I grew up in Northern Ireland, right up in the very, very north end of it there, where it's absolutely freezing cold. This was me running around in the back garden mid-summer.
Es uzaugu Ziemeļīrijā, tās pašā, pašā ziemeļu galā, kur ir stindzinoši auksts. Tas esmu es, skraidot vasaras vidū dārzā aiz mājas.
(Laughter)
(Smiekli)
I couldn't pick a career. In Ireland the obvious choice is the military, but to be honest it actually kind of sucks.
Es nevarēju izlemt, par ko kļūt. Īrijā skaidra izvēle ir militārā karjera, taču, runājot atklāti, tā ir diezgan nejēdzīga.
(Laughter)
(Smiekli)
My mother wanted me to be a dentist. But the problem was that people kept blowing everything up. So I actually went to school in Belfast, which was where all the action happened. And this was a pretty common sight. The school I went to was pretty boring. They forced us to learn things like Latin. The school teachers weren't having much fun, the sports were very dirty or very painful. So I cleverly chose rowing, which I got very good at.
Mana māte gribēja, lai kļūstu par zobārstu. Bet problēma bija, ka cilvēki visu laiku kaut ko spridzināja. Tā nu es devos uz skolu Belfāstā, kur tas viss notika. Un tā bija diezgan pierasta aina. Skola, kur es mācījos, bija diezgan garlaicīga. Viņi piespieda mums mācīties tādas lietas kā latīņu valodu. Skolotājiem pašiem nebija pārāk interesanti sporta veidi bija vai nu ļoti netīri vai ļoti sāpīgi. Tā nu es viltīgi izvēlējos airēšanu, kurā man ļoti labi veicās.
And I was actually rowing for my school here until this fateful day, and I flipped over right in front of the entire school. And that was the finishing post right there.
Te es faktiski airējos, pārstāvot savu skolu, līdz kādā liktenīgā dienā apmetos riņķī visas skolas priekšā. Lūk, kur jau bija finiša stabs.
(Laughter)
(Smiekli)
So this was extremely embarrassing. But our school at that time got a grant from the government, and they got an incredible computer -- the research machine 3DZ -- and they left the programming manuals lying around. And so students like myself with nothing to do, we would learn how to program it. Also around this time, at home, this was the computer that people were buying. It was called the Sinclair ZX80. This was a 1K computer, and you'd buy your programs on cassette tape.
Tas bija ārkārtīgi pazemojoši. Bet mūsu skola tolaik no valdības ieguva stipendiju, un dabūja satriecošu datoru — pētījumu aparātu 3DZ — un viņi visās malās mētājamies atstāja programmēšanas rokasgrāmatas. Tā nu skolnieki kā es, kam nebija nekā ko darīt, mācījās, kā to programmēt. Arī ap šo pašu laiku mājās dators bija tas, ko cilvēki iegādājās. To sauca par "Sinclair ZX80". Tas bija 1K dators, un programmas pirka kasetēs.
Actually I'm just going to pause for one second, because I heard that there's a prerequisite to speak here at TED -- you had to have a picture of yourself from the old days with big hair. So I brought a picture with big hair.
Es uz vienu mirkli pārtraukšu, jo es dzirdēju, ka lai runātu TED, ir priekšnoteikums -- jums jābūt savai fotogrāfijai no veciem laikiem ar lieliem matiem. Tāpēc es paņēmu bildi ar lieliem matiem.
(Laughter).
(Smiekli)
I just want to get that out of the way. So after the Sinclair ZX80 came along the very cleverly named Sinclair ZX81.
Es tikai vēlos to ātrāk noslēpt. Pēc tam, kad tika izgudrots "Sinclair ZX80", parādījās ļoti gudri nosauktais "Sinclair ZX81."
(Laughter)
(Smiekli)
And -- you see the picture at the bottom? There's a picture of a guy doing homework with his son. That's what they thought they had built it for. The reality is we got the programming manual and we started making games for it. We were programming in BASIC, which is a pretty awful language for games, so we ended up learning Assembly language so we could really take control of the hardware. This is the guy that invented it, Sir Clive Sinclair, and he's showing his machine. You had this same thing in America, it was called the Timex Sinclair1000.
Un, redzat attēlu avīzes apakšā? Tā ir bilde, kur redzams puisis kopā ar dēlu pildām mājasdarbu. Viņi domāja, ka tāpēc to ir uzbūvējuši. Realitāte bija tāda, ka mums bija programmēšanas rokasgrāmata un mēs sākām tam veidot spēles. Mēs programmējām BASIC, kas ir diezgan briesmīga valoda spēlēm, tāpēc mēs beigās apguvām Assembly valodu, lai mēs patiešām varētu kontrolēt ierīci. Šis ir puisis, kas to izgudroja, Sers Klaivs Sinklērs, un viņš izrāda savu ierīci. Jums Amerikā bija tāda pati lieta, to sauca par "Timex Sinclair1000".
To play a game in those days you had to have an imagination to believe that you were really playing "Battlestar Galactica." The graphics were just horrible. You had to have an even better imagination to play this game, "Death Rider." But of course the scientists couldn't help themselves. They started making their own video games. This is one of my favorite ones here, where they have rabbit breeding, so males choose the lucky rabbit.
Lai tajā laikā spēlētu spēli, jums bija jāpiemīt iztēlei, lai ticētu, ka jūs patiešām spēlējat "Battlestar Galactica." Grafika bija vienkārši šausmīga. Lai spēlētu šo spēli, "Death Rider", jums bija jābūt vēl labākai iztēlei. Bet, protams, zinātnieki nespēja atturēties. Viņi sāka veidot paši savas videospēles. Šī ir viena no manām mīļākajām, te jums ir jāaudzē truši, te tēviņi izvēlas laimīgo zaķeni.
It was around this time we went from 1K to 16K, which was quite the leap. And if you're wondering how much 16K is, this eBay logo here is 16K. And in that amount of memory someone programmed a full flight simulation program. And that's what it looked like. I spent ages flying this flight simulator, and I honestly believed I could fly airplanes by the end of it.
Tas bija ap to laiku, kad pārgājām no 1K uz 16K, kas bija diezgan liels lēciens. Un ja jūs prātojat, cik daudz ir 16K, šis eBay logotips ir 16K. Un šādā atmiņas lielumā kāds uzprogrammēja veselu lidojumu simulācijas programmu. Tas izskatījās tā. Es pavadīju ļoti daudz laika, lidojot ar šo lidojumu simulatoru, un beigās es patiešām ticēju, ka varu vadīt lidmašīnas.
Here's Clive Sinclair now launching his color computer. He's recognized as being the father of video games in Europe. He's a multi-millionaire, and I think that's why he's smiling in this photograph.
Lūk, Klaivs Sinklērs, nu jau laižot apgrozībā savu krāsaino datoru. Eiropā viņš tiek dēvēts par videospēļu tēvu. Viņš ir multimiljonārs, un droši vien tādēļ viņš šajā fotogrāfijā smaida.
So I went on for the next 20 years or so making a lot of different games. Some of the highlights were things like "The Terminator," "Aladdin," the "Teenage Mutant Hero Turtles." Because I was from the United Kingdom, they thought the word ninja was a little too mean for children, so they decided to call it hero instead. I personally preferred the Spanish version, which was "Tortugas Ninja." That was much better.
Nākamos 20 gadus es turpināju veidot daudz un dažādas spēles. Dažas no svarīgākajām bija "The Terminator", "Aladdin", un "Teenage Mutant Hero Turtles". Tāpēc ka biju no Apvienotās karalistes, viņi domāja, ka vārds "nindzja" bērniem ir pārāk ļauns, tāpēc tā vietā viņi izlēma to saukt par "varoņiem". Es personīgi priekšroku devu spāņu versijai, kas bija "Tortugas Ninja". Tā bija daudz labāka.
(Laughter)
(Smiekli)
Then the last game I did was based on trying to get the video game industry and Hollywood to actually work together on something -- instead of licensing from each other, to actually work.
Pēdējā spēle, ko izveidoju, bija mēģinājums likt videospēļu industrijai un Holivudai strādāt pie kaut kā kopā -- tā vietā, lai pirktu vienam no otra atļaujas, tiešām kopā strādāt.
Now, Chris did ask me to bring some statistics with me, so I've done that. The video game industry in 2005 became a 29 billion dollar business. It grows every year. Last year was the biggest year. By 2008, we're going to kick the butt of the music industry. By 2010, we're going to hit 42 billion. 43 percent of gamers are female. So there's a lot more female gamers than people are really aware.
Kriss man teica, lai paņemu līdzi statistikas datus, un es to izdarīju. 2005. gadā video spēļu industrija kļuva par 29 miljardu dolāru vērtu biznesu. Tā aug ar katru gadu. Pagājušais gads bija visienesīgākais. 2008. gadā mēs pārspēsim mūzikas industriju. 2010. gadā mēs sasniegsim 42 miljardu peļņu. 43% no spēlētājiem ir sievietes. Sieviešu spēlētāju ir daudz vairāk, nekā cilvēkiem varētu šķist.
The average age of gamers? Well, obviously it's for children, right? Well, no, actually it's 30 years old. And interestingly, the people who buy the most games are 37. So 37 is our target audience. All video games are violent. Of course the newspapers love to beat on this. But 83 percent of games don't have any mature content whatsoever, so it's just not true.
Vidējais spēlētāju vecums? Loģiski, ka tās ir domātas bērniem, vai ne? Patiesībā nē, vidējais vecums ir 30 gadi. Un interesanti, ka visvairāk spēles pērk 37 gadu veci cilvēki. 37 gadu vecie ir mūsu mērķauditorija. Visas videospēles ir vardarbīgas. Protams, ka laikrakstiem neapnīk to atkārtot. Bet 83% no spēlēm nav nekāda satura, kas domāts pieaugušajiem, tāpēc tā vienkārši nav taisnība.
Online gaming statistics. I brought some stuff on "World of Warcraft." It's 5.5 million players. It makes about 80 million bucks a month in subscriptions. It costs 50 bucks just to install it on your computer, making the publisher about another 275 million. The game costs about 80 million dollars to make, so basically it pays for itself in about a month. A player in a game called "Project Entropia" actually bought his own island for 26,500 dollars. You have to remember that this is not a real island. He didn't actually buy anything, just some data. But he got great terms on it. This purchase included mining and hunting rights, ownership of all land on the island, and a castle with no furniture included.
Tiešsaistes spēļu statistika. Es paņēmu datus no "World of Warcraft." Tai ir 5,5 miljoni spēlētāju. No reģistrācijām tā katru mēnesi nopelna apmēram 80 miljonus dolāru. Lai tikai ieinstalētu to savā datorā, tas maksā 50 dolārus, izdevējam nopelnot apmēram 275 miljonus. Spēles izveidošana izmaksā aptuveni 80 miljonus dolāru, tā sevi atpelna apmēram mēneša laikā. Spēlētājs spēlē, ko sauc "Project Entropia", nopirka salu par 26,500 dolāriem. Jums jāatceras, ka tā nav īsta sala. Viņš patiesībā neko nenopirka, tikai nedaudz datu. Bet viņam bija savi noteikumi uz tās. Pirkums iekļāva izrakteņu ieguves un medību atļaujas, visas zemes un salas īpašuma tiesības, un nemēbelētu pili.
(Laughter)
(Smiekli)
This market is now estimated at over 800 million dollars annually. And what's interesting about it is the market was actually created by the gamers themselves. They found clever ways to trade items and to sell their accounts to each other so that they could make money while they were playing their games. I dove onto eBay a couple of days ago just to see what was gong on, typed in World of Warcraft, got 6,000 items. I liked this one the best: a level 60 Warlock with lots of epics for 174,000 dollars. It's like that guy obviously had some pain while making it.
Šis tirgus gadā nopelna vairāk nekā 800 miljonus dolāru. Un interesanti ir tas, ka tirgu patiesībā radīja paši spēlētāji. Viņi atrada atjautīgus veidus, kā tirgot lietas un kā pārdot viens otram savus kontus, lai tādā veidā viņi varētu pelnīt naudu, spēlējot savas spēles. Pirms pāris dienām es iegāju eBay tikai lai paskatītos, ierakstīju meklētājā "World of Warcraft", parādījās 6000 lietas. Šī man patika vislabāk: 60. līmeņa "Warlock" ar daudz labiem priekšmetiem par 174,000 dolāru. Tā vien šķiet, ka cilvēks spēlējot spēli nopulējās zili melns.
So as far as popularity of games, what do you think these people are doing here? It turns out they're actually in Hollywood Bowl in Los Angeles listening to the L.A. Philharmonic playing video game music. That's what the show looks like. You would expect it to be cheesy, but it's not. It's very, very epic and a very beautiful concert. And the people that went there absolutely loved it.
Cik liela ir spēļu popularitāte, kā jūs domājat, ko šie cilvēki tur dara? Kā izrādās viņi ir "Hollywood Bowl" Losandželosā un klausās Losandželosas filharmoniķus spēlējam datorspēļu mūziku. Tā šī izrāde izskatās. Jums varētu šķist, ka tas ir banāls, taču tā nav. Tas ir ļoti, ļoti episks un ļoti skaists koncerts. Un cilvēkiem, kas to apmeklēja, tas ļoti patika.
What do you think these people are doing? They're actually bringing their computers so they can play games against each other. And this is happening in every city around the world. This is happening in your local cities too, you're probably just not aware of it.
Kā jūs domājat, ko šie cilvēki dara? Viņi patiesībā nes savus datorus, lai varētu spēlēt spēles viens pret otru. Un tas notiek ikvienā pilsētā pasaulē. Tas notiek arī jūsu vietējās pilsētās, jūs vienkārši to nezināt.
Now, Chris told me that you had a timeline video a few years ago here just to show how video game graphics have been improving. I wanted to update that video and give you a new look at it. But what I want you to do is to try to understand it. We're on this curve, and the graphics are getting so ridiculously better. And I'm going to show you up to maybe 2007. But I want you to try and think about what games could look like 10 years from now. So we're going to start that video.
Kriss man teica, ka pirms pāris gadiem jums šeit rādīja hronoloģisku video, kurā rādīja, kā uzlabojas datorspēļu grafika. Es šim video pieliku šo to klāt, lai parādītu jums jaunāko. Bet es vēlos, lai jūs saprastu - Mēs esam šajā līknē, un spēļu grafika kļūst tik absurdi labāka. Un es jums parādīšu līdz pat apmēram 2007. gadam. Bet es gribu, lai jūs padomājat, kā spēles varētu izskatīties pēc 10 gadiem. Mēs sākam video.
Video: Throughout human history people have played games. As man's intellect and technology have evolved so too have the games he plays.
Video: Visā cilvēces vēstures laikā cilvēki ir spēlējuši spēles. Attīstoties cilvēka saprātam un tehnoloģijām, arī spēles, ko tie spēlē, ir attīstījušās.
(Music)
(Mūzika)
(Applause)
(Aplausi)
David Perry: The thing again I want you to think about is, don't look at these graphics and think of that's the way it is. Think about that's where we are right now, and the curve that we're on means that this is going to continue to get better. This is an example of the kind of graphics you need to be able to draw if you wanted to get a job in the video game industry today. You need to be really an incredible artist. And once we get enough of those guys, we're going to want more fantasy artists that can create places we've never been to before, or characters that we've just never seen before.
Deivids Perijs: Lieta, par kuru vēlreiz gribu, lai jūs padomājat, ir: neskatieties uz šīm grafikām un nedomājat, ka tādas tās ir. Padomājiet par to, kur mēs esam šobrīd, un līkne, uz kuras mēs atrodamies, nozīmē, ka tas turpinās uzlaboties. Lūk piemērs tām grafikām, kuras jums ir jāspēj uzzīmēt, ja gribat mūsdienās dabūt darbu datorspēļu industrijā. Jums jābūt tiešām satriecošam māksliniekam. Un kad mums šādu cilvēku būs pietiekami, mēs gribēsim vairāk brīnumu mākslinieku, kas var radīt vietas, kur mēs nekad neesam bijuši, vai tēlus, kurus mēs nekad iepriekš neesam redzējuši.
So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio. But if you were to go to a game developers conference, what they're all talking about is emotion, purpose, meaning, understanding and feeling. You'll hear about talks like, can a video game make you cry? And these are the kind of topics we really actually care about.
Man skaidrs, ka lieta, par ko šodien man jārunā, ir grafikas un skaņa. Bet ja jūs apmeklētu spēļu izstrādāju konferenci, jūs uzzinātu, ka viņi runā par emocijām, mērķi, nozīmi, sapratni un sajūtām. Jūs dzirdētu sarunas kā - vai videospēle var likt jums raudāt? Un šīs ir tēmas, kuras mums tiešām rūp.
I came across a student who's absolutely excellent at expressing himself, and this student agreed that he would not show his video to anybody until you here at TED had seen it. So I'd like to play this video. So this is a student's opinion on what his experience of games are.
Es satiku stundentu, kurš pilnīgi lieliski sevi izpauž. Un viņš piekrita, ka nerādīs savu video nevienam līdz tam brīdim, kad jūs šeit, TED, būsiet to redzējuši. Tāpēc es vēlos parādīt šo video. Šis ir studenta viedoklis, kāda ir viņa spēļu pieredze.
Video: I, like many of you, live somewhere between reality and video games. Some part of me -- a true living, breathing person -- has become programmed, electronic and virtual. The boundary of my brain that divides real from fantasy has finally begun to crumble. I'm a video game addict and this is my story.
Video: Es, kā vairums no jums, dzīvoju kaut kur starp realitāti un datorspēlēm. Daļa no manis, īsts dzīvs un elpojošs cilvēks, ir kļuvis ieprogrammēts, elektronisks un virtuāls. Robeža smadzenēs, kas šķir realitāti no iedomām, beidzot sāk sagrūt. Esmu datorspēļu atkarīgais un šis ir mans stāsts.
(Music)
(Mūzika)
In the year of my birth the Nintendo Entertainment System also went into development. I played in the backyard, learned to read, and even ate some of my vegetables. Most of my childhood was spent playing with Legos. But as was the case for most of my generation, I spent a lot of time in front of the TV. Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior, and roughly half a million commercials have undoubtedly left their mark on me.
Manā dzimšanas gadā arī "Nintendo Entertainment System" sāka attīstīties. Es pagalmā rotaļājos, mācījos lasīt, un pat apēdu dažus no saviem dārzeņiem. Lielāko daļu bērnības pavadīju, spēlējoties ar Lego. Bet kā lielākā manas paaudzes daļa, daudz laika es pavadīju pie televizora. Mr. Rodžers, Volts Disnejs, Niks Jaunākais, un aptuveni pus miljons reklāmu nešaubīgi atstāja uz mani savu iespaidu.
When my parents bought my sister and I our first Nintendo, whatever inherent addictive quality this early interactive electronic entertainment possessed quickly took hold of me. At some point something clicked.
Kad mani vecāki pagādāja man māsu un es mūsu pirmo Nintendo, lai kāda raksturīga atkarību izraisoša īpašība šai agrajai interaktīvajai elektroniskai izklaidei bija, tā mani ātri pārņēma. Un kādā brīdī kaut kas noklikšķēja.
(Music)
(Mūzika)
With the combination of simple, interactive stories and the warmth of the TV set, my simple 16-bit Nintendo became more than just an escape. It became an alternate existence, my virtual reality.
Ar vienkāršu, interaktīvu stāstu palīdzību un TV siltumu, mans vienkāršais 16 bitu Nintendo kļuva par kaut ko vairāk, nekā tikai aizbēgšanu. Tas kļuva par otru realitāti, manu virtuālo realitāti.
(Music)
(Mūzika)
I'm a video game addict, and it's not because of a certain number of hours I have spent playing, or nights I have gone without sleep to finish the next level. It is because I have had life-altering experiences in virtual space, and video games had begun to erode my own understanding of what is real and what is not. I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more.
Esmu video spēļu atkarīgais, un tas nav tāpēc, ka esmu pavadījis konkrētu stundu skaitu spēlējot, vai naktis, kad neesmu gājis gulēt, lai pabeigtu nākamo līmeni. Tas ir tāpēc, ka virtuālajā telpā man bijušas dzīvi pārveidojošas pieredzes un video spēles sākušas saēst manu paša saprašanu par to, kas ir īsts un kas nav. Esmu atkarīgs, jo, kaut arī zinu, ka zaudēju savu realitātes izjūtu, es vienalga alkstu vēl.
(Music)
(Mūzika)
From an early age I learned to invest myself emotionally in what unfolded before me on screen. Today, after 20 years of watching TV geared to make me emotional, even a decent insurance commercial can bring tears to my eyes. I am just one of a new generation that is growing up. A generation who may experience much more meaning through video games than they will through the real world. Video games are nearing an evolutionary leap, a point where game worlds will look and feel just as real as the films we see in theatres, or the news we watch on TV. And while my sense of free will in these virtual worlds may still be limited, what I do learn applies to my real life. Play enough video games and eventually you will really believe you can snowboard, fly a plane, drive a nine-second quarter mile, or kill a man. I know I can.
No agra vecuma es iemācījos sevi ieguldīt emocionāli tajā, kas man atklājās ekrāna priekšā. Šodien, pēc 20 TV skatīšanās gadiem esmu kļuvis emocionāls, pat parasta apdrošināšanas reklāma var man izraisīt asaras. Esmu tikai viens no jaunās paaudzes, kas pieaug. No paaudzes, kas var pieredzēt caur datorspēlēm daudz vairāk nozīmes, kā viņi pieredzētu reālajā pasaulē. Datorspēles tuvojas evolucionāram lēcienam, brīdim, kad spēļu pasaules izskatīsies un tiks sajustas tikpat reāli kā filmas, ko redzam kino, vai ziņas, ko skatāmies televīzijā. Un kamēr šajās virtuālajās pasaulēs mana brīvā griba var būt ierobežota, tas, ko es mācos atrod pielietojumu manā īstajā dzīvē. Spēlē pietiekami daudz video spēles un galu galā tu tiešām ticēsi, ka vari braukt ar sniegadēli, lidot ar lidmašīnu, nobraukt ceturtdaļjūdzi 9 sekundēs, vai nogalināt cilvēku. Es zinu, ka varu.
Unlike any pop culture phenomenon before it, video games actually allow us to become part of the machine. They allow us to sublimate into the culture of interactive, downloaded, streaming, HD reality. We are interacting with our entertainment. I have come to expect this level of interaction. Without it, the problems faced in the real world -- poverty, war, disease and genocide -- lack the levity they should. Their importance blends into the sensationalized drama of prime time TV.
Atšķirībā no jebkura pirms tām esošā popkultūras fenomena, datorspēles īstenībā mums ļauj kļūt par daļu no ierīces. Tās mums ļauj iekļauties interaktīvajā kultūrā, lejuplāžu, straumēšanas, augstas izšķirtspējas realitātē. Mēs mijiedarbojamies ar savu izklaidi. Es jau paģēru šo mijiedarbības līmeni. Bez tā, problēmas ar kurām saskāros īstajā pasaulē — bads, karš, slimības un genocīds — zaudē savu nopietnību. To nozīmīgums iekļāvās TV visizdevīgākā raidlaika sensacionālajā drāmā.
But the beauty of video games today lies not in the lifelike graphics, the vibrating joysticks or virtual surround sound. It lies in that these games are beginning to make me emotional. I have fought in wars, feared for my own survival, watched my cohorts die on beaches and woods that look and feel more real than any textbook or any news story.
Bet datorspēļu skaistums mūsdienās neslēpjas reālistiskajās grafikās, vibrējošajos vadības rīkos vai virtuālajā skaņā. Tas slēpjas tajā, ka šīs spēles sāk mani padarīt emocionālu. Esmu cīnījies kaujās, baidījies par savu dzīvību, skatījies, kā pludmalēs un mežos mirst mani cīņu biedri, kas izskatījās un šķita daudz īstāki nekā jebkura mācību grāmata vai ziņu sižets.
The people who create these games are smart. They know what makes me scared, excited, panicked, proud or sad. Then they use these emotions to dimensionalize the worlds they create. A well-designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience. As one becomes more experienced the awareness of physical control melts away. I know what I want and I do it. No buttons to push, no triggers to pull, just me and the game. My fate and the fate of the world around me lie inside my hands. I know violent video games make my mother worry. What troubles me is not that video game violence is becoming more and more like real life violence, but that real life violence is starting to look more and more like a video game.
Cilvēki, kas rada šīs spēles, ir gudri. Viņi zina, kas mani biedē, aizrauj, liek krist panikā, justies lepnam vai skumjam. Tad viņi izmanto šīs emocijas, lai pasaules, ko viņi rada, kļūtu telpiskas. Labi veidota datorspēle pilnīgi ieaudīsies lietotāju virtuālās pieredzes audumā. Kad cilvēks kļūst pieredzējušāks, fiziskās kontroles apzināšanās zūd. Es zinu, ko gribu un to daru. Nav pogu, ko nospiest, sviras, ko pavilkt - tikai es un spēle. Mans un apkārtējās pasaules liktenis ir manās rokās. Es zinu, ka vardarbīgas spēles liek manai mātei uztraukties. Tas, kas satrauc mani, nav tas, ka video spēles vardarbība arvien vairāk un vairāk kļūst līdzīga vardarbībai īstajā dzīvē, bet gan tas, ka vardarbība reālajā dzīvē sāk izskatīties arvien vairāk un vairāk līdzīga video spēlei.
(Music)
(Mūzika)
These are all troubles outside of myself. I, however, have a problem very close to home. Something has happened to my brain.
Šie ir traucējumi ārpus manis. Lai gan man ir problēma, kas ir ļoti tuvu. Kaut kas ir noticis ar manām smadzenēm.
(Music)
(Mūzika)
Perhaps there is a single part of our brain that holds all of our gut instincts, the things we know to do before we even think. While some of these instincts may be innate, most are learned, and all of them are hardwired into our brains. These instincts are essential for survival in both real and virtual worlds. Only in recent years has the technology behind video games allowed for a true overlap in stimuli. As gamers we are now living by the same laws of physics in the same cities and doing many of the same things we once did in real life, only virtually. Consider this -- my real life car has about 25,000 miles on it. In all my driving games, I've driven a total of 31,459 miles. To some degree I've learned how to drive from the game. The sensory cues are very similar. It's a funny feeling when you have spent more time doing something on the TV than you have in real life. When I am driving down a road at sunset all I can think is, this is almost as beautiful as my games are.
Iespējams, ka ir kāda smadzeņu daļa, kas satur visus mūsu pamatinstinktus, lietas, kuras mēs zinām, kā tās jādara pat pirms mēs domājam. Kamēr daži no šiem instinktiem var būt iedzimti, vairums ir apgūti, un tie visi mūsu smadzenēs ir iekodēti. Šie instinkti ir nepieciešami izdzīvošanai gan īstajā, gan virtuālajā pasaulē. Tikai pēdējos gados datorspēļu tehnoloģija radījusi iespēju stimuliem īsti pārklāties. Mēs kā spēlētāji dzīvojam pēc tiem pašiem fizikas likumiem tajās pašās pilsētās un darām daudz vienādas lietas, ko kādreiz darījām īstajā dzīvē, bet tagad virtuāli. Padomājiet par to, manai īstās dzīves mašīnai ir apmēram 25,000 jūdžu nobraukums. Visās savās braukšanas spēlēs kopumā esmu nobraucis 31,459 jūdzes. Kaut kādā mērā no spēles esmu iemācījies, kā braukt. Sajūtu mājieni ir ļoti līdzīgi. Ir smieklīga sajūta, kad esi vairāk laika pavadījis darot kaut ko TV, nekā īstajā dzīvē. Kad es saulrietā braucu pa ceļu, viss, par ko varu domāt, ir, tas ir gandrīz tikpat skaisti kā ir manās spēlēs.
For my virtual worlds are perfect. More beautiful and rich than the real world around us. I'm not sure what the implications of my experience are, but the potential for using realistic video game stimuli in repetition on a vast number of loyal participants is frightening to me. Today I believe Big Brother would find much more success brainwashing the masses with video games rather than just simply TVs. Video games are fun, engaging, and leave your brain completely vulnerable to re-programming. But maybe brainwashing isn't always bad.
Manas virtuālās pasaules ir perfektas. Daudz skaistākas un begātākas nekā īstā pasaule mums apkārt. Neesmu pārliecināts, kādas ir manas pieredzes nozīme, bet iespējamība lietot reālistiskas datorspēles stimulus atkārtojumā ar lielu skaitu uzticamu dalībnieku, mani biedē. Es ticu, ka Lielajam brālim būs lielāki panākumi ar datorspēlēm "skalojot smadzenes" masām labāk nekā ar vienkāršu TV. Datorspēles ir izkalidējošas, patīkamas, un tavas smadzenes atstāj pilnīgi pieejamas pārprogrammēšanai. Bet varbūt, ka "smadzeņu skalošana" ne vienmēr ir slikta.
Imagine a game that teaches us to respect each other, or helps us to understand the problems we're all facing in the real world. There is a potential to do good as well. It is critical, as these virtual worlds continue to mirror the real world we live in, that game developers realize that they have tremendous responsibilities before them. I'm not sure what the future of video games holds for our civilization. But as virtual and real world experiences increasingly overlap there is a greater and greater potential for other people to feel the same way I do.
Iedomājieties spēli, kas mums māca cienīt vienam otru, vai palīdz mums saprast problēmas, ar kurām saskaramies īstajā pasaulē. Ir arī potenciāls darīt labu. Kad šīs virtuālās pasaules turpina atspoguļot īsto pasauli, kurā dzīvojam ir bezgala svarīgi, lai spēļu izgudrotāji saprot, ka uz viņiem gulstas milzīga atbildība. Neesmu pārliecināts, kāda būs video spēļu nākotne mūsu civilizācijai. Bet tā kā virtuālās un īstās pasaules pieredzes aizvien vairāk pārklājas, citiem cilvēkiem ir arvien lielāks un lielāks potenciāls sajusties tāpat kā man.
What I have only recently come to realize is that beyond the graphics, sound, game play and emotion it is the power to break down reality that is so fascinating and addictive to me. I know that I am losing my grip. Part of me is just waiting to let go. I know though, that no matter how amazing video games may become, or how flat the real world may seem to us, that we must stay aware of what our games are teaching us and how they leave us feeling when we finally do unplug.
Tas, ko tikai nesen esmu sapratis, ir tas, ka aiz grafikām, skaņas, spēles un emocijām ir spēks sagraut realitāti, kas man šķiet tik fascinējoša un aizraujoša. Es zinu, ka zaudēju savu kontroli. Daļa no manis vienkārši gaida, lai palaistu vaļā. Kaut gan zinu, ka vienalga, cik lieliskas video spēles var kļūt, vai cik neinteresanta mums var šķist īstā pasaule, mums ir jābūt uzmanīgiem ar to, ko mūsu spēles mums iemāca un kā tās liek mums justies, kad mēs beidzot tās aizveram.
(Applause)
(Aplausi)
DP: Wow.
DP: Oho.
(Applause)
(Aplausi)
I found that video very, very thought provoking, and that's why I wanted to bring it here for you guys to see. And what was interesting about it is the obvious choice for me to talk about was graphics and audio. But as you heard, Michael talked about all these other elements as well. Video games give an awful lot of other things too, and that's why people get so addicted. The most important one being fun.
Man šis video ļoti, ļoti lika aizdomāties, un tāpēc es gribēju paņemt to uz šejieni, lai jūs to redzētu. Un interesanti man bija, ka man likās acīmredzami runāt par grafiku un audio. Bet kā jūs dzirdējāt, Maikls runāja arī par visiem šiem citiem elementiem. Datorspēles dod arī milzum daudz citu lietu, un tāpēc cilvēki kļūst tik atkarīgi. Vissvarīgākā no tām ir, ka jums ir jautri.
The name of this track is "The Magic To Come." Who is that going to come from? Is it going to come from the best directors in the world as we thought it probably would? I don't think so. I think it's going to come from the children who are growing up now that aren't stuck with all of the stuff that we remember from the past. They're going to do it their way, using the tools that we've created. The same with students or highly creative people, writers and people like that.
Šī skaņdarba nosaukums ir "Nākt maģijai." No kurienes tā nāks? Vai tā nāks no pasaulē labākajiem režisoriem, no kurienes, mēs domājam, tai jānāk? Es tā nedomāju. Es domāju, ka tā nāks no bērniem, kas tagad aug, kas nav pilni ar visām tām lietām, ko mēs atceramies no pagātnes. Viņi to darīs savā veidā, izmantojot rīkus, ko mēs esam radījuši. Tas pats ir ar skolniekiem vai ļoti radošiem cilvēkiem, rakstniekiem un tamlīdzīgiem cilvēkiem.
As far as colleges go, there's about 350 colleges around the world teaching video game courses. That means there's literally thousands of new ideas. Some of the ideas are really dreadful and some of them are great. There's nothing worse than having to listen to someone try and pitch you a really bad video game idea.
Pasaulē ir apmēram 350 koledžas, kas piedāvā video spēļu kursus. Tas nozīmē, ka tajās ir burtiski tūkstošiem jaunu ideju. Dažas no idejām ir tiešām briesmīgas un dažas no tām ir lieliskas. Nav nekas sliktāks kā klausīties kādā, kas cenšas un "pasviež" jums tiešām sliktas video spēles domu.
(Laughter)
(Smiekli)
Chris Anderson: You're off, you're off. That's it. He's out of time.
Kriss Andersons: Jums jābeidz, jums jābeidz. Tas arī viss. Viņš pārsniedzis atvēlēto laiku.
DP: I've just got a little tiny bit more if you'll indulge me.
DP: Ja jūs man piedosiet, es parunāšu nedaudz ilgāk.
CA: Go ahead. I'm going to stay right here though.
KA: Turpiniet. Es šeit tomēr pastāvēšu.
(Laughter)
(Smiekli)
DP: This is just a cool shot, because this is students coming to school after class. The school is closed; they're coming back at midnight because they want to pitch their video game ideas. I'm sitting at the front of the class, and they're actually pitching their ideas. So it's hard to get students to come back to class, but it is possible.
DP: Šis ir vienkārši kolosāls kadrs, jo tajā redzams, kā studenti pēc nodarbības nāk uz skolu. Skola ir slēgta; viņi pusnaktī atgriežas, jo grib izstāstīt savas video spēļu idejas. Es sēžu klases priekšā, un viņi stāsta savas idejas. Ir grūti studentus dabūt atpakaļ klasēs, bet tas ir iespējams.
This is my daughter, her name's Emma, she's 17 months old. And I've been asking myself, what is Emma going to experience in the video game world? And as I've shown here, we have the audience. She's never going to know a world where you can't press a button and have millions of people ready to play. You know, we have the technology. She's never going to know a world where the graphics just aren't stunning and really immersive. And as the student video showed, we can impact and move. She's never going to know a world where video games aren't incredibly emotional and will probably make her cry. I just hope she likes video games.
Šī ir mana meita, viņu sauc Emma, viņa ir 17 mēnešus veca. Un esmu sev vaicājis, ko Emma pieredzēs video spēļu pasaulē? Un kā esmu šeit parādījis, mums ir skatītāji. Viņa nekad nepazīs pasauli, kurā tu vari nospiest pogu un iegūt miljoniem cilvēku, kuri ir gatavi spēlēt. Zināt, mums ir tehnoloģijas. Viņa nekad nepazīs pasauli, kurā grafikas nav vienkārši apdullinošas un ļoti ievelkošas. Un pēc tam, kad parādījās studenta video, mēs varam ietekmēt un mainīt. Viņa nekad nepazīs pasauli, kurā video spēles nav neticami emocionālas un, iespējams, liks viņai raudāt. Es tikai ceru, ka viņai patīk video spēles.
(Laughter)
(Smiekli)
So, my closing thought. Games on the surface seem simple entertainment, but for those that like to look a little deeper, the new paradigm of video games could open entirely new frontiers to creative minds that like to think big. Where better to challenge those minds than here at TED?
Mana beidzamā doma. Spēles ārēji šķiet vienkārša izklaide, bet tiem, kam patīk ieskatīties nedaudz dziļāk, jaunā video spēļu paradigma var atklāt pilnīgi jaunus apvāršņus radošiem prātiem, kam patīk domāt lielos mērogos. Kur gan labāk izaicināt šos prātus, ja ne šeit, TED?
Thank you.
Paldies.
Chris Anderson: David Perry. That was awesome.
Kriss Andersons: Deivids Perijs. Tas bija fantastiski.