What we're really here to talk about is the "how." Okay, so how exactly do we create this world-shattering, if you will, innovation? Now, I want to tell you a quick story. We'll go back a little more than a year. In fact, the date -- I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date? It was February 3rd, 2008. Anyone remember what happened, February 3rd, 2008? Super Bowl. I heard it over here. It was the date of the Super Bowl.
Cio' di cui parleremo oggi e' il 'come'. Esatto, quindi com'e' che creiamo questa, se mi concedete, sconvolgente innovazione? Vi voglio raccontare una storia, brevemente. Dobbiamo tornare indietro poco piu' di un anno. In effetti, la data -- sono curioso di sapere se c'e' qualcuno tra voi che sa cos'e' successo in questo giorno memorabile. Era il 3 Febbraio 2008. Nessuno ricorda cosa accadde, il 3 febbraio 2008? Super Bowl. L'ho sentito di qua. La data del Super Bowl.
And the reason that this date was so momentous is that what my colleagues, John King and Halee Fischer-Wright, and I noticed as we began to debrief various Super Bowl parties, is that it seemed to us that across the United States, if you will, tribal councils had convened. And they had discussed things of great national importance. Like, "Do we like the Budweiser commercial?" and, "Do we like the nachos?" and, "Who is going to win?" But they also talked about which candidate they were going to support.
E la ragione per cui questo giorno fu cosi' importante e' cio' che io e i miei colleghi, John King e Hailey Fischer-Wright, abbiamo notato una volta iniziato a esaminare vari party per il Super Bowl, e cioe', ci e' sembrato che ovunque, negli Stati Uniti, si fossero formati dei cosigli tribali. E che avessero discusso di cose di grande importanza nazionale. Come, "Ci piace lo spot della Budweiser?" E, "Ci piacciono i nachos?" e,"Chi vincera'?" Ma hanno anche parlato di quale politico avrebbero votato.
And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination. And there were even some polls that were saying she was going to go all the way. But when we talked to people, it appeared that a funnel effect had happened in these tribes all across the United States. Now what is a tribe? A tribe is a group of about 20 -- so kind of more than a team -- 20 to about 150 people. And it's within these tribes that all of our work gets done. But not just work. It's within these tribes that societies get built, that important things happen.
E se torniamo indietro nel tempo al 3 febbraio, sembrava che Hilary Clinton avrebbe avuto la nomination per i Democratici. Addirittura alcuni sondaggi dicevano sarebbe arrivata a vincere le elezioni. Ma parlando con la gente, abbiamo scoperto che si era verificata una contaminazione d'idee tra queste tribu' disseminate negli USA. Ora, cos'e' una tribu'? Una tribu' e' un gruppo di circa 20--quindi un po' piu' di una squadra-- tra 20 e 150 persone. Ed e' all'interno di queste tribu' che compiamo tutto il nostro lavoro. Ma non solo. E' all'interno di queste tribu' che costruiamo la societa', dove succedono cose importanti.
And so as we surveyed the, if you will, representatives from various tribal councils that met, also known as Super Bowl parties, we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day. February 4th, we posted it on our website. This was before Super Tuesday. We said, "The tribes that we're in are saying it's going to be Obama." Now, the reason we knew that was because we spent the previous 10 years studying tribes, studying these naturally occurring groups.
E cosi' , dopo aver raccolto i dati dai, concedetemi, rappresentanti dei vari consigli tribali riunitisi, conosciuti anche come 'Super Bowl parties', all'indomani abbiamo spedito la seguente e-mail a 40 editori di quotidiani. Il 4 febbraio l'abbiamo inviata al nostro website. Questo prima del Super Tuesday. Abbiamo scritto,"Le nostre tribu' dicono che sara' Obama." Ora, la ragione per cui lo sapevamo e' perche' abbiamo passato gli ultimi 10 anni a studiare tribu', a studiare questi gruppi spontaneamente costituitisi.
All of you are members of tribes. In walking around at the break, many of you had met members of your tribe. And you were talking to them. And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions. That is in fact what great tribal leaders do.
Tutti voi siete membri di una tribu'. Gironzolando durante la pausa molti di voi hanno incontrato membri della propria tribu'. E avete parlato. E molti di voi stavano facendo cio' che i grandi capi tribu' fanno, e cioe', trovare qualcuno che e' membro di una tribu', e trovare qualcun altro appartenente a un'altra tribu', e fare le presentazioni. Questo e', in effetti, quello che i grandi capi tribu' fanno.
So here is the bottom line. If you focus in on a group like this -- this happens to be a USC game -- and you zoom in with one of those super satellite cameras and do magnification factors so you could see individual people, you would in fact see not a single crowd, just like there is not a single crowd here, but you would see these tribes that are then coming together. And from a distance it appears that it's a single group. And so people form tribes. They always have. They always will. Just as fish swim and birds fly, people form tribes. It's just what we do. But here's the rub. Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
Quindi, questo e' il punto. Se ci concentriamo su un gruppo come questo-- questo e' un match dell'UFC-- e zoomiamo l'immagine con uno di quei super obiettivi satellitari, e ingrandiamo fino a distinguere i singoli individui, quello che vedremmo non e' una folla unita, cosi' come non ce n'e' una sola qui, ma vedremmo delle tribu' che in quel momento si trovano unite. E da lontano sembra sia un unico gruppo. Quindi, gli individui formano tribu'. Da sempre. E sempre lo faranno. Cosi' come i pesci nuotano e gli uccelli volano, gli uomini formano tribu'. E' semplicemente cio' che facciamo. Ma c'e' un inghippo. Non tutte le tribu' sono uguali. E cio' che le differenzia e' la cultura.
Now here is the net out of this. You're all a member of tribes. If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain. But we're going to start with what we call Stage One. Now, this is the lowest of the stages. You don't want this. Okay? This is a bit of a difficult image to put up on the screen. But it's one that I think we need to learn from.
Per riassumere. Siete tutti membri di una tribu'. Dovreste trovare il modo di prendere questa tribu' e spingerla attraverso i vari stadi tribali fino a quello che chiamiamo Livello 5, che e' il 'non plus ultra'. Ma per ora iniziamo con quello che chiamiamo Livello1. Questo e' il livello piu' basso. E voi non volete questo..ok? Questa e' un'immagine un po' cruda da mostrare sullo schermo. Ma credo dovremmo imparare da essa.
Stage One produces people who do horrible things. This is the kid who shot up Virginia Tech. Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do. Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. Now, again, we don't often deal with Stage One. And I want to make the point that as members of society, we need to. It's not enough to simply write people off.
Il Livello1 produce individui che fanno cose orribili. Questo e' il ragazzo della sparatoria al Virginia Tech. Il Livello 1 e' un gruppo dove gli individui sistematicamente troncano ogni relazione con le tribu' "sane" e poi fanno branco con altri che la pensano come loro. Il livello 1 e' letteralmente la cultura delle gangs ed e' anche la cultura delle prigioni. Ma, e' pur vero, non veniamo spesso in contatto con il Livello 1. Voglio specificare pero' che in quanto membri della societa', ne abbiamo il dovere. Non e' abbastanza fare finta che non esistano.
But let's move on to Stage Two. Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, "Life Sucks." So, this other book that Steve mentioned, that just came out, called "The Three Laws of Performance," my colleague, Steve Zaffron and I, argue that as people see the world, so they behave. Well, if people see the world in such a way that life sucks, then their behavior will follow automatically from that. It will be despairing hostility. They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people.
Ma spostiamoci al Livello 2. Ora, il Livello 1, ve ne accorgerete, in sostanza dice "La vita fa schifo." Quindi, c'e' quest'altro libro cui Steve ha accennato, che e' appena uscito, intitolato "Le Tre Leggi della Performance" io e il mio collega Steve Zaffron, sosteniamo che, cosi' come si vede il mondo, cosi' ci si comporta. Dunque, se la visione del mondo e' quella di una vita che fa schifo il comportamento che ne deriva sara' una diretta conseguenza di cio'. Disperata ostilita'. Queste persone farebbero di tutto per sopravvivere, anche se cio' significa sminuire gli altri.
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires. And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, which looks like this. (Laughter) Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles across the land, you find a Stage Two culture? No. But in the one near me, where I have to go in just a few days, what I will say when I'm standing in line is, "How can people be so dumb, and yet live?" (Laughter)
Ora, e' il mio compleanno fra poco, e la mia patente sta quindi per scadere. La ragione per cui il fatto e' rilevante e' che molto presto mi inoltrero' in quella che chiamiamo tribu' del Livello 2. Che piu' o meno e' cosi'. (Risata) Sto forse dicendo che in ogni ufficio della motorizzazione del paese c'e' un Livello 2 di cultura? No, ma in quello vicino a casa mia, dove dovro' recarmi tra pochi giorni, quello che diro' mentre sono in coda e', "Come si fa a essere cosi' stupidi e sopravvivere?" (Risata)
Now, am I saying that there are dumb people working here? Actually, no, I'm not. But I'm saying the culture makes people dumb. So in a Stage Two culture -- and we find these in all sorts of different places -- you find them, in fact, in the best organizations in the world. You find them in all places in society. I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class. But here is the point. If you believe and you say to people in your tribe, in effect, "My life sucks. I mean, if I got to go to TEDx USC my life wouldn't suck. But I don't. So it does." If that's how you talked, imagine what kind of work would get done. What kind of innovation would get done? The amount of world-changing behavior that would happen? In fact it would be basically nil.
Ora, sto forse dicendo che ci sono degli stupidi in quell'ufficio? A dire il vero no. Quello che sto dicendo e' che una certa cultura rende le persone stupide. Quindi una cultura a Livello 2-- e ce ne sono dappertutto-- si trovano anche nelle migliori organizzazioni del mondo. Si trovano ovunque nella societa'. Ne ho trovate persino in quelle organizzazioni considerate da tutti come il meglio del meglio. Ma proprio qui sta il punto. Se crediamo e diciamo agli altri nella nostra tribu' "La mia vita fa schifo. Voglio dire, se potessi andare al TEDxUSC non farebbe cosi' schifo. Ma non posso. Quindi fa schifo". Se questo e' il modo in cui parliamo, immaginate come facciamo il nostro lavoro! Quali innovazioni apporteremmo? Quanto il nostro comportamento farebbe la differenza? In effetti per niente.
Now when we go on to Stage Three: this is the one that hits closest to home for many of us. Because it is in Stage Three that many of us move. And we park. And we stay. Stage Three says, "I'm great. And you're not." (Laughter) I'm great and you're not. Now imagine having a whole room of people saying, in effect, "I'm great and you're not." Or, "I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that." A whole group of people communicating that way, talking that way.
Adesso passiamo a Livello 3: questo e' il livello piu' familiare a molti di noi. Perche' e' a questo livello che molti di noi agiscono. E vi si parcheggiano. Stanno li'. Livello 3 dice "Sono un grande. E tu no". (Risata) Sono un grande e tu no. Ora, immaginate un'intera stanza di gente che pensa "Sono un grande e tu no". O "Trovero' il modo di competere con te e dimostrare che sono il migliore". Un intero gruppo che parla e comunica su questa frequenza.
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar. But, in this case, three doctors walk into an elevator. I happened to be in the elevator collecting data for this book. And one doctor said to the others, "Did you see my article in the New England Journal of Medicine?" And the other said, "No. That's great. Congratulations!"
So che questa sembra una barzelletta. Tre dottori entrano in un bar. Ma, in questo caso entrano in un'ascensore. Mi trovavo li' per caso, proprio durante la raccolta dati per questo libro. E uno dei dottori dice, "Avete visto il mio articolo sul "New England Journal of Medicine?" E l' altro, "No ma e' fantastico. Congratulazioni!"
The next one got kind of a wry smile on his face and said, "Well while you were, you know, doing your research," -- notice the condescending tone -- "While you were off doing your research, I was off doing more surgeries than anyone else in the department of surgery at this institution."
Il secondo dice sogghignando "Beh, mentre tu stavi facendo, come dire, le tue ricerche," notate il tono condiscendente-- "Mentre tu eri via per le tue ricerche, io ho fatto piu' interventi di chiunque altro nel reparto chirurgia di quest'ospedale."
And the third one got the same wry smile and said, "Well, while you were off doing your research, and you were off doing your monkey meatball surgery, that eventually we'll train monkeys to do, or cells or robots, or maybe not even need to do it at all, I was off running the future of the residency program, which is really the future of medicine."
E il terzo, sempre sogghignando dice "Beh, mentre tu ti dedicavi alle tue ricerche, e tu a fare i tuoi elementari interventi di routine, che prima o poi anche le scimmie saranno in grado di fare, o macchinari o robot, o di cui magari non avremo piu' bisogno, io stavo scrivendo il futuro del programma 'residency' che in effetti e' il futuro della medicina."
And they all kind of laughed and they patted him on the back. And the elevator door opened, and they all walked out. That is a meeting of a Stage Three tribe. Now, we find these in places where really smart, successful people show up. Like, oh, I don't know, TEDx USC. (Laughter)
E tutti e tre ridacchiano e si danno pacche sulle spalle. La porta dell'ascensore si apre e se ne vanno. Questo e' un meeting di una tribu' Livell 3. E questo scenario appare in luoghi frequentati da persone intelligenti e di successo. Come, non so, al TEDxUSC. (Risata)
Here is the greatest challenge we face in innovation. It is moving from Stage Three to Stage Four. Let's take a look at a quick video snippet. This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas. And my question on the other side is just going to be, "What do you think they value?" It was not Christmas time. There was a Christmas tree. This is their lobby. Employees volunteer time in the advice booth. Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon.
Ma, questa, e' la sfida piu' grande da affrontare. E' passare dal Livello 3 al Livello 4. Voglio mostrarvi un frammento di video di un'azienda chiamata Zappos che si trova appena fuori Las Vegas. La mia domanda al riguardo e' "Quale pensate sia la loro priorita'?" Non era Natale, ma c'e' un albero di Natale. Questo e' l'ingresso. Gli impiegati si offrono volontari al box informazioni. Notate, sembra venuto fuori da un cartone di Charlie Brown.
Okay, we're going through the hallway here at Zappos. This is a call center. Notice how it's decorated. Notice people are applauding for us. They don't know who we are and they don't care. And if they did they probably wouldn't applaud. But you'll notice the level of excitement. Notice, again, how they decorate their office. Now, what's important to people at Zappos, these may not be the things that are important to you. But they value things like fun. And they value creativity. One of their stated values is, "Be a little bit weird." And you'll notice they are a little bit weird.
Ok, proseguiamo per il corridoio della Zappos. Questo e' il call centre. Guardate com'e' decorato. Notate che le persone ci applaudono. E non sanno chi siamo e non gl'importa. Probabilmente se lo sapessero non applaudirebbero. Ma guardate come sono entusiasti. E ancora come hanno decorato l'ufficio. Quello che hanno a cuore qui alla Zappos, magari non e' importante per voi. Ma qui promuovono cose come il divertimento. E la creativita'. Uno dei loro slogan consolidati e' "Sii un poco strano". E se notate lo sono, un poco starni.
So when individuals come together and find something that unites them that's greater than their individual competence, then something very important happens. The group gels. And it changes from a group of highly motivated but fairly individually-centric people into something larger, into a tribe that becomes aware of its own existence. Stage Four tribes can do remarkable things. But you'll notice we're not at the top of the mountain yet. There is, in fact, another stage.
Cosi', quando degli individui s'incontrano e trovano qualcosa che li unisce che e' piu' forte della competizione individuale, a quel punto succede qualcosa di grande importanza. Il gruppo si amalgama. E cambia da un gruppo di persone ambiziose ma essenzialmente egocentriche, in qualcosa di piu' grande, in una tribu' conscia della propria esistenza. Tribu' del Livello 4 possono fare cose eccezionali. Ma come potete notare, non siamo ancora arrivati in cima. C'e' un altro livello infatti.
Now, some of you may not recognize the scene that's up here. And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great," this may seem a little incongruous. This is a scene or snippet from the Truth and Reconciliation process in South Africa for which Desmond Tutu won the Nobel Prize. Now think about that. South Africa, terrible atrocities had happened in the society. And people came together focused only on those two values: truth and reconciliation. There was no road map. No one had ever done anything like this before.
Alcuni di voi forse non riconoscono la scena qui sopra. Se guardate al titolo del Livello 5, che e' "La vita e' meravigliosa", vi puo' sembrare un po' fuori luogo. Questa scena e' un estratto dal processo Riconciliazione e Verita' in Sudafrica per il quale Desmond Tutu vinse il Premio Nobel. Pensate a questo. Sudafrica, terra di terribili atrocita'. Questa gente si e' riunita portando con se' due soli valori: verita' e riconciliazione. Non avevano nessun esempio, nessuno prima aveva mai battuto questo terreno.
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic. And people, at the time, feared that South Africa would end up going the way that Rwanda has gone, descending into one skirmish after another in a civil war that seems to have no end. In fact, South Africa has not gone down that road. Largely because people like Desmond Tutu set up a Stage Five process to involve the thousands and perhaps millions of tribes in the country, to bring everyone together. So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study.
In questo clima, dove la sola guida erano i valori della gente, e la loro nobile causa, cio' che portarono a termine fu di portata storica. Al tempo si temeva che il Sudafrica sarebbe finito come il Rwanda. Una scaramuccia dopo l'altra, sfociate in una guerra civile senza fine. Ma il Sudafrica non ha seguito quella strada. Innanzitutto perche' , uomini come Desmond Tutu hanno innescato una reazione da Livello 5 per coinvolgere le migliaia, forse milioni di tribu' del paese, per riunirle tutte. Quindi, tutti voi sentite queste storie e concludete, cosi' come noi, durante i nostri studi:
Okay, got it. I don't want to talk Stage One. That's like, you know, "Life sucks." Who wants to talk that way? I don't want to talk like they do at the particular DMV that's close to where Dave lives. I really don't want to just say "I'm great," because that kind of sounds narcissistic, and then I won't have any friends. Saying, "We're great" -- that sounds pretty good. But I should really talk Stage Five, right? "Life is great."
ok, ci sono. Non voglio parlare come un da Livello 1. Che e'," La vita fa schifo". Chi vuole parlare cosi'? E non voglio parlare come in quell'ufficio vicino a dove vive Dave. Non voglio dire soltanto "Sono un grande" Anche perche' suona alquanto narcisista e non avrei nessun amico. Dire "Siamo grandi", quello suona un po' meglio. Ma in realta' dovrei parlare come uno da Livello 5, no? "La vita e' meravigliosa".
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this. The first one, if you look at the Declaration of Independence and actually read it, the phrase that sticks in many of our minds is things about inalienable rights. I mean, that's Stage Five, right? Life is great, oriented only by our values, no other guidance. In fact, most of the document is written at Stage Two. "My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. We're great! Who is not great? England!" Sorry. (Laughter)
A questo proposito, abbiamo trovato tre eccezioni. La prima, se prendiamo la Dichiarazione d'Indipendenza e materialmente la leggiamo, la parte che piu' ci rimane impressa riguarda i diritti inalienabili dell'uomo. Voglio dire, questo e' Livello 5, no? La vita e' meravigliosa, guidata solo dai valori, e nient'altro. Ma in effetti, gran parte del documento, e' scritta a Livello 2. "La mia vita fa schifo perche' vivo sotto un tiranno, conosciuto come Re Giorgio. Siamo dei grandi! E chi non lo e'? L'Inghilterra!" Scusate. (Risata)
Well, what about other great leaders? What about Gandhi? What about Martin Luther King? I mean, surely these were just people who preached, "Life is great," right? Just one little bit of happiness and joy after another. In fact, Martin Luther King's most famous line was at Stage Three. He didn't say "We have a dream." He said, "I have a dream." Why did he do that? Because most people are not at Stage Five.
E cosa dire di altri grandi leaders? Cosa dire di Gandhi? E Martin Luther King? Certamente costoro predicano "La vita e' meravigliosa", no? Un attimo di gioia e felicita' dopo l'altro. In realta', la frase piu' famosa di Martin Luther King era un Livello 3. Non disse infatti,"Abbiamo un sogno". Disse, "Io ho un sogno". E per quale motivo? Perche' la maggior parte della gente non e' a Livello 5.
Two percent are at Stage One. About 25 percent are at Stage Two, saying, in effect, "My life sucks." 48 percent of working tribes say, these are employed tribes, say, "I'm great and you're not." And we have to duke it out every day, so we resort to politics. Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying "We're great. And our values are beginning to unite us." Only two percent, only two percent of tribes get to Stage Five. And those are the ones that change the world.
Il 2% e' a Livello 1. Circa il 25% e' a Livello 2, proclamando "La mia vita fa schifo". Il 48% delle tribu' formatesi sul posto di lavoro, dice "Sono un grande e tu no". E dobbiamo combattere ogni giorno. Cosi' facciamo ricorso alla politica. Solo circa il 22% delle tribu' sono a Livello 4, comportandosi secondo dei valori, dicendo "Siamo grandi e i nostri valori ci uniscono". Solo il 2% delle tribu' arriva a Livello 5. E queste sono quelle che cambiano il mondo.
So the first little finding from this is that leaders need to be able to talk all the levels so that you can touch every person in society. But you don't leave them where you found them. Okay? Tribes can only hear one level above and below where they are. So we have to have the ability to talk all the levels, to go to where they are. And then leaders nudge people within their tribes to the next level. I'd like to show you some examples of this.
Quindi, la prima conclusione che ne deriva e' che i leaders devono essere in grado di parlare a tutti i livelli cosi' da raggiungere ogni individuo nella societa'. Dopodiche' non bisogna ignorare queste persone, ok? Le tribu' possono interagire solo a un livello superiore o inferiore al proprio. Quindi bisogna essere in grado di parlare a tutti i livelli, di andare a prenderle dove sono. I leaders poi, sospingono le tribu' e i loro appartenenti a un livello superiore. Voglio mostrarvi degli esempi.
One of the people we interviewed was Frank Jordan, former Mayor of San Francisco. Before that he was Chief of Police in San Francisco. And he grew up essentially in Stage One. And you know what changed his life? It was walking into one of these, a Boys and Girls Club. Now here is what happened to this person who eventually became Mayor of San Francisco. He went from being alive and passionate at Stage One -- remember, "Life sucks, despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" -- to walking into a Boys and Girls Club, folding his arms, sitting down in a chair, and saying, "Wow. My life really sucks. I don't know anybody. I mean, if I was into boxing, like they were, then my life wouldn't suck. But I don't. So it does. So I'm going to sit here in my chair and not do anything."
Uno degli intervistati e' Frank Jordan, ex sindaco di San Francisco. Precedentemente era stato capo della polizia di San Francisco. Ma in effetti la sua infanzia fu a Livello 1. E sapete cosa l'ha cambiato? Fu un episodio accaduto in uno di quei club per ragazzi e ragazze. Ecco cos'e' successo a questa persona che ha finito per diventare il sindaco di San Francisco. E' passato dall'essere sanguigno e appassionato al Livello 1--- Ricordate, "La vita fa schifo, disperata ostilita', faro' di tutto pur di sopravvivere"-- a entrare in questo club, incrociare le braccia, sedere su una sedia, e dire, "Wow. La mia vita fa davvero schifo. Non conosco nessuno. Voglio dire, se fossi appassionato di boxe, come loro, magari non farebbe cosi' schifo. Ma non lo sono. Percio' fa schifo. Quindi staro' qui seduto sulla mia sedia senza far niente."
In fact, that's progress. We move people from Stage One to Stage Two by getting them in a new tribe and then, over time, getting them connected. So, what about moving from Stage Three to Stage Four? I want to argue that we're doing that right here. TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
In effetti e' un progresso. Passiamo da un Livello 1 a un Livello 2 esponendo le persone a un'altra tribu'. Poi, col tempo, connettendole a essa. E per spostarsi da Livello 3 a Livello 4? Vorrei puntualizzare che lo stiamo facendo proprio qui. T-E-D rappresenta dei valori. E dal momento in cui ci riuniamo intorno a questi valori qualcosa di molto interessante comincia a emergere.
If you want this experience to live on as something historic, then at the reception tonight I'd like to encourage you to do something beyond what people normally do and call networking. Which is not just to meet new people and extend your reach, extend your influence, but instead, find someone you don't know, and find someone else you don't know, and introduce them. That's called a triadic relationship.
Se volete che quest'esperienza duri nel tempo come qualcosa di storico, questa sera, al ricevimento, vi suggerisco di andare oltre cio' che normalmente si fa, chiamato networking. E cioe', non solo incontrare nuove persone e espandere i vostri orizzonti e la vostra influenza. Ma invece, trovare qualcuno che non conoscete, e un altro sconosciuto, e presentarli l'uno all'altro. Questo e' chiamato rapporto triadico.
See, people who build world-changing tribes do that. They extend the reach of their tribes by connecting them, not just to myself, so that my following is greater, but I connect people who don't know each other to something greater than themselves. And ultimately that adds to their values.
Vedete, chi crea tribu' in grado di cambiare il mondo, fa questo. Estendono il campo d'azione delle loro tribu' connettendole, non solo a me, cosi' ch'io abbia un seguito maggiore. Ma io mettero' in contatto persone che non si conoscono con qualcosa di piu' grande di loro stessi. E alla fine questo incrementera' i loro valori.
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four, which is great, to Stage Five? The story that I like to end with is this. It comes out of a place called the Gallup Organization. You know they do polls, right? So it's Stage Four. We're great. Who is not great? Pretty much everybody else who does polls. If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll, people will pay attention to the Gallup poll. Okay, we understand that. So, they were bored. They wanted to change the world. So here is the question someone asked.
Ma non abbiamo ancora finito. Perche' come passiamo dal Livello 4, che e' fantastico, al Livello 5? La storia con cui vorrei finire e' questa. Arriva da un posto chiamato Gallup Organization. Sapete che fanno sondaggi vero? Quindi Livello 4. Siamo grandi. E chi non lo e'? Praticamente chiunque altro si occupi di sondaggi. Se la Gallup rilasciasse un esito lo stesso giorno della NBC tutti presterebbero attenzione a quello proposto dalla Gallup. Fin qui ci siamo. La storia e' che si annoiavano. Volevano cambiare il mondo. Quindi qualcuno chiese.
"How could we, instead of just polling what Asia thinks or what the United States thinks, or who thinks what about Obama versus McCain or something like that, what does the entire world think?" And they found a way to do the first-ever world poll. They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored. And suddenly they pulled out sheets of paper and were trying to figure out, "How do we survey the population of Sub-Saharan Africa? How do we survey populations that don't have access to technology, and speak languages we don't speak, and we don't know anyone who speaks those languages. Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it. Incidentally, they did pull it off. And they released the first-ever world poll.
"Come potremmo constatare, anziche' quello che pensano in Asia o negli Stati Uniti, o chi pensa cosa di Obama contro McCain, o cose del genere, [chiedere], quello che pensa il mondo intero?" Cosi' hanno realizzato il primo sondaggio mondiale della storia. Ne furono coinvolti Premi Nobel laureati in economia, i quali pure si erano dichiarati annoiati. In un attimo tirarono fuori carta e penna cercando di capire, "Come si fa un sondaggio nelle popolazioni sub-sahariane dell'Africa? Come si raccolgono i dati di chi non ha accesso alla tecnologia, e parla una lingua straniera, e non conosciamo nessuno che la parli. Perche' per ottenere dei risultati in questa nobile missione, dobbiamo essere in grado di farlo. A proposito, ce l'hanno fatta. Hanno pubblicato il primo sondaggio mondiale in assoluto.
So I'd like to leave you with these thoughts. First of all: we all form tribes, all of us. You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach of the tribes that you have. But the question on the table is this: What kind of an impact are the tribes that you are in making? You're hearing one presentation after another, often representing a group of people, a tribe, about how they have changed the world. If you do what we've talked about, you listen for how people actually communicate in the tribes that you're in. And you don't leave them where they are. You nudge them forward. You remember to talk all five culture stages. Because we've got people in all five, around us. And the question that I'd like to leave you with is this: Will your tribes change the world? Thank you very much. (Applause)
Quimdi vorrei lasciarvi con qualcosa a cui pensare: prima di tutto: tutti noi formiamo tribu'. Anche qui, in questo momento. Spero stiate estendendo i confini delle vostre tribu'. Ma la vera domanda e' che tipo d'impatto hanno le tribu' a cui appartenete? Siete avvezzi a ascoltare discorsi, spesso in rappresentenza di un gruppo, una tribu', su come essi hanno cambiato il mondo. Se fate cio' di cui abbiamo parlato, ascolterete come gli individui comunicano nella vostra tribu'. E non li considererete causa persa. Li spingerete in avanti. Vi ricorderete di parlare a tutti e 5 i livelli. Perche' intorno a noi ci sono tutti i livelli di persone. Quindi, la domanda con cui vi lascio e' questa: la vostra tribu' cambiera' il mondo? Grazie mille. (Applausi)