What we're really here to talk about is the "how." Okay, so how exactly do we create this world-shattering, if you will, innovation? Now, I want to tell you a quick story. We'll go back a little more than a year. In fact, the date -- I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date? It was February 3rd, 2008. Anyone remember what happened, February 3rd, 2008? Super Bowl. I heard it over here. It was the date of the Super Bowl.
То, что мы действительно должны здесь обсудить - это "как." Окей, так как в действительности мы создаем эту будоражащую мир, если угодно, инновацию? Я хочу вам рассказать короткую историю. Вернемся чуть более, чем на год назад. На самом деле, эта дата -- мне будет любопытно узнать знает ли кто-нибудь из вас, что случилось в тот важный день? Это было 3 февраля 2008 года. Кто-нибудь помнит, что случилось 3 февраля 2008 года? Супер кубок. Я слышал это здесь. Это была дата кубка по американскому футболу.
And the reason that this date was so momentous is that what my colleagues, John King and Halee Fischer-Wright, and I noticed as we began to debrief various Super Bowl parties, is that it seemed to us that across the United States, if you will, tribal councils had convened. And they had discussed things of great national importance. Like, "Do we like the Budweiser commercial?" and, "Do we like the nachos?" and, "Who is going to win?" But they also talked about which candidate they were going to support.
И причина, по которой эта дата важна, а это мои коллеги, Джон Кинг и Хейли Фишер-Райт, и я заметили, как только начали опрашивать болельщиков кубка, причина в том, как нам показалось, что по всей территории Соединенных Штатов созывались, если угодно, племенные советы. И они обсуждали вещи общенационального значения. Например, "Нравится ли нам реклама Бадвайзера?" Или "Нравится ли нам начос?", или "Кто выиграет?" Но также они говорили о том, какого кандидата они будут поддерживать.
And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination. And there were even some polls that were saying she was going to go all the way. But when we talked to people, it appeared that a funnel effect had happened in these tribes all across the United States. Now what is a tribe? A tribe is a group of about 20 -- so kind of more than a team -- 20 to about 150 people. And it's within these tribes that all of our work gets done. But not just work. It's within these tribes that societies get built, that important things happen.
И если вы вернетесь в 3 февраля, похоже было, что Хилари Клинтон будет кандидатом от Демократов. И были даже опросы, которые говорили нам, что она пойдет до конца. Но когда мы говорили с людьми оказалось, что случился эффект воронки в этих племенах по всей территории США. Что же такое племя? Племя -- это группа, около 20 человек -- так что больше чем команда -- от 20 до, примерно, 150 человек. И именно внутри этих племен делается вся работа. Но не только работа. Внутри этих племен строятся общества, происходят важные вещи.
And so as we surveyed the, if you will, representatives from various tribal councils that met, also known as Super Bowl parties, we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day. February 4th, we posted it on our website. This was before Super Tuesday. We said, "The tribes that we're in are saying it's going to be Obama." Now, the reason we knew that was because we spent the previous 10 years studying tribes, studying these naturally occurring groups.
И понаблюдав за, если угодно, представителями разных племенных советов, которые собирались, иначе говоря, на вечеринках в честь Супер кубка, мы на следующий день послали е-мейл редакторам 40 газет. 4 февраля, мы опубликовали его на нашем сайте. Это было перед Супер Вторником. Мы сказали: "Племена, в которых мы находимся говорят, что это будет Обама". Мы знали это потому, что провели предыдущие 10 лет, изучая племена, изучая эти естественно возникающие группы.
All of you are members of tribes. In walking around at the break, many of you had met members of your tribe. And you were talking to them. And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions. That is in fact what great tribal leaders do.
Каждый из вас член племени. Гуляя во время перерыва многие из вас встретили членов вашего племени. И вы говорили с ними. И многие из вас делали то великое, что делают вожаки племени, это найти кого-нибудь, кто является членом племени и найти кого-нибудь, кто является членом другого племени и представить их друг другу. По факту это и есть то, что делают великие лидеры.
So here is the bottom line. If you focus in on a group like this -- this happens to be a USC game -- and you zoom in with one of those super satellite cameras and do magnification factors so you could see individual people, you would in fact see not a single crowd, just like there is not a single crowd here, but you would see these tribes that are then coming together. And from a distance it appears that it's a single group. And so people form tribes. They always have. They always will. Just as fish swim and birds fly, people form tribes. It's just what we do. But here's the rub. Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
И в этом суть. Если вы посмотрите на такую группу-- например на играх Южно-калифорнийского университета -- и приблизите картинку с помощью одной из этих спутниковых супер-камер, так, что сможете разглядеть отдельных людей, вы увидите не единую толпу будто тут и нет единой толпы, а увидите племена, которые собрались вместе. А на расстоянии это выглядит как единая группа. Итак люди формируют племена. Всегда формировали. Всегда будут формировать. Также просто как рыбы плавают и птицы летают люди формируют племена. Это то, что мы делаем. Но здесь есть затруднение. Не все племена одинаковы. И различия зависят от культуры.
Now here is the net out of this. You're all a member of tribes. If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain. But we're going to start with what we call Stage One. Now, this is the lowest of the stages. You don't want this. Okay? This is a bit of a difficult image to put up on the screen. But it's one that I think we need to learn from.
В конечном итоге, всё сводится к следующему. Все вы являетесь членами племен. Если вы можете найти способ взять племя, членом которого вы являетесь и подтолкнуть его вперед по всем этим уровням племенной эволюции к тому, что мы зовем Уровень Пять, который является вершиной. Но начнем мы с Уровня Один. Это самый низкий уровень из всех. Вы не хотите на нем оказаться. Ладно? Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране. Однако, я думаю она нужна нам, чтобы чему-то научиться.
Stage One produces people who do horrible things. This is the kid who shot up Virginia Tech. Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do. Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. Now, again, we don't often deal with Stage One. And I want to make the point that as members of society, we need to. It's not enough to simply write people off.
Уровень Один порождает людей, делающих ужасные вещи. Это парень, который стрелял в университете Вирджинии. Уровень Один это группа, в которой люди систематично разрывают отношения с действующими племенами, а затем объединяются с людьми, которые мыслят также как они. Фактически, Уровень Один представляет собой культуру банд и культуру тюрем. Хочу подчеркнуть, что мы не часто имеем дело с Уровнем Один. Однако, я убежден, что, как членам общества, нам необходимо это делать. Недостаточно просто списать людей со счетов.
But let's move on to Stage Two. Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, "Life Sucks." So, this other book that Steve mentioned, that just came out, called "The Three Laws of Performance," my colleague, Steve Zaffron and I, argue that as people see the world, so they behave. Well, if people see the world in such a way that life sucks, then their behavior will follow automatically from that. It will be despairing hostility. They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people.
Однако, давайте перейдём к Уровню Два. Как вы поняли, девиз Уровня Один, это фактически "Жизнь - дерьмо". И вот, что касается той книги, которую упомянул Стив, недавно опубликованной, под названием "Три закона производительности", мы с моим коллегой, Стивом Зафроном, считаем, что люди ведут себя в соответствии со своим видением мира. То есть, если люди исходят из представления что жизнь - дерьмо, их поведение автоматически начнет соответствовать этому взгляду. Результатом станет отчаянная враждебность. Такие люди готовы на всё ради выживания, даже если потребуется унизить или нарушить права других.
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires. And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, which looks like this. (Laughter) Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles across the land, you find a Stage Two culture? No. But in the one near me, where I have to go in just a few days, what I will say when I'm standing in line is, "How can people be so dumb, and yet live?" (Laughter)
Кстати, приближается мой день рождения, когда истекает срок действия моих водительских прав. Я говорю об этом не случайно, поскольку очень скоро я буду вынужден зайти на территорию того, что называется племя Уровня Два. Которое выглядит вот так. (смех в зале) Хочу ли я сказать, что каждый отдел регистрации автотранспорта, по всей стране имеет культуру "Уровня Два"? Нет. Однако, в том что находится недалеко от меня, куда мне предстоит пойти довольно скоро, в очереди мне будет трудно удержаться, чтобы не сказать "Как могут люди быть настолько тупыми и при этом продолжать жить?" (смех в зале)
Now, am I saying that there are dumb people working here? Actually, no, I'm not. But I'm saying the culture makes people dumb. So in a Stage Two culture -- and we find these in all sorts of different places -- you find them, in fact, in the best organizations in the world. You find them in all places in society. I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class. But here is the point. If you believe and you say to people in your tribe, in effect, "My life sucks. I mean, if I got to go to TEDx USC my life wouldn't suck. But I don't. So it does." If that's how you talked, imagine what kind of work would get done. What kind of innovation would get done? The amount of world-changing behavior that would happen? In fact it would be basically nil.
Хочу ли я сказать, что там работают тупицы? Вообще то, нет. Я хочу сказать, что данная культура делает их такими. Итак, культура Уровня Два -- и мы найдем признаки этой культуры в самых разных местах -- скажу больше, вы можете обнаружить ее в лучших организациях мира. Её можно найти повсюду в нашем обществе. Я натыкался на нее в организациях, которых все считают лучшими в своей области. Но дело вот в чем. Если вы считаете, и говорите другим людям в своем племени что-то вроде: "Моя жизнь -- отстой. Вот если бы я попал на конференцию TEDx в Университете Южной Калифорнии, она не была бы отстойной, но меня не пригласили, поэтому моя жизнь - отстой". Если бы все так говорили, представляете каково бы было качество работы. Какие инновации могли бы осуществиться? Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям? Фактически, шансы были бы близки к нулю.
Now when we go on to Stage Three: this is the one that hits closest to home for many of us. Because it is in Stage Three that many of us move. And we park. And we stay. Stage Three says, "I'm great. And you're not." (Laughter) I'm great and you're not. Now imagine having a whole room of people saying, in effect, "I'm great and you're not." Or, "I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that." A whole group of people communicating that way, talking that way.
Говоря об Уровне Три, нужно сказать, что это уровень, наиболее близкий большинству из нас. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три. На нем многие и остаются. Философия Уровня Три гласит: "У меня все отлично. А у тебя нет". (смех в зале) Я в порядке, а ты нет. Теперь представьте каково это, когда вместе собрались люди, фактически говорящие друг другу: "Я в порядке, а ты нет". Или: "Я найду способ посоревноваться с тобой, и победить по итогам этого соревнования". Представьте, что так общается и так говорит целая группа людей.
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar. But, in this case, three doctors walk into an elevator. I happened to be in the elevator collecting data for this book. And one doctor said to the others, "Did you see my article in the New England Journal of Medicine?" And the other said, "No. That's great. Congratulations!"
Я знаю, это звучит, как анекдот "Три врача заходят в бар". Однако в нашем случае они заходят в лифт. Я в то время как раз собирал материал для книги. И вот один врач говорит остальным: "Вы видели мою статью в "Медицинском журнале Новой Англии"? А другой ему отвечает, "Нет, не видел. Но это здорово. Поздравляю!"
The next one got kind of a wry smile on his face and said, "Well while you were, you know, doing your research," -- notice the condescending tone -- "While you were off doing your research, I was off doing more surgeries than anyone else in the department of surgery at this institution."
Третий так криво улыбнулся и сказал: "Ну, пока вы там проводили эти ваши исследования," -- обратите внимание на снисходительный тон -- "Пока вы были заняты исследованиями, я сделал больше операций, чем любой другой врач хирургического отделения этой больницы".
And the third one got the same wry smile and said, "Well, while you were off doing your research, and you were off doing your monkey meatball surgery, that eventually we'll train monkeys to do, or cells or robots, or maybe not even need to do it at all, I was off running the future of the residency program, which is really the future of medicine."
Теперь третий, улыбаясь такой же кривой ухмылкой, говорит: "Ну, пока вы занимались своим исследованием, а вы, коллега, выполняли свой хирургический "мартышкин труд", которому мы когда нибудь обучим обезьян, или специальные клетки, роботов, или который когда-нибудь вообще окажется ненужным, я работал над программой специализированной подготовки врачей, от которой зависит будущее медицины."
And they all kind of laughed and they patted him on the back. And the elevator door opened, and they all walked out. That is a meeting of a Stage Three tribe. Now, we find these in places where really smart, successful people show up. Like, oh, I don't know, TEDx USC. (Laughter)
И все они как бы посмеялись и эдак похлопали его по спине. Двери лифта открылись. И они вышли. Это классическая встреча племени Уровня Три. Мы встречаемся с этим уровнем там, где собираются действительно умные, успешные люди. Как, например, ну я не знаю, на конференции TEDx Университета Южной Калифорнии. (смех в зале)
Here is the greatest challenge we face in innovation. It is moving from Stage Three to Stage Four. Let's take a look at a quick video snippet. This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas. And my question on the other side is just going to be, "What do you think they value?" It was not Christmas time. There was a Christmas tree. This is their lobby. Employees volunteer time in the advice booth. Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon.
А вот и самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся внедряя инновации. Она связана с переходом от Уровня Три к Уровню Четыре. Давайте посмотрим короткий видеоролик. Он снят в компании Zappos, расположенной в пригороде Лас Вегаса. И вопрос, который я собирался задать по этому поводу, прозвучит так: "Как вы думаете, какие ценности исповедуют в этой компании?" Когда снимался ролик, до Рождества было еще далеко. Однако, мы видим елку. Это их приемная. Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке Обратите внимание, всё это выглядит как сценка из мультфильма про Снупи.
Okay, we're going through the hallway here at Zappos. This is a call center. Notice how it's decorated. Notice people are applauding for us. They don't know who we are and they don't care. And if they did they probably wouldn't applaud. But you'll notice the level of excitement. Notice, again, how they decorate their office. Now, what's important to people at Zappos, these may not be the things that are important to you. But they value things like fun. And they value creativity. One of their stated values is, "Be a little bit weird." And you'll notice they are a little bit weird.
Хорошо, идем дальше, по коридору офиса Zappos. Это кол-центр. Обратите внимание на то, как он оформлен. Смотрите, люди нам аплодируют. Они не знают, кто мы, и им, в общем-то, всё равно. Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать. Но вы видите уровень воодушевления. Ещё раз, обратите внимание, как они украсили офис. Теперь смотрите, то что важно для людей из Zappos, возможно не будет иметь важного значения для вас. Однако, для них важны такие вещи как, веселье. Также они ценят творчество. Одна из декларируемых ими ценностей гласит, "Будь немного странным". И как вы видите, они немного странные.
So when individuals come together and find something that unites them that's greater than their individual competence, then something very important happens. The group gels. And it changes from a group of highly motivated but fairly individually-centric people into something larger, into a tribe that becomes aware of its own existence. Stage Four tribes can do remarkable things. But you'll notice we're not at the top of the mountain yet. There is, in fact, another stage.
Итак, когда люди собираются вместе и находят что-то, что их объединяет, нечто большее, чем их личная компетенция, то происходит нечто очень важное. Группа цементируется, становится однородной. И из группы высокомотивированных но довольно эгоцентричных людей превращается в нечто большее, в племя, осознающее себя как таковое. Племена Уровня Четыре способны делать замечательные вещи. Однако, как вы увидите, это еще не предел возможного. На самом деле, есть еще один уровень.
Now, some of you may not recognize the scene that's up here. And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great," this may seem a little incongruous. This is a scene or snippet from the Truth and Reconciliation process in South Africa for which Desmond Tutu won the Nobel Prize. Now think about that. South Africa, terrible atrocities had happened in the society. And people came together focused only on those two values: truth and reconciliation. There was no road map. No one had ever done anything like this before.
Кстати, возможно кому-то покажется незнакомой сцена на экране. И если вы посмотрите на заголовок Уровня Пять, гласящий "Жизнь прекрасна", он может показаться вам немного неуместным. Это снимок с заседания Комиссии Правды и Примирения в Южной Африке, за которую Десмонд Туту получил Нобелевскую Премию. Только представьте. Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства. И люди решили объединиться и сфокусироваться лишь на двух ценностях: правде и примирении. У них не было инструкции. Никто раньше не делал ничего подобного.
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic. And people, at the time, feared that South Africa would end up going the way that Rwanda has gone, descending into one skirmish after another in a civil war that seems to have no end. In fact, South Africa has not gone down that road. Largely because people like Desmond Tutu set up a Stage Five process to involve the thousands and perhaps millions of tribes in the country, to bring everyone together. So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study.
И в этой атмосфере, где едиственными указазателями служили ценности людей и их благородное дело, то, чего им удалось достичь, можно назвать историческим. В то время все боялись, что Южная Африка последует по тому же пути что и Руанда. Погрязнув в череде междуусобиц и гражданской войне, которой не видно конца. Однако, Южная Африка не пошла по этому пути. В большой степени благодаря тому, что люди подобные Десмонду Туту запустили процесс Уровня Пять, вовлекая в него тысячи и может быть миллионы племен в стране, с целью всеобщего объединения. И вот люди слышат эту историю и приходят к такому выводу, так же как и мы, в процессе данного исследования.
Okay, got it. I don't want to talk Stage One. That's like, you know, "Life sucks." Who wants to talk that way? I don't want to talk like they do at the particular DMV that's close to where Dave lives. I really don't want to just say "I'm great," because that kind of sounds narcissistic, and then I won't have any friends. Saying, "We're great" -- that sounds pretty good. But I should really talk Stage Five, right? "Life is great."
Ладно, я понял. Я не буду говорить как тип на Уровне Один Ну, так как будто, "Жизнь - отстой". Кто вообще хочет быть таким? Я не хочу быть похожим на людей из очереди за водительским правами (о которых говорил Дэйв). И я не хочу просто говорить всем "Я крутой". Потому что это звучит как акт самолюбования. С мной никто не будет дружить. Лозунг "У нас всё отлично (Мы в порядке)" - звучит неплохо. Но круче всего быть на Уровне Пять, верно? "Жизнь прекрасна".
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this. The first one, if you look at the Declaration of Independence and actually read it, the phrase that sticks in many of our minds is things about inalienable rights. I mean, that's Stage Five, right? Life is great, oriented only by our values, no other guidance. In fact, most of the document is written at Stage Two. "My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. We're great! Who is not great? England!" Sorry. (Laughter)
Ну, на самом деле, по этому поводу есть три несколько неожиданных научных открытия. Первое, если вы посмотрите на Декларацию независимости, и начнете её читать, что сразу застревает в мозгу так это фраза о неотъемлемых правах. Это же Уровень Пять, не так ли? Жизнь прекрасна, когда мы руководствуемся только нашими ценностями, и больше никакими другими ориентирами. Но на самом деле, большая часть этого документе написана в духе Уровня Два. "Моя жизнь - отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг, С нами всё в порядке! А кто не в порядке? Англия!" Извините. (смех в зале)
Well, what about other great leaders? What about Gandhi? What about Martin Luther King? I mean, surely these were just people who preached, "Life is great," right? Just one little bit of happiness and joy after another. In fact, Martin Luther King's most famous line was at Stage Three. He didn't say "We have a dream." He said, "I have a dream." Why did he do that? Because most people are not at Stage Five.
Хорошо, а как насчет других великих лидеров? Как насчет Ганди? Как насчет Мартина Лютера Кинга, Это же несомненно были люди, исповедовавшие философию "Жизнь прекрасна". Верно? Целая череда счастливых моментов, один за другим. Однако, фактически, самая знаменитая цитата из Мартина Лютера Гинга была на Уровне Три. О не сказал "У нас есть мечта". Он сказал "У меня есть мечта". Почему он так сказал? Потому что большинство людей не находятся на Уровне Пять.
Two percent are at Stage One. About 25 percent are at Stage Two, saying, in effect, "My life sucks." 48 percent of working tribes say, these are employed tribes, say, "I'm great and you're not." And we have to duke it out every day, so we resort to politics. Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying "We're great. And our values are beginning to unite us." Only two percent, only two percent of tribes get to Stage Five. And those are the ones that change the world.
Два процента - на Уровне Один. Около 25 процентов - на Уровне Два, фактически утверждая, "Моя жизнь - отстой". 48 процентов функционирующих племен (занятых в профессиональной сфере), говорят, "Я в порядке, а ты нет". И все мы вынуждены конкурировать со всеми каждый день. И мы находим убежище в политике. Всего около 22 процентов племен соответствуют Уровню Четыре, руководствуются ценностями, исповедуют философию "Мы впорядке и наши ценности начинают объединять нас". Только два процента, 2% племен достигают Уровня Пять. И именно они меняют мир.
So the first little finding from this is that leaders need to be able to talk all the levels so that you can touch every person in society. But you don't leave them where you found them. Okay? Tribes can only hear one level above and below where they are. So we have to have the ability to talk all the levels, to go to where they are. And then leaders nudge people within their tribes to the next level. I'd like to show you some examples of this.
Первый небольшой вывод из сказанного: лидерам нужно уметь общаться на всех уровнях, чтобы достичь сердца каждого члена общества. Однако вы не должны оставить их на том же уровне, на котором нашли. Хорошо? Племена могут воспринимать язык, присущий лишь одному уровню выше или ниже того, к которому они принадлежат. Итак, нам нужно уметь общаться на всех уровнях, догтигать каждого там, где он находится. И тогда лидеры подталкивают людей внутри их племен к следующему уровню. Я хочу продемонстрировать вам несколько примеров этого.
One of the people we interviewed was Frank Jordan, former Mayor of San Francisco. Before that he was Chief of Police in San Francisco. And he grew up essentially in Stage One. And you know what changed his life? It was walking into one of these, a Boys and Girls Club. Now here is what happened to this person who eventually became Mayor of San Francisco. He went from being alive and passionate at Stage One -- remember, "Life sucks, despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" -- to walking into a Boys and Girls Club, folding his arms, sitting down in a chair, and saying, "Wow. My life really sucks. I don't know anybody. I mean, if I was into boxing, like they were, then my life wouldn't suck. But I don't. So it does. So I'm going to sit here in my chair and not do anything."
В числе тех, кого мы опрашивали, был Фрэнк Джордан, бывший мэр Сан Франциско. До того как стать мэром, он был начальником полиции Сан Франциско. Он рос в культуре, более или менее, Уровня Один И знаете, что изменило его жизнь? Это был один из тех Клубов для подростков. Вот что произошло с этим человеком, в последствии ставшим мэром Сан Франциско. Он проделал путь от активного представителя культуры Уровня Один -- помните, той что говорит "Жизнь - отстой", отчаянная агрессия, готовность на всё ради выживания -- до вступления в подростковый клуб, где он сложил руки на груди, сел на стул и сказал себе, "Блин, моя жизнь - действительно отстой. Я никого не знаю. Вот если бы я был боксером, как они, моя жизнь не была бы отстойной. Но я - не боксер. Так что моя жизнь - отстой. Так что я буду сидеть здесь на стуле и ничего не делать."
In fact, that's progress. We move people from Stage One to Stage Two by getting them in a new tribe and then, over time, getting them connected. So, what about moving from Stage Three to Stage Four? I want to argue that we're doing that right here. TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
На самом деле, это прогресс. Мы перемещаем людей с Уровня Один на Уровень Два, делая их членами другого племени. И потом, со временем, вовлекая их в его жизнь. А как насчет перемещения с Уровня Три на Уровень Четыре? Я готов утверждать, что этим мы прямо здесь и занимаемся. T-E-D представляет собой определенный свод ценностей. И по мере нашего объединения на основе этих ценностей, начинает формироваться что-то действительно интересное.
If you want this experience to live on as something historic, then at the reception tonight I'd like to encourage you to do something beyond what people normally do and call networking. Which is not just to meet new people and extend your reach, extend your influence, but instead, find someone you don't know, and find someone else you don't know, and introduce them. That's called a triadic relationship.
Если вы хотите продолжить этот опыт и сделать его чем то историческим, тогда я хочу попросить вас сегодня вечером сделать нечто, выходящее за рамки того привычного, что мы называем "построением личной социальной сети". А именно, не просто знакомиться с новыми людьми и тем самым расширять свой круг знакомств и круг влияния. Вместо этого я призываю вас найти кого-то, кого вы не знаете. и еще кого-то незнакомого вам, и познакомить этих людей. Это называется трехсторонними отношениями.
See, people who build world-changing tribes do that. They extend the reach of their tribes by connecting them, not just to myself, so that my following is greater, but I connect people who don't know each other to something greater than themselves. And ultimately that adds to their values.
Понимаете, именно это делают люди, строящие племена, которые меняют мир. Они расширяют границы своих племен, соединяя их не просто с собой, чтобы увеличить круг своих последователей. Вместо этого я соединяю людей, не знакомых друг с другом к чему-то большему, чем они сами. К чему-то, что обогащает их жизнь.
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four, which is great, to Stage Five? The story that I like to end with is this. It comes out of a place called the Gallup Organization. You know they do polls, right? So it's Stage Four. We're great. Who is not great? Pretty much everybody else who does polls. If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll, people will pay attention to the Gallup poll. Okay, we understand that. So, they were bored. They wanted to change the world. So here is the question someone asked.
Однако, мы еще не закончили. Потому что, как тогда мы перейдем с Уровня Четыре что уже замечательно, к Уровню Пять? Я хотел бы завершить выступление следующей историей. Она произошла в организации под названием Гэллап. Вы все знаете, они проводят опросы, верно? Итак, мы имеем дело с Уровнем Четыре. Мы в прорядке. Кто не в порядке? Ну, более-менее, все остальные, кто занимается опросами. Если Гэллап публикует результаты опроса одновременно с NBC, люди обратят внимание на результаты опроса Гэллап. Ладно, это понятно. Скукотища, вобщем. Но эти ребята хотели изменить мир. И кто-то из них задал такой вопрос:
"How could we, instead of just polling what Asia thinks or what the United States thinks, or who thinks what about Obama versus McCain or something like that, what does the entire world think?" And they found a way to do the first-ever world poll. They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored. And suddenly they pulled out sheets of paper and were trying to figure out, "How do we survey the population of Sub-Saharan Africa? How do we survey populations that don't have access to technology, and speak languages we don't speak, and we don't know anyone who speaks those languages. Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it. Incidentally, they did pull it off. And they released the first-ever world poll.
"Что мы можем сделать, вместо того, чтобы просто узнавать мнение людей в Азии или Соединенных Штатах, или мнения людей об Обаме и его оппоненте МакКейне, и подобных вещах, (узнать) Мнение целого мира?" И они придумали как провести первый в истории всемирный опрос. Они привлекли к работе лауреатов Нобелевских премий по экономике, жаловавшихся на обуревавшую их скуку. Внезапно эти ученые достали бумагу и ручки и стали искать решение задачи: "Как узнать мнение населения живущих в Африке южнее Сахары? Как провести опрос среди населения, не имеющего доступа к технологии, говорящего на незнакомом нам языке, и мы не знаем ни одного носителя этих языков . Чтобы выполнить эту великую миссию, нам придется найти способ это сделать. И, как ни странно, им это удалось. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
So I'd like to leave you with these thoughts. First of all: we all form tribes, all of us. You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach of the tribes that you have. But the question on the table is this: What kind of an impact are the tribes that you are in making? You're hearing one presentation after another, often representing a group of people, a tribe, about how they have changed the world. If you do what we've talked about, you listen for how people actually communicate in the tribes that you're in. And you don't leave them where they are. You nudge them forward. You remember to talk all five culture stages. Because we've got people in all five, around us. And the question that I'd like to leave you with is this: Will your tribes change the world? Thank you very much. (Applause)
И я хотел бы оставить вас поразмыслить над этими идеями. Во-первых: все мы формируем племена, буквально все. Прямо здесь и сейчас вы являетесь частью племен. И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени. Однако, вопрос на повестке дня звучит так: Какое влияние оказывают племена, частью которых вы являетесь? Вы слушаете одно выступление за другим, часто, это история какой-то группы людей, племени. о том, как им удалось изменить мир. Если вы решите сделать то, о чем мы говорили, то прислушаетесь к тому, как общаются люди в ваших племенах. Но не оставите их на этом уровне, а попытаетесь подтолкнуть их вперед. Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях. Поскольку нас окружают люди, принадлежащие ко всем пяти уровням. И вопрос, с которым я хочу вас оставить, звучит так: Изменят ли ваши племена мир? Спасибо! (апплодисменты)