السنوات أصبحت أسهل للاستخدام. هذا هو برنامج تشغيل الماكنتوش الأصل. كان ريغن هو رئيس أمريكا. و كان شعر مادونا بني. و كان نظام التشغيل بأكمله -- هذا هو الجزء الممتع -- نظام التشغيل بأكمله كان 211 كيلوبايت. لا تستطيع وضع شعار نطام تشغيل الماكنتوش 10 في 211 كيلوبايت! (ضحك) المضحك هو أن، عندما تصبح هذه الأمور أسهل للاستخدام ظهر جمهور أوسع، أقل علما بالتكنلوجيا يستخدمون هذه الأجهزة لأول مرة.
Ok, so why is the problem accelerating? And part of the problem is, ironically, because the industry has put so much thought into making things easier to use. I'll show you what I mean. This is what the computer interface used to look like, DOS. Over the years, it's gotten easier to use. This is the original Mac operating system. Reagan was President. Madonna was still a brunette. And the entire operating system -- this is the good part -- the entire operating system fit in 211 k. You couldn't put the Mac OS X logo in 211 k! (Laughter) So the irony is, that as these things became easier to use, a less technical, broader audience was coming into contact with this equipment for the first time.
كان لي الشرف بان استمع الى مكالمات الدعم الفني لشركة ماكنتوش ليوم واحد. الرجل سخَّر لي سماعة ثانوية لكي أستمع الى المكالمات. تعلمون أنهم يقولون في المكالمات أن "سوف يتم تسجيل مكالمتك حرصا على جودة الخدمة المقدمة لك" مكالمتك قد تسجل لكي يستطيعوا جمع قصص أغبى و أمتع للمستهلكين ثم يمرروها فيما بينهم على سي دي. (ضحك) وهم بالفعل يفعلون ذلك. (ضحك) و لدي نسخة. (ضحك) وهو موجود ضمن كيس هداياكم. لا, لا. و أصواتكم عليها. بعض هذه القصصة تحفة، و لكن في نفس الوقت معذورة. اتصلت إمرأة على ماكنتوش تشتكي ان الفأرة تصرصر-- تصدر صوة صرصرة. قال الفني:"حسنا، سيدتي، ماذا تقصدين بالفأرة تصرصر؟" قالة:" كل ما أستطيع ان أخبرك هو أنه يصرصر أكثر كلما حركتها بسرعة أكبر على الشاشة" (ضحك) فرد الفني قائلا:"سيدتي، هل وضعتي الفأرة على الشاشة؟"
I once had the distinct privilege of sitting in on the Apple call center for a day. The guy had a duplicate headset for me to listen to. And the calls that -- you know how they say, "Your call may be recorded for quality assurance?" Uh-uh. Your call may be recorded so that they can collect the funniest dumb user stories and pass them around on a CD. (Laughter) Which they do. (Laughter) And I have a copy. (Laughter) It's in your gift bag. No, no. With your voices on it! So, some of the stories are just so classic, and yet so understandable. A woman called Apple to complain that her mouse was squeaking. Making a squeaking noise. And the technician said, "Well, ma'am, what do you mean your mouse is squeaking?" She says, "All I can tell you is that it squeaks louder, the faster I move it across the screen." (Laughter)
فقالة:"الرسالة تقول انقر هنا للاستمرار" (ضحك)
And the technician's like, "Ma'am, you've got the mouse up against the screen?" She goes, "Well, the message said, 'Click here to continue.'" (Laughter)
اذا أعجبتكم هذه، كم تبقى لي من الوقت؟ واحدة أخرى، اتصل رجلا. و هذه قصة حقيقية! كان جهازه قد تحطم، و قال للفني أنه لم يستطع إعادة تشغيله بغض النظر عن عدد المرات التي كتب 11. فقال الفني: "ماذا؟ لمَ تكتب 11 ؟ قال الرجل: الرسالة تقول، "خطأ من النوع 11" (كلمة نوع بالانجليزي قد تعني اكتب) (ضحك) لذا يجب أن نعترف بأن بعض اللوم يقع على المستخدمين. ولكن لماذا مصيبة التكنلوجيا،
Well, if you like that one -- how much time have we got? Another one, a guy called -- this is absolutely true -- his computer had crashed, and he told the technician he couldn't restart it, no matter how many times he typed "11." And the technician said, "What? Why are you typing 11?" He said, "The message says, 'Error Type 11.'" (Laughter) So, we must admit that some of the blame falls squarely at the feet of the users. But why is the technical overload crisis,
مصيبة التعقيد، تتزايد الان؟ في عالم الاجهزة الكمبيوتر المعدنية، أنه لان نحن المستخدمين نريد أن نصغر، و نصغر، وثم نصغر كل شيء. فالأجهزة اصبحت أصغر فأصغر ولكن أصابعنا مازالت بنفس الحجم. فإزداد الأمر صعوبة. البرامج تخضع لعامل اساسي اخر: الإصرار على إصدار إصدارات جديدة بإستمرار. عندما تشتري برنامج، ليس الامر مثل شراء أبجورة أو قطعة حلى، حيث تملكها انت. بل إنه اشبه بالانضمام الى نادي حيث تدفع رسوم سنوي. وكل سنة يقولون: "لقد أضفنا خصائص جديدة و سوف نبيعها لك ب99 دولار " أعرف شخصا دفع عبر السنين 4000 دولار على برنامج الفوتوشوب فقط. و شركات البرامج تحصل على 35 بالمئة من دخلها من هذه الإصدارات الجديدة. أسميها ظاهرة تنافر إصدارات البرامج -- وهي بأنك إذا طورت برنامج معين العديد من مرات. في نهاية المطاف تتلفه تماما.
the complexity crisis, accelerating now? In the hardware world, it's because we the consumers want everything to be smaller, smaller, smaller. So the gadgets are getting tinier and tinier, but our fingers are essentially staying the same size. So it gets to be more and more of a challenge. Software is subject to another primal force: the mandate to release more and more versions. When you buy a piece of software, it's not like buying a vase or a candy bar, where you own it. It's more like joining a club, where you pay dues every year, and every year, they say, "We've added more features, and we'll sell it to you for $99." I know one guy who's spent $4,000 just on Photoshop over the years. And software companies make 35 percent of their revenue from just these software upgrades. I call it the Software Upgrade Paradox -- which is that if you improve a piece of software enough times, you eventually ruin it.
أقصد أن برنامج مايكرو سوفت وورد كان في البداية معالج نصوص على أيام، إدارة أيزنهاور (ضحك) لكن ما البديل؟ مايكروسوفت قامت بتجربة. قالوا: "لحظة، الجميع يشتكي من أننا نضيف الكثير من المزايا." دعنى نعمل معالج نصوص فقط يعالج النصوص. بسيط، صافي، لا يتعامل مع الصفحات الإلكترونية أو قواعد البيانات." و بالفعل أصدر. سمي البرنامج مايكروسوفت رايت. لا يوجد أحد منكم يومئ برأسه مقراً به، لأنه فشل. فشل ذريع. لم يشتريه أحد على الاطلاق. أسمي هذه ظاهرة مبدأ القوة الزائدة. الناس يحبون إحاطة أنفسهم بقوة غير ضرورية، صحيح؟ لا يحتاجون الى قاعدة البيانات أو التعامل مع الصفحات الالكترونية، و مع ذلك يقولون: "سوف أحدث البرنامج لأنني قد في يوم من الأيام أحتاجها!" فالمشكلة هي، ان كلما اضفت مميزات أكثر، اين تضعها؟ أين ستضعها؟ لا يوجد لديك الا البعض من أدوات التصميم. يمكنك ان تجعلها أزرار، اشرطة ، نوافذ تظهر و تختفي، أشرطة ثانوية. ولكن اذا لم تحسن الإختيار يصبح هكذا. (ضحك)
I mean, Microsoft Word was last just a word processor in, you know, the Eisenhower administration. (Laughter) But what's the alternative? Microsoft actually did this experiment. They said, "Well, wait a minute. Everyone complains that we're adding so many features. Let's create a word processor that's just a word processor: Simple, pure; does not do web pages, is not a database." And it came out, and it was called Microsoft Write. And none of you are nodding in acknowledgment, because it died. It tanked. No one ever bought it. I call this the Sport Utility Principle. People like to surround themselves with unnecessary power, right? They don't need the database and the website, but they're like, "Well, I'll upgrade, because, I might, you know, I might need that someday." So the problem is: as you add more features, where are they going to go? Where are you going to stick them? You only have so many design tools. You can do buttons, you can do sliders, pop-up menus, sub-menus. But if you're not careful about how you choose, you wind up with this. (Laughter)
هذه --هذه ليسة نكته-- هذه صورة لمايكروسوفت وورد قبل التعديل. مثل نسختكم ولكن مع فتح جميع أشرطة الأدوات. من الواضح انكم لم تفتحوها كلها من قبل، ولا يمكنك الكتابة إلا في هذا النافذة الصغيرة. (ضحك) وصلنا الان الى عصر أصبحت اوجه الاستخدام فيه مميزات و خصائص كثيرة، لديك الان بعدين، كما تعلمون. عامودي و أفقي. جميعكم تشتكون من أن المايكروسوفت وورد دائما يرقم و يعلم قوائمكم و يحدد روابطكم ذاتياً. الامكانية لإيقاف ذلك موجود هنا في مكانٍ ما. هو هنا بالتأكيد! جزء من فن تصميم أوجه استخدام بسيطة، و جيدة هي معرفة متى تستخدم كل من هذه الميزات. هذا نافذة الخروج لويندوز2000 لا يوجد سوى أربع إختيارات، فلماذا هي في نافذة تظهر و تختفي؟ وكأن النافذة ممتلئة بأمور اخرى ويجب أن يكون الإختيارات مخفية. كان بإمكانهم أن يضعوا كل الخيارات ظاهرة.
This is an un-retouched -- this is not a joke -- un-retouched photo of Microsoft Word, the copy that you have, with all the toolbars open. You've obviously never opened all the toolbars, but all you have to type in is this little, teeny window down here. (Laughter) And we've arrived at the age of interface matrices, where there are so many features and options, you have to do two dimensions, you know: a vertical and a horizontal. You guys all complain about how Microsoft Word is always bulleting your lists and underlining your links automatically. The off switch is in there somewhere. I'm telling you -- it's there. Part of the art of designing a simple, good interface, is knowing when to use which one of these features. So, here is the log-off dialogue box for Windows 2000. There are only four choices, so why are they in a pop-up menu? It's not like the rest of the screen is so full of other components that you need to collapse the choices. They could have put them all out in view.
هذا ما فعلته شركة ماكنتوش لنفس النافذة. (تصفيق) شكراً -- أنا من صممها. لا، لا، لا. يمكننا رؤية إن مايكروسوفت و ماكنتوش مختلفان بشكل كبير في تصرفهم مع تصميم البرامج. يبدو أن وجهة نظر مايكروسوفت هي: دعنى نبسط الأمر، و نزود عدد الخطوات. وضعوا معالج في كل مكان. و تعلمون أنه، يوجد نسخة جديدة من ويندوز في هذا خريف. اذا إستمروا في هذا الشكل، من المستحيل معرفة مصيرهم. (تصفيق)
Here's Apple's take on the exact same dialogue box. (Applause) Thank you -- yes, I designed the dialogue box. No, no. Already, we can see that Apple and Microsoft have a severely divergent approach to software design. Microsoft's approach to simplicity tends to be: let's break it down; let's just make it more steps. There are these "wizards" everywhere. And you know, there's a new version of Windows coming out this fall. If they continue at this pace, there's absolutely no telling where they might wind up. [Welcome to the Type a Word Wizard]
مرحباً بك بمعالج كيف تكتب كلمة. حسنا، لنجرب. دعنى ننقر على التالي للاستمرار.
(Laughter) (Applause)
(تصفيق) من قائمة الاسقاط، إختار الحرف الاول من الكلمة. حسناً (ضحك)
"Welcome to the Type a Word Wizard." Ok, I'll bite. Let's click "Next" to continue. (Laughter) (Applause) From the drop-down menu, choose the first letter you want to type. Ok.
من الواضح انه يوجد حد لا نريد أن نتعداه. فما الحل؟ كيف ننظم كل هذه المميزات بطريقة بسيطة، و ذكية؟ أنا مؤمن بتناغم البرنامج عند الإمكانية مع، عوامل من العالم الحقيقي، تسمية الأمور في الغالب، كما هي في الواقع. ولكنني أتوسل للمصممين هنا بخرق جميع هذه القوانين اذا خرقوا أكبر قاعدة على الاطلاق، وهي التفكير المنطقي. ماذا أعني بذالك؟ سوف أعطيك بعض الأمثلة التي فيها التفكير المنطقي يجعل أمرا غير منتظماً، ولكنه أفضل.
(Laughter) So there is a limit that we don't want to cross. So what is the answer? How do you pack in all these features in a simple, intelligent way? I believe in consistency, when possible, real-world equivalents, trash can folder, when possible, label things, mostly. But I beg of the designers here to break all those rules if they violate the biggest rule of all, which is intelligence. Now what do I mean by that? I'm going to give you some examples where intelligence makes something not consistent, but it's better.
اذا كنت تشتري أمرا على الإنترنت، يفترض أن تكتب عنوانك و يفترض أن تختار دولتك. اتفقنا؟ بوجد 200 دولة في العالم. نحن نحب الإعتقاد بأن الانترنت قرية عالمية. للأسف الأمر لم يحدث بعد. هي في الغالب أمريكا، أوروبا، و اليابان. فلماذا الولايات المتحدة الأمريكية تحت حرف ال"و"؟ (ضحك)
If you are buying something on the web, you're supposed to put in your address, and you're supposed to choose what country you're from, ok? There are 200 countries in the world. We like to think of the Internet as a global village. I'm sorry; it's not one yet. It's mainly like, the United States, Europe, and Japan. So why is "United States" in the "U"s?
يجب عليك أن تنزل ما يقارب، سبعة شاشات للوصول اليها. لن يكون الأمر متناغما اذا وضعنا أمريكا في البداية،
(Laughter) You have to scroll, like, seven screensful to get to it. Now, it would be inconsistent to put "United States" first,
ولكن الأمر منطقيا. هذا أمر قيل من قبل، لكن بالله عليك لماذا تغلق جهاز الويندوز بالنقر على زر يسمى "إبدأ"؟ (ضحك) هذا أمرا أعجبني: لديك طابعة. أغلب الأحيان تريد أن تطبع نسخة واحدة من وثيقتك، حسب تسلسل رقم الصفحات. فبالله عليكم لماذا ترى هذا كل مرة تريد الطباعة؟ كأنه غرفة الطيَّار لطائرة 747. (ضحك) و كما تلاحظون زر "الطباعة" ليس في اسفل. (ضحك) (تصفيق) شركة ماكنتوش ليست الشركة الوحيدة التي تواكب مبدأ البساطة. بالم أيضا، لاسيما في الماضي، أبدعوا في ذلك. ألقيت كلمة في شركة بالم عندما كانوا يحلقون في التسعينات، و بعد الكلمة، قابلة أحد الموظفين. قال هو :"كلمة جميلة". وقلت له :"شكرا، ما وظيفتك هنا؟" قال: "أنا أعد الخطوات" استغربة و قلت له :"ماذا؟"، فرد :"جيف هوكنز، الرئيس التنفيذي، يقول، 'اذا استغرق أي عمل على الجهاز اليدوي أكثر من ثلاثة نقرات على جهاز التحكم، يجب إعادة تصميمه لأنه طويل جدا.' فلذلك انا أعد الخطوات" سوف أريكم مثال لشركة ليس لديهم من يعد الخطوات
but it would be intelligent. This one's been touched on before, but why in God's name do you shut down a Windows PC by clicking a button called "Start?" (Laughter) Here's another pet one of mine: you have a printer. Most of the time, you want to print one copy of your document, in page order, on that printer. So why in God's name do you see this every time you print? It's like a 747 shuttle cockpit. (Laughter) And one of the buttons at the bottom, you'll notice, is not "Print." (Laughter) (Applause) Now, I'm not saying that Apple is the only company who has embraced the cult of simplicity. Palm is also, especially in the old days, wonderful about this. I actually got to speak to Palm when they were flying high in the '90s, and after the talk, I met one of the employees. He says, "Nice talk." And I said, "Thank you. What do you do here?" He said, "I'm a tap counter." I'm like, "You're a what?" He goes, "Well Jeff Hawkins, the CEO, says, 'If any task on the Palm Pilot takes more than three taps of the stylus, it's too long, and it has to be redesigned.' So I'm the tap counter." So, I'm going to show you an example of a company that does not have a tap counter.
هذا برنامج مايكروسوفت وورد، حسنا. عندما تريد أن تنشأ وثيقة جديدة فارغة في وورد
(Laughter)
-- قد يحدث ذلك! (سخرية) (ضحك) تذهب الى القائمة و تنقر على ملف ثم "جديد".الان،
This is Microsoft Word. Ok, when you want to create a new blank document in Word -- it could happen. (Laughter)
ماذا يحدث عندما تختار "جديد"؟ هل يعطيك وثيقة جديدة فارغة ؟ لا. في الجهة الأخرى من الشاشة، يظهر قائمة مهام، و في مكان ما في هذه القائمة -- ليس في الاعلى -- بل في مكان ما يوجد خيار إنشاء وثيقة جديدة. هذا مثال لشركة لا يعدون عدد الخطوات. أتعلمون، لا أريد ان أقف أمامكم و أستهتر بشركة مايكروسوفت. الجمهور: أكمل ديفيد بوجيه: بلا، أريد ذلك. (ضحك) (تصفيق)
You go up to the "File" menu and you choose "New." Now, what happens when you choose "New?" Do you get a new blank document? You do not. On the opposite side of the monitor, a task bar appears, and somewhere in those links -- by the way, not at the top -- somewhere in those links is a button that makes you a new document. Ok, so that is a company not counting taps. You know, I don't want to just stand here and make fun of Microsoft ... Yes, I do. (Laughter) (Applause)
أغنية بيل جيتس!♪♪♪ طالما كنت مهوس و كتبت أول"DOS".♪♫♪
The Bill Gates song! (Piano music)
جمعت ما بين برنامجي و IBM;♪♫♪ أخذت الربح و أخذو الخسارة.♪♫♪ (ضحك) شفرتي في البرمجة تدير العالم.♪♫♪ أستلم رَيع من كل بني ادام♪♫♪ بعض الأحيان تكون قمامة، ولكن الصحافة منشغلة فلا تبالي.♪♫♪ أشتر المنتج، وأنا أبيع لغة برمجتها.♪♫♪
I've been a geek forever and I wrote the very first DOS. I put my software and IBM together; I got profit and they got the loss. (Laughter) I write the code that makes the whole world run. I'm getting royalties from everyone. Sometimes it's garbage, but the press is snowed. You buy the box; I'll sell the code.
كل البرامج تبحث و تطور لشركة مايكروسوفت.♪♫♪ لا يمكنك إخفاء فكرة جيدة في هذه الأيام.♪♫♪ حتى ويندوز سرقة. نحن مبنيين بشكل او اخر حول الماكنتوش.♪♫♪ واذا كانت كبيرة،و بطيئة. لا يوجد خيار سواه. لا أفعل هذا من أجل المدح;♪♫♪ اكتب الشفرة المناسبة لعالمنا الحالي.♪♫♪ كبير و متوسط الجودة من كل ناحية.♪♫♪ بدأنا في خطة السيطرة على الكون.♪♫♪ لن يكون أمامك أي خيار، سوف تشتري شفرتي.♪♫♪ أنا بيل جيتس و أنا أكتب الشفرة.♪♫♪ (تصفيق)
Every software company is doing Microsoft's R&D. You can't keep a good idea down these days. Even Windows is a hack. We're kind of based loosely on the Mac. So it's big, so it's slow. You've got nowhere to go. I'm not doing this for praise. I write the code that fits the world today. Big mediocrity in every way. We've entered planet domination mode. You'll have no choice; you'll buy my code. I am Bill Gates and I write the code. (Applause)
في الحقيقة أنا أعتقد أن هناك قسمين لشركة مايكروسوفت. هناك الشركة القديمة، المسؤلة عن نظام نشغيل ويندوز و أُفيس. يريدون بأي طريقة أن يتخلصوا منها و البدء من جديد، لكن لا يمكنهم ذلك. مكفوفين الأيدي ﻷن الكثير من الإضافات و أمور أخرى للشركة متعلقة بأساس 1982 القديم. ولكن يوجد مايكروسوفت جديد وهو يقدم تصاميم بسيطة، و جيدة. أعجبني كمبيوتر Media Center. أعجبني ساعة توقيت ماسكروسوفت. فشلت الساعة فشل ذريع في السوق، ليس لأنها لم تكن مصممة بشكل بسيط و جميل. نعني يمكن ان أصيغها بطريقة أخرى: هل أنت مستعد لتدفع 10دولار شهريا لساعة يجب أن تشحن كل يوم، مثل جوالك، و يقف عن العمل كلما خرجت من رمز منطِقَ الى أخرى؟ (ضحك)
But actually, I believe there are really two Microsofts. There's the old one, responsible for Windows and Office. They're dying to throw the whole thing out and start fresh, but they can't. They're locked in, because so many add-ons and other company stuff locks into the old 1982 chassis. But there's also a new Microsoft, that's really doing good, simple interface designs. I liked the Media Center PC. I liked the Microsoft SPOT Watch. The Wireless Watch flopped miserably in the market, but it wasn't because it wasn't simply and beautifully designed. But let's put it this way: would you pay $10 a month to have a watch that has to be recharged every night like your cell phone, and stops working when you leave your area code? (Laughter)
قد تشير الإشارات الى أن عقدة التصغير و التعقيد ستظل تتدهور. هل هناك أي أمل؟ الشاشات تصغر باستمرار. الناس يتنورون، و يضعون كتيب التعليمات مع السلعة. أصبحت المنتجات تنزل بسرعة هائلة. من المضحك أن -- ععندما عاد ستيف جوبز الى شركة ماكنتوش عام 1997، بعد غياب 12 سنة، كانت في معرض MacWorld. أتى الى المسرح ببلوزة سوداء و جنز، و قام بمثل هذه الحركة. و الجمهور تَحَمَّس، ولكن أنا رأيت هذه الحركة من قبل. لقد رأيت فلم "Evita" لِتوِّي -- (ضحك) --مع مادونا، و قلت لنفسي، أتعلم يجب أن أعمل واحدة لستيف جوبز. لن يكون الأمر سهلا. ستظنونني غريب.♪♫♪
So, the signs might indicate that the complexity crunch is only going to get worse. So is there any hope? The screens are getting smaller, people are illuminating, putting manuals in the boxes, things are coming out at a faster pace. It's funny -- when Steve Jobs came back to Apple in 1997, after 12 years away, it was the MacWorld Expo -- he came to the stage in that black turtleneck and jeans, and he sort of did this. The crowd went wild, but I had just seen -- I'm like, where have I seen this before? I had just seen the movie "Evita" -- (Laughter) with Madonna, and I'm like, you know what? I've got to do one about Steve Jobs. (Music)
عندما أحاول شرح لمَ عدت♪♫♪ بعد إخبار الصحافة أان مستقبل ماكنتوش مظلم.♪♫♪ لن تصدقوني.♪♫♪ كل ما ترونه هو مراهق بدأ في كراجه♪♫♪ لم يكن لديه سوى رفيقه واز.♪♫♪ (ضحك) حالوا العثور على كلمة تتقافى مع كراج!♪♫♪ (ضحك)
It won't be easy. You'll think I'm strange. (Laughter) When I try to explain why I'm back, after telling the press Apple's future is black. You won't believe me. All that you see is a kid in his teens who started out in a garage with only a buddy named Woz. (Laughter) You try rhyming with garage! (Laughter)
لا تبكي من أجلي يا كابرتينو.♪♫♪ (ضحك) في الحقيقة لم أتركك قط.♪♫♪ (ضحك) أصبحت متمكنا الان، و عرفت كل الحيل.♪♫♪ كسبت ثروة هائلة في بيكسار.♪♫♪ (ضحك) لا تبكي من أجلي كابرتينو. لازلت أمتلك الدافع و بعد النظر.♪♫♪ مازلت ارتدي النعال في جميع الأجواء. الفرق الوحيد هو،♪♫♪ أنها الان من جلد غوتشي.♪♫♪ (ضحك) (تصفيق)
Don't cry for me, Cupertino. (Laughter) The truth is, I never left you. I know the ropes now, know what the tricks are. I made a fortune over at Pixar. (Laughter) Don't cry for me, Cupertino. I've still got the drive and vision. I still wear sandals in any weather. It's just that these days, they're Gucci leather. (Laughter) (Applause)
Thank you.
شكرا لكم. ستيف جوبز دوما كان يؤمن بالبساطة و الأناقة و الجمال. والحقيقة هي أن، لسنوات كننت محبطاً. لأن الأمريكان لم يعطوه حقه بشكل ملحوظ. لأن ماكنتتوش كانت لها ثلاثة بالمئة من حصة السوق، و ويندوز كان لها 95 بالمئة من حصة السوق. الناس لم يعطوه أهمية أو قيمة. و كنت محبطاً نوعا ما، ثم سمعت الى كلمت آل جور، و أدركت أنني لا أعرف معنى الإحباط. (ضحك) ولكن إتضح أنني كنت مخطأ، اليس كذلك ؟ لأن الأيبود نزل للسوق،
So Steve Jobs had always believed in simplicity and elegance and beauty. And the truth is, for years I was a little depressed, because Americans obviously did not value it, because the Mac had three percent market share, Windows had 95 percent market share -- people did not think it was worth putting a price on it. So I was a little depressed. And then I heard Al Gore's talk, and I realized I didn't know the meaning of depressed. (Laughter)
و خرق كل جزء من العقل و المنطق. منتجات أخرى كانت أرخص، منتجات أخرى كان لها مميزات أكثر. كان لديها مسجل للأصوت و خدمة الاتصال عبر أثير الراديو. كانت المنتجات الأخرى مدعومة من مايكروسوفت و ذو ضوابط مفتوحة، عكس ضوابط ماكنتتوش المحصورة. ولكن الأيبود ربح! هذه هي التي كانوا يريدونها. الدرس كان : البساطة تبيع. و هناك مؤشرات أن السوق بدأ بإدراك الأمر. هناك شركة أبدعت في البساطة و الأناقة. السونوس -- بدأ يلحق بالبقية.
But it turns out I was wrong, right? Because the iPod came out, and it violated every bit of common wisdom. Other products cost less; other products had more features, they had voice recorders and FM transmitters. The other products were backed by Microsoft, with an open standard, not Apple's propriety standard. But the iPod won -- this is the one they wanted. The lesson was: simplicity sells. And there are signs that the industry is getting the message. This is a little company that's done very well with simplicity and elegance. The Sonos thing -- it's catching on.
عندي بعض الأمثلة. بشكل ملموس، و جميل يوجد، طريقة أنيقة للتفكير ظهرة مؤخرا. عندما يكون لديك كاميرا، كيف تنقل الصور الى جهازك الشخصي؟ إما تنقل سلك USB معاك أو تشتري قارئ للذاكرة و نتقلها معاك. في كلا الأمرين سوف تضيع. ما أفعله أنا، هو أخرج الذاكرة، و أطويه في المنتصف، للوصول الى سن USB. أضعها في الجهاز الشخصي، و أقوم بنقل الصور، ثم أُرجعها الى الكاميرا. لا يوجد أمر قابل للفقدان. هذا مثال أخر. كريس أنت مصدر الطاقة. هل بإمكانك أن تكون فيش كهرباء من أجلي؟
I've got just a couple examples. Physically, a really cool, elegant thinking coming along lately. When you have a digital camera, how do you get the pictures back to your computer? Well, you either haul around a USB cable, or you buy a card reader and haul that around. Either one, you're going to lose. What I do is, I take out the memory card, and I fold it in half, revealing USB contacts. I just stick it in the computer, offload the pictures, put it right back in the camera. I never have to lose anything. Here's another example. Chris, you're the source of all power. Will you be my power plug?
كريس أندرسون: بالطبع.
Chris Anderson: Oh yeah. DP: Hold that and don't let go.
ديفيد بوجيه: أمسك بهذا و لا تفلته. من المحتمل أنكم رأيتوا هذا: هذا هو لابتوب ماكنتوش الجديد. هذا سلك الكهرباء. يشبك هكذا. أنا متأكد أن كل واحد منكم فعل هذا في حياته، أو أحد أولادكم. تمشي و سوف يقع أرضاً. لا أبالي. لأنه مستأجر. ها نحن. وااه! إنه ممغنط. لا يسحب اللابتوب أرضا. (تصفيق)
You might've seen this, this is Apple's new laptop. This the power cord. It hooks on like this. And I'm sure every one of you has done this at some point in your lives, or one of your children. You walk along -- and I'm about to pull this onto the floor. I don't care. It's a loaner. Here we go. Whoa! It's magnetic -- it doesn't pull the laptop onto the floor. (Applause)
في هذا المثال الأخير-- أنجز الكثير من عملي بإستعمال برامج التعرف على الحديث، و يجب أن تكونوا هادئين لأن البرنامج متوتر. حسنا. برامج التعرف على االحديث ممتاز لكتابة للإيميلات بسرعة. نقطة. أستلم المئات منها يوميا. نقطة. ولا يكتب مجرد ما أقوله فقط. نقطة. أستخدم ميِّزة الماكرو الصوتي. نقطة. صحح كلمة "dissuade". ليس فقط. للأسف هذا ليس مكان المناسب الأنسب، لأنه يلتقط الصدى من القاعة و أمور أخرى. ولكن الفكرة هي أني أستطيع الرد على الناس بسرعة بمجرد لفظ كلمة قصيرة و هو يكتب نص أطول بكثير. إذا أرسل لي أحد االجماهير رسالة مدح و ثناء، أقول: "شكرا لذلك" (على الشاشة رد جميل على الرسالة. يشكره لإهتمامه و يعبر عن تقديره للجمهور) (ضحك)
In my very last example -- I do a lot of my work using speech recognition software. And I'll just -- you have to be kind of quiet because the software is nervous. Speech recognition software is really great for doing emails very quickly; period. Like, I get hundreds of them a day; period. And it's not just what I dictate that it writes down; period. I also use this feature called voice macros; period. Correct "dissuade." Not "just." Ok, this is not an ideal situation, because it's getting the echo from the hall and stuff. The point is, I can respond to people very quickly by saying a short word, and having it write out a much longer thing. So if somebody sends me a fan letter, I'll say, "Thanks for that." [Thank you so much for taking the time to write ...]
(تصفيق) و بالمقابل، إذا أرسل شخصاً رسالة ذم و كراهية -- و هذا يحدث يوميا -- أقول:" إنقلع" ( النص الثاني رد يقول فيها أحترم صراحتك و يجب أن نتفق على ان لا نتتفق) (ضحك)
(Laughter) (Applause) And conversely, if somebody sends me hate mail -- which happens daily -- I say, "Piss off." (Laughter)
[I admire your frankness ...]
(تصفيق) هذا سري الصغير. لا تخبروا أحد. (ضحك)
(Laughter) (Applause) So that's my dirty little secret. Don't tell anyone. (Laughter)
الفكرة هي، و هذه قصة شيقة جدا. هذا الاصدار الثامن للبرنامج، و أتعلمون ماذا أضافوا؟ لا شيئ جديد. هذا لم يحدث من قبل في تاريخ البرامج! الشركة لم يضيفوا أي مميزاة. فقط قالوا: "سوف نجعل البرنامج يسير بشكل صحيح". لأن لسنوات الناس اشترت النااس هذا البرنامج، قاموا بتجربته -- كان دقته 95 بالمئة، أي واحد من كل عشرين كلمة خطأ -- فوضعوه في الدرج. ملَت الشركة من هذا، فقالوا:"في هذا الإصدار، لن نقوم إلا بالتأكد من أنه دقيق للغاية."
So the point is -- this is a really interesting story. This is version eight of this software, and do you know what they put in version eight? No new features. It's never happened before in software! The company put no new features. They just said, "We'll make this software work right." Right? Because for years, people had bought this software, tried it out -- 95 percent accuracy was all they got, which means one in 20 words is wrong -- and they'd put it in their drawer. And the company got sick of that, so they said, "This version, we're not going to do anything,
و بالفعل هذا ما قاموا به. بدأ بالإنتشارالان مبدأ إذا قمت بأمر فأجِدهُ. فنصيحتي الأخيرة لكم مستهلكي هذه التكنلوجيا: تذكرأن، اذا لم يعمل لستٌ أنت بالضرورة صاحب المشكلة. قد يكون تصميم السلعة المستخدمة. أدرك أن أن في الحياة تصاميم جيدة و سيئة. و إذا كنت من صانعي هذه الأمور، البساطة صعبة. إجتهدوا و تمعنوا في تفاصيل عملائكم. عدوا الخطوات. تذكر، أن صعوبة القرار ليس في اضافي المميزات -- بل في قرار ما يجب أن تتخلى عنه. و الأفضل من ذلك دع حافزك هو أن: البساطة بيع.
but make sure it's darned accurate." And so that's what they did. This cult of doing things right is starting to spread. So, my final advice for those of you who are consumers of this technology: remember, if it doesn't work, it's not necessarily you, ok? It could be the design of the thing you're using. Be aware in life of good design and bad design. And if you're among the people who create this stuff: Easy is hard. Pre-sweat the details for your audience. Count the taps. Remember, the hard part is not deciding what features to add, it's deciding what to leave out. And best of all, your motivation is: simplicity sells.
كريس أندروز: شكرا لك
CA: Bravo. DP: Thank you very much.
ديفيد بوجيه: شكرا جزيلا لكم.
كريس أندروز: صفقوا، صفقوا! (تصفيق)
CA: Hear, hear! (Applause)