في القرن 17 كان يوجد أمرأة اسمها جوليانا توفانا تمتلك تجارة مزدهره جداً لبيع العطور . و بقيت تديرها على مدى 50 عاماً إنتهى الأمر نوعاً ما بطريقةٍ فجائية حين تم اعدامها (ضحك) لأنها قتلت 600 رجل. في الواقع، لم تكون العطور جيدةً جداً في الحقيقة, كانت معدومة الرائحة و الطعم و اللون لكن كونه سماً ، فقد كان أفضل ما يمكن للمال أن يشتريه لذا هرعت النساء إليها من أجل قتل أزواجهن
In the 17th century, a woman named Giulia Tofana had a very successful perfume business. For over 50 years she ran it. It sort of ended abruptly when she was executed — (Laughter) — for murdering 600 men. You see, it wasn't a very good perfume. In fact, it was completely odorless and tasteless and colorless, but as a poison, it was the best money could buy, so women flocked to her in order to murder their husbands.
وإتضح أن المسممين كانوا مجموعة قيمة و مهابة فتسميم انسان هو أمر في غاية الصعوبة السبب هو ان لدينا كاشف سموم مدمج فينا. يمكن أن ترى ذلك في فترةٍ مبكرة حتى عند الرضع إذا كنت مستعداً للقيام بهذا، خذ قطرتين من محلول حامض أو مرٍ و سترى ذلك الوجه : اللسان يمتد و الأنف يتجعد وكأنهما يريدان التخلص مما يوجد في الفم و يتواصل رد الفعل هذا إلى سن الرشد ليصبح نوعاً من ردود الفعل الناضجة للتعبير عن القرف و ليس فقط إذا ما وقع تسميمنا أم لا بل كذلك في حال حدوث تلوث جسدي من مصدر معين و لكن يبقى الوجه مشابهاً بصفةٍ ملحوظة مع ذلك فقد تطورت أكثر من مجرد ابقائنا بعيدين عن التلوث الجسدي وهنالك براهين متزايدة تشير في الواقع أن هذا التعبير عن القرف أصبح يؤثر على معتقداتنا الأخلاقية و حتى خيراتنا السياسية الراسخة
It turns out that poisoners were a valued and feared group, because poisoning a human being is a quite difficult thing. The reason is, we have sort of a built-in poison detector. You can see this as early as even in newborn infants. If you are willing to do this, you can take a couple of drops of a bitter substance or a sour substance, and you'll see that face, the tongue stick out, the wrinkled nose, as if they're trying to get rid of what's in their mouth. This reaction expands into adulthood and becomes sort of a full-blown disgust response, no longer just about whether or not we're about to be poisoned, but whenever there's a threat of physical contamination from some source. But the face remains strikingly similar. It has expanded more, though, than just keeping us away from physical contaminants, and there's a growing body of evidence to suggest that, in fact, this emotion of disgust now influences our moral beliefs and even our deeply held political intuitions.
لما ذلك؟؟ يمكننا أن نفهم هذه الطريقة من خلال فهم القليل فيما يتعلق بالعواطف عموماً. إن العواطف البشرية عامةً و التي نشترك فيها مع جميع البشر الأخرين تخرج لأنها تدفعنا للقيام بأشياء جيدة وهي تمنعنا من القيام بأشياء سيئة لذا فهي بشكلٍ عام جيدة من أجل بقائنا . فالإحساس بالخوف مثلا يمنعنا من القيام بالأشياء التي هي خطيرةٌ جداً أخذت هذه الصورة قبل وفاته تماماً- (ضحك)- .هي في الواقع - لا هذه الصورة مثيرةٌ للإنتباه لأن معظم الأشخاص لن يفعل ذلك و في حال ما فعلوا فإنهم لن يعيشوا ليرووا التجربة لأن الخوف سيبدأ في العمل منذ وقتٍ طويل لإبعادنا عن المفترس الطبيعي مثلما يمنحنا الخوف فوائد حمائية ، يبدو أن الشعور بالقرف يمنحنا نفس الشيء إلا أنه لا يبعدنا عن الأشياء التي يمكن أن تأكلنا أو المرتفعات فقط بل أيضاً الأشياء التي يمكن أن تسممنا أو تصيبنا بمرض أو بالغثيان لذا فمن ملامح ألشعور بالقرف التي تجعله مثيراً للإنتباه أنه من السهل جداً جداً اظهاره أكثر حتى من المشاعر الاخرى في الواقع لذا سأريكم ذلك بهذه الصور ربما سأجعلكم تشعرون بالقرف لذا إستديروا و سأعلمكم متى تنظرون (ضحك)
Why this might be the case? We can understand this process by understanding a little bit about emotions in general. So the basic human emotions, those kinds of emotions that we share with all other human beings, exist because they motivate us to do good things and they keep us away from doing bad things. So by and large, they are good for our survival. Take the emotion of fear, for instance. It keeps us away from doing things that are really, really risky. This photo taken just before his death — (Laughter) — is actually a — No, one reason this photo is interesting is because most people would not do this, and if they did, they would not live to tell it, because fear would have kicked in a long time ago to a natural predator. Just like fear offers us protective benefits, disgust seems to do the same thing, except for what disgust does is keeps us away from not things that might eat us, or heights, but rather things that might poison us, or give us disease and make us sick. So one of the features of disgust that makes it such an interesting emotion is that it's very, very easy to elicit, in fact more so than probably any of the other basic emotions, and so I'm going to show you that with a couple of images I can probably make you feel disgust. So turn away. I'll tell you when you can turn back. (Laughter)
أعني انكم ترون ذلك كل يومٍ .صحيح؟ أعني هيا .(ضحك)
I mean, you see it every day, right? I mean, come on. (Laughter)
الجمهور (إوووو)
(Audience: Ewww.)
حسنا إستديروا إذا لم تنظروا
Okay, turn back, if you didn't look.
من المرجح أن هذه جعلت الكثير منكم فالجمهور يحسون بالقرف الشديد ، لكن إذا لم تنظروا يمكنني أن أخبركم عن الأشياء الأخرى التي وقع عرضها نوع من الأشياء العالمية التي تصيب الناس بالقرف أشياء مثل البراز و البول و الدم و السمك المتعفن هذه هي الأشياء التي من المنطقي بالنسبة لنا أن نبقى بعيدين عنها لأنه من الممكن أن تلوثنا في الواقع الأشكال المريضة أو الأفعال الجنسية الغريبة ، هذه الأشياء أيضاً تصيبنا بالقرف تصيبنا بالكتير القرف
Those probably made a lot of you in the audience feel very, very disgusted, but if you didn't look, I can tell you about some of the other things that have been shown sort of across the world to make people disgusted, things like feces, urine, blood, rotten flesh. These are the sorts of things that it makes sense for us to stay away from, because they might actually contaminate us. In fact, just having a diseased appearance or odd sexual acts, these things are also things that give us a lot of disgust.
من المرجح أن داروين كان من أوائل العلماء الذين درسوا العواطف البشرية بطريقةٍ منهجية وقد أشار إلى الطبيعة الكونية وقوة رد فعل القرف رد فعل القرف. هذه حكاية من سفراته في أمريكا الجنوبية
Darwin was probably one of the first scientists to systematically investigate the human emotions, and he pointed to the universal nature and the strength of the disgust response. This is an anecdote from his travels in South America.
"في تيارو ديل فويغو، لمس أحد السكان الأصليين باصبعه بعض اللحم البارد المحفوظ بينما كنت آكل .وأظهر بوضوحٍ قرفه من طراوته في حين شعرت بالقرف التام لكون طعامي لمس من قبل همجي عار -(ضحك)- رغم أن يداه لم تبدوا متسختين". لقد كتب لاحقاً : لابأس البعض من أعز اصدقائي همجيون عارون.(ضحك)
"In Tierro del Fuego a native touched with his finger some cold preserved meat while I was eating ... and plainly showed disgust at its softness, whilst I felt utter disgust at my food being touched by a naked savage — (Laughter) — though his hands did not appear dirty." He later wrote, "It's okay, some of my best friends are naked savages." (Laughter)
.حسنا، تبين أنه ليس فقط العلماء البريطانيون القدماء شديدو الحساسية. مؤخرا، سنحت لي الفرصة للتحدث إلى ريتشارد داوكنز من أجل فيلم وثائقي و تمكنت من إثارة اشمئزازة في العديد المرات.هذه المفضلة لدي.
Well it turns out it's not only old-timey British scientists who are this squeamish. I recently got a chance to talk to Richard Dawkins for a documentary, and I was able to disgust him a bunch of times. Here's my favorite.
ريتشارد داكينز: " نحن نتمحور حول المغازلة و الجنس, مرطبتون بالعواطف العميقة المتأصلة و ردود الأفعال التي من الصعب التخلص من في عشية و ضحاها".
Richard Dawkins: "We've evolved around courtship and sex, are attached to deep-rooted emotions and reactions that are hard to jettison overnight."
دافيد بيزارو: هذا الجزء المفضل لدي في مقطع الفيديو هو أن برفيسور داكوينز فعلااً تقيأ. قفز للخلف, و تقيأ, و فعل ذلك ثلاث مرات, و في الثلاث مرات تقيأ.(ضحك) و كان في الواقع يتقيأ, لدرجة انني أعتقد أنه تقيأ علي.
David Pizarro: So my favorite part of this clip is that Professor Dawkins actually gagged. He jumps back, and he gags, and we had to do it three times, and all three times he gagged. (Laughter) And he was really gagging. I thought he might throw up on me, actually.
من خصائص الشعور بالقرف ايضاً ليس فقط عامية أو قوته, ولكن الطريقة التي يعمل من خلال الشراكة او الترابط . لذلك عندما يلمس شيء مقرفشيء اخر نظيف, هذا الشيء النظيف يصبح مقرف, و ليس بالعكس. هذا يجعله استراتجية مفيده لو أردت أن تقنع شخص ما أن شيء أو شخص أو المجموعة كاملة مقرفة و يجب اجتنابها. الفيلسوفه مارثا نوسباوم اشارت الي في هذا لاقتباس" و هكذا علي مر التاريخ, قرف بعينة خصائص مثل-- القذارة والرائحة السيئة، اللزوجة، تسوس الاسنان، البذاءة - اصبحت مرتبظة مراراً و تكراراً مع اليهود, النساء, المثلييون جنسياً, المنبوذين, و الناس من الطبقة الدنيا ---- كلهم تم تصويرهم كحثالة المجتمع". دعوني اعطيكم بعض الامثلة عن كيف, بعض المثلة القوية عن كيف كان هذا يستخدم تاريخياً. جاء هذا من كتاب أطفال نازي نشر في سنة 1938: " فقط أنظر علي هؤلاء النااس! اللحي المقملة الموبوءة, و الأذن الناتئة القذرة ، تلك الملابس الملطخة الدهنية ...... اليهود لديهم دائما رأحة’ منفرة. لو لديك حلسة شم قوية, يمكنك شم رائحة اليهود. مثال أكثر حداثة ياتي من النلس الذين يردون اقناعنا ان المثلية الجنسية غير أخلاقية. هذا من موقع ضد الشواذ جنسياًو حيث يقول الشواذ " يستحقون القتل لممارستهم الجنسية الدنيئة". هم مثل" الكلاب الذين يأكلون قيئهم يتمرغون في برازهم". هذه هي خصائص القرف التي تحاول ان تكون موجه و متصلة بفصيل اجتماعي يجب عليك نبذة
One of the features, though, of disgust, is not just its universality and its strength, but the way that it works through association. So when one disgusting thing touches a clean thing, that clean thing becomes disgusting, not the other way around. This makes it very useful as a strategy if you want to convince somebody that an object or an individual or an entire social group is disgusting and should be avoided. The philosopher Martha Nussbaum points this out in this quote: "Thus throughout history, certain disgust properties -- sliminess, bad smell, stickiness, decay, foulness -- have been repeatedly and monotonously been associated with ... Jews, women, homosexuals, untouchables, lower-class people -- all of those are imagined as tainted by the dirt of the body." Let me give you just some examples of how, some powerful examples of how this has been used historically. This comes from a Nazi children's book published in 1938: "Just look at these guys! The louse-infested beards, the filthy, protruding ears, those stained, fatty clothes... Jews often have an unpleasant sweetish odor. If you have a good nose, you can smell the Jews." A more modern example comes from people who try to convince us that homosexuality is immoral. This is from an anti-gay website, where they said gays are "worthy of death for their vile ... sex practices." They're like "dogs eating their own vomit and sows wallowing in their own feces." These are disgust properties that are trying to be directly linked to the social group that you should not like.
عندما كنا ندرس دور القرف في الحكم الاخلاقي, من الاشياء التي اثارت اهتمامنا هي, سواء كانت هذه المناشدات علي الاغلب تعمل مع الاشخاص الذين من السهل ان يقرفوا. وبينما يكون الاشمئزاز، كالعواطف الأساسية الأخرى ظواهر عالمية، فإنه في الحقيقة بعض الناس يسهل اثارة اشمئزازهم اكثر من البعض الآخر من الممكن أن تري ذلك في الجمهور عندما اريتكم هذة الصور المقرفة. الطريقة التي قسنا بها ذلك عن طريق مقياس صمم من قبل بعض علماء النفس أخرىن ببساطة سألوا الناس عبر مجموعة متنوعة من المواقف ما مدى احتما لية شعورهم بالقرف هنا بعض الأمثلة. " حتي و لو كنت جائعاً, لن أشرب اناء من شربتي المفضلة rقلبت بمنشة ذباب مستعملة و مغسولة". "هل توافقون ام لا؟"(ضحك) " بينما انت تمشي داخل نفق تحت قضبان السكة الحديدية, تشم رائحة بول. هل ستشعر بالقرف ؟ او لن تشعر بالقرف علي الاطلاق". لو سالتم الكثير من هذا النوع من الاسئلة, يمكنكم الوصول الي درجة عامة للحساسية من القرف. و اتضح ان هذة الدرجة لها معني. عندما تحضر الناس الي المعمل و تسألهم هل لديهم الرغبة في الاشتراك في ممارسات آمنة لكن مقرفة مثل اكل شكولاتة خبزت علي شكل براز الكلب, أو في حالة اكل بعض الديدان الصحية جدا ولكن مقرفة, درجتك علي هذا المقياس هي التي تحدد مدي رغبتك في الاشتراك في التجربة.
When we were first investigating the role of disgust in moral judgment, one of the things we became interested in was whether or not these sorts of appeals are more likely to work in individuals who are more easily disgusted. So while disgust, along with the other basic emotions, are universal phenomena, it just really is true that some people are easier to disgust than others. You could probably see it in the audience members when I showed you those disgusting images. The way that we measured this was by a scale that was constructed by some other psychologists that simply asked people across a wide variety of situations how likely they are to feel disgust. So here are a couple of examples. "Even if I were hungry, I would not drink a bowl of my favorite soup if it had been stirred by a used but thoroughly washed fly-swatter." "Do you agree or disagree?" (Laughter) "While you are walking through a tunnel under a railroad track, you smell urine. Would you be very disgusted or not at all disgusted?" If you ask enough of these, you can get a general overall score of disgust sensitivity. It turns out that this score is actually meaningful. When you bring people into the laboratory and you ask them if they're willing to engage in safe but disgusting behaviors like eating chocolate that's been baked to look like dog poop, or in this case eating some mealworms that are perfectly healthy but pretty gross, your score on that scale actually predicts whether or not you'll be willing to engage in those behaviors.
المرة الأولى التي شرعنا في جمع البيانات عن هذا وربطه مع المعتقدات السياسية أو الأخلاقية، وجدنا نمط العام - هذا هو مع علماء النفس انبار يوئيل وبلوم بول - أن في الواقع، عبر ثلاث دراسات وجدنا أن الأشخاص الذين ابلغ عنهم أنهم سريعوا الشعور بالقرف أيضا اكثر تحفظاً سياسياً. بطريقة اخري , يمكن القول ايضا, ان الاشحاص الاكثر ليبرالية من الصعب ان نقرفهم.( ضحك)
The first time that we set out to collect data on this and associate it with political or moral beliefs, we found a general pattern -- this is with the psychologists Yoel Inbar and Paul Bloom -- that in fact, across three studies we kept finding that people who reported that they were easily disgusted also reported that they were more politically conservative. Another way to say this, though, is that people who are very liberal are very hard to disgust. (Laughter)
وفي دراسة متابعة جديدة، كنا قادرين على دراسة عينة اعظم , اكبر بكثير. في هذة الحالة, حوالي ثلاثين الفا مستجيب امريكيا, وو جدنا نفس النمط. كما تروا, الاشخاص علي الجانب المحافظ من الاجابة علي مقياس التوجه السياسي هم ايضاً الاكثر ميلاً للشعور بالقرف بسهولة. هذة البيانات تسمح لنا التحكم احصائياً في عدد الاشياء التي نعلم انهما مرتطبة بالتوجه السياسي وبالحساسية للقرف لذلك استطعنا التحكم في الجنس, العمر, الدخل, التعليم, حتي المتغيرات الشخصية, و النتيجة تبقي واحدة.
In a more recent follow-up study, we were able to look at a much greater sample, a much larger sample. In this case, this is nearly 30,000 U.S. respondents, and we find the same pattern. As you can see, people who are on the very conservative side of answering the political orientation scale are also much more likely to report that they're easily disgusted. This data set also allowed us to statistically control for a number of things that we knew were both related to political orientation and to disgust sensitivity. So we were able to control for gender, age, income, education, even basic personality variables, and the result stays the same.
عندما نظرنا ليس فقط من التقرير الشخصي عن التوجة السياسي, و لكن ايضا كنا قادرين علي التحقق جغرافياً عبر الامة. و ما وجدناه انه المناطق التي ابلغ ان الاشخاص لديها حساسية علية للقرف ماكيين تحصل علي عدد اصوات اكثر. لذلك انها لم تتوقع فقط التبليغ الشخصي عن التوجه السياسي ولكن السلوك الانتخابي, و كنا قادرين, باستخدام هذة العينة, النظر عبر العالم في 121 دولة مختلفة, سالنا نفس الاسئلة و كما تروا قسمت تلك الدول الي 10 مناطق جغرافية مختلفة. لا يهم اين تنظر, ما يفرق هو العلاقة بين الحساسية للقرف و التوجة السياسي و مهما نظرنا, نري نفس التاثيير. و لقد قامت معامل اخري بدراسة هذا ايضاً باستخدام مقاييس مختلفة للحساسية بالقرف, لذلك بدلا من سؤال الناس عن ما سهولة شعورهم بالقرف ربطوا الاشخاص بالمعايير الفسيولوجية, في هذة الحالة ردة فعل الجلد. قد أثبتت الدراسة ان الناس الذين يبلغون انهم متحفظون سياسيا ايضا من الاكثر اثارة فسيولوجياً عندما تريهم صورا مقرفة كالتي عرضتها. ومن المثير للاهتمام, ما توصلو الي هو ما توصلنا اليه مراراً في دراستنا السابقة انة واحد من اقوي التاثيرات هنا هو الاشخاص الذين الحساسون للقرف ليسوا فقط اكثر تحفظا سياسيا, و لكن هم ايضا معارضون جدا للزواج المثلي و المثلية و الكثير من القضايا الاجتماعية والأخلاقية في المجال الجنسي. لذلك الاثارة الفسيولوجية المتوقعة, في هذه الدراسة تجاه الزواج المثلي.
When we actually looked at not just self-reported political orientation, but voting behavior, we were able to look geographically across the nation. What we found was that in regions in which people reported high levels of disgust sensitivity, McCain got more votes. So it not only predicted self-reported political orientation, but actual voting behavior. And also we were able, with this sample, to look across the world, in 121 different countries we asked the same questions, and as you can see, this is 121 countries collapsed into 10 different geographical regions. No matter where you look, what this is plotting is the size of the relationship between disgust sensitivity and political orientation, and no matter where we looked, we saw a very similar effect. Other labs have actually looked at this as well using different measures of disgust sensitivity, so rather than asking people how easily disgusted they are, they hook people up to physiological measures, in this case skin conductance. And what they've demonstrated is that people who report being more politically conservative are also more physiologically aroused when you show them disgusting images like the ones that I showed you. Interestingly, what they also showed in a finding that we kept getting in our previous studies as well was that one of the strongest influences here is that individuals who are very disgust-sensitive not only are more likely to report being politically conservative, but they're also very much more opposed to gay marriage and homosexuality and pretty much a lot of the socio-moral issues in the sexual domain. So physiological arousal predicted, in this study, attitudes toward gay marriage.
ولكن بالرغم من البيانلت التي تربط الحاسية للقرف و التوجة السياسي, احد الاسئلة المتبقية هو مال هو سبب هذة الصلة؟ هل هذة الحالة الاشمئزاز يشكل حقيقة اللمعتقدات السياسية و الاخلاقية؟ علينا اللجوء إلى الطرق التجريبية للإجابة على هذا، و ما يمكننا فعلة و الاستمرار في احضار الناس الي المعمل و نثيير قرفهم و مقارنتهم مع المجموعة التي لم يثار قرفهم. و اتضح انة خلال الخمس سنوات السابقة عدد من الباحثيين قاموا بذلك, و الي حد كبيير كانت النتائج واحدة, وا نة عندما يشعر الناس بالقرف , سلوكهم يتجه نحو الوؤي السياسية اليمينية, و في اتجاه التحفظ الاخلاقي ايضا سواءً ما أ ستخدمت رائحة كريهة، اوطعم سيئ، من مقاطع الفيلم ، ومن قبل الاقتراحات المنومة من الاشمئزاز، صور كالتي عرضتها لكم, فقط كي اذكر الناس أن المرض منتشر وينبغي ان يكونوا حذرين من ذلك ويغتسلوا بشكل صحيح، للحفاظ على النظافة، كل هذا لة تأثيير مشابه من الحكم.
But even with all these data linking disgust sensitivity and political orientation, one of the questions that remains is what is the causal link here? Is it the case that disgust really is shaping political and moral beliefs? We have to resort to experimental methods to answer this, and so what we can do is actually bring people into the lab and disgust them and compare them to a control group that hasn't been disgusted. It turns out that over the past five years a number of researchers have done this, and by and large the results have all been the same, that when people are feeling disgust, their attitudes shift towards the right of the political spectrum, toward more moral conservatism as well. So this is whether you use a foul odor, a bad taste, from film clips, from post-hypnotic suggestions of disgust, images like the ones I've shown you, even just reminding people that disease is prevalent and they should be wary of it and wash up, right, to keep clean, these all have similar effects on judgment.
دعوني اعطيكم مثال من دراسة حديثة قمنا باجراءها. سألنا المتطوعين اعطاء ارائهم حول مجموعة مختلفة من عينات المجتمع, و كنا نجعل الغرفة ذو رائحة سيئة او لا. عندما كانت رائحة الغرفة مقزز, ما رأيناه هو ان الاشخاص في الواقع كان انطباعهم عن الرجال المثليين سلبي. القرف لم يؤثر في سلوك كل عينات المجتمع التي قمنا بسؤالهم, بما في ذلك الأمريكيين من أصل أفريقي، و كبار السن. انها في الواقع ترجع انطباعهم عن المثليين من الرجال. في مجموعة اخري من الدراسات قمنا نتذكير الناس ببساطة انه في وقت انتشار مرض انفلوانزا الخنازيير ذكرنا الناس بانه لكي نوقف انتشار الانفلوانزا يتعين عليهم غسل أيديهم. بالنسبة لبعض المشاركين، اضطررنا في الواقع لجعلهم أخذ الاستبيانات بجوار لافتة تذكرهم بغسل ايديهم. و ما وجدنا انه مجرد اخذ الاستبيان بجوار لافتة التذكير بتعقيم الايدي جعلت الاشخاص تبين انهم متحفظون سياسيا و عندما سألنهم مجموعة من الاسئلة عن الصح و الخطأ لتصرف ما, و ايضا وجدنا أنه بمجرد تذكيرهم بوجوب غسل ايديهم جعلتهم اكثر تحفظاً من الناحية الاخلاقية. بالتحديد, عندما سألناهم أسئلة عن نوع من الممارسات الجنسية المحظورة لكن غير مؤذية إلى حد ما فقط بمجرد التذكير بانه يتعين عليهم غسل أيديهم جعلتهم يعتقدون أنهم كانوا أكثر خطأ من الناحية الأخلاقية. دعوني اعطيكم مثال ماذا اعني بكلمة غير مؤذي و لكن ممارسات جنسية محظورة احدهم قال يحرس منزل جدتة عندما ذهبت جدتة بعيدا, كان يمارس الجنس مع صديقته في سرير جدتة. و في اخري, قلنا أمرأة كانت تمارس العادة السرية مع دميتها المفضلة معانقة بجانبها.(ضحك) الناس يجدون هذا يكون مكروهاً أخلاقيا لو ذكروا بغسل أيديهم. (ضحك) (ضحك)
Let me just give you an example from a recent study that we conducted. We asked participants to just simply give us their opinion of a variety of social groups, and we either made the room smell gross or not. When the room smelled gross, what we saw was that individuals actually reported more negative attitudes toward gay men. Disgust didn't influence attitudes toward all the other social groups that we asked, including African-Americans, the elderly. It really came down to the attitudes they had toward gay men. In another set of studies we actually simply reminded people -- this was at a time when the swine flu was going around -- we reminded people that in order to prevent the spread of the flu that they ought to wash their hands. For some participants, we actually had them take questionnaires next to a sign that reminded them to wash their hands. And what we found was that just taking a questionnaire next to this hand-sanitizing reminder made individuals report being more politically conservative. And when we asked them a variety of questions about the rightness or wrongness of certain acts, what we also found was that simply being reminded that they ought to wash their hands made them more morally conservative. In particular, when we asked them questions about sort of taboo but fairly harmless sexual practices, just being reminded that they ought to wash their hands made them think that they were more morally wrong. Let me give you an example of what I mean by harmless but taboo sexual practice. We gave them scenarios. One of them said a man is house-sitting for his grandmother. When his grandmother's away, he has sex with his girlfriend on his grandma's bed. In another one, we said a woman enjoys masturbating with her favorite teddy bear cuddled next to her. (Laughter) People find these to be more morally abhorrent if they've been reminded to wash their hands. (Laughter) (Laughter)
حسنا. حقيقة أن العواطف تؤثر حكمنا يجب ان لا تدهشنا. أعني انها جزء من كيفية عمل العواطف. أنها لا تحفزك فقط لتتصرف بطرق معينة, و لكنها تغير طريقة تفكيرك في حالة القرف, ما يعتبر مفاجأً نوع ما هو نطاق هذا التأثير. أنه من المعقول، وانها عاطفة جيدة جدا ان تكون لدينا، وهذا الاشمئزاز سوف يجعلني أغير الطريقة التي انظر بها الي العالم المادي مهما كانت احتمالية تلويثة. انها تجعل من غير المعقول للاحساس الذي خلق لمنعي من تناول السم يجب ا ن يتوقع من الذي سأنتخبة في السباق الرئاسي القادم.
Okay. The fact that emotions influence our judgment should come as no surprise. I mean, that's part of how emotions work. They not only motivate you to behave in certain ways, but they change the way you think. In the case of disgust, what is a little bit more surprising is the scope of this influence. It makes perfect sense, and it's a very good emotion for us to have, that disgust would make me change the way that I perceive the physical world whenever contamination is possible. It makes less sense that an emotion that was built to prevent me from ingesting poison should predict who I'm going to vote for in the upcoming presidential election.
السؤال حول ما إذا كان الاشمئزاز سيؤثر في اخلاقنا و احكامنا السياسية وبالتأكيد يجب أن تكون معقدة، وربما تعتمد بالضبط علي ما الحكم الذي نتحدث عنه, و كعالم, يجب علينا نستنتج في بعض الأحيان أن المنهج العلمي هو مجرد سوء اعداد للرد على هذا النوع من الأسئلة. و لكن هناك شيء واحد انا متأكد منه على أقل تقدير، ما يمكننا أن نفعل بهذا البحث هو إشارة إلى ما هي الأسئلة التي يجب علينا أن نسألها في المقام الأول. شكراً لكم ( تصفيق)
The question of whether disgust ought to influence our moral and political judgments certainly has to be complex, and might depend on exactly what judgments we're talking about, and as a scientist, we have to conclude sometimes that the scientific method is just ill-equipped to answer these sorts of questions. But one thing that I am fairly certain about is, at the very least, what we can do with this research is point to what questions we ought to ask in the first place. Thank you. (Applause)