What we're really here to talk about is the "how." Okay, so how exactly do we create this world-shattering, if you will, innovation? Now, I want to tell you a quick story. We'll go back a little more than a year. In fact, the date -- I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date? It was February 3rd, 2008. Anyone remember what happened, February 3rd, 2008? Super Bowl. I heard it over here. It was the date of the Super Bowl.
C'est le "comment" dont on parle ici. Bon, comment donc allons-nous créer cette innovation révolutionnaire si vous voulez? Je veux vous raconter une anecdote. Remontons il y a un peu plus d'un an. En fait, la date -- Je me demande si l'un de vous sait ce qu'il s'est produit ce jour là? C'était le 3 février 2008. Quelqu'un se rappelle ce qui arriva le 3 février 2008? Le Super Bowl. Je l'ai entendu par ici. C'était le jour du Super Bowl.
And the reason that this date was so momentous is that what my colleagues, John King and Halee Fischer-Wright, and I noticed as we began to debrief various Super Bowl parties, is that it seemed to us that across the United States, if you will, tribal councils had convened. And they had discussed things of great national importance. Like, "Do we like the Budweiser commercial?" and, "Do we like the nachos?" and, "Who is going to win?" But they also talked about which candidate they were going to support.
Et la raison pour laquelle cette date est mémorable c'est que mes collègues, John King, Hailey Fischer-Wright et moi-même remarquèrent en interrogeant des gens réunis pour l'évènement, il nous a semblé qu'à travers les Etats-Unis comme des conseils tribaux s'étaient réunis. et avaient discutés de sujets de grande importance nationale du genre "Est-ce qu'on aime la pub Budweiser?" et "Aime-t-on les nachos?" et, "Qui va gagner?" Mais ils ont aussi parlé de leur candidat favori aux élections.
And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination. And there were even some polls that were saying she was going to go all the way. But when we talked to people, it appeared that a funnel effect had happened in these tribes all across the United States. Now what is a tribe? A tribe is a group of about 20 -- so kind of more than a team -- 20 to about 150 people. And it's within these tribes that all of our work gets done. But not just work. It's within these tribes that societies get built, that important things happen.
Et si vous vous reportez au 3 février, Hilary Clinton était donnée gagnante pour la nomination démocrate. Et certains sondages prédisaient même qu'elle allait devenir présidente. Mais quand on a parlé aux gens, il est apparu qu'un effet entonnoir s'était produit dans ces tribus à travers les Etats-Unis. C'est quoi, une tribu? Une tribu est un groupe d'environ 20 personnes -- un peu plus qu'une équipe -- de 20 à environ 150 personnes. Et c'est parmi ces tribus que nous faisons tout notre travail. Mais pas seulement le travail. C'est parmi ces tribus que les sociétés se construisent, que les choses importantes arrivent.
And so as we surveyed the, if you will, representatives from various tribal councils that met, also known as Super Bowl parties, we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day. February 4th, we posted it on our website. This was before Super Tuesday. We said, "The tribes that we're in are saying it's going to be Obama." Now, the reason we knew that was because we spent the previous 10 years studying tribes, studying these naturally occurring groups.
Et comme nous interrogions les députés, si vous voulez, de différents conseils tribaux qui se sont réunis, aussi appelés "soirées Super Bowl", nous avons envoyé l'email suivant à 40 rédacteurs de journaux le lendemain. Le 4 février, nous l'avons mis sur notre site web, avant le "Super Mardi". Nous avons dit, "Les tribus que nous avons étudiées disent que ce sera Obama." Mais si nous le savions, c'est que nous venions de passer 10 ans à étudier les tribus, à étudier ces regroupements naturels.
All of you are members of tribes. In walking around at the break, many of you had met members of your tribe. And you were talking to them. And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions. That is in fact what great tribal leaders do.
Vous appartenez tous à des tribus. En déambulant pendant la pause beaucoup d'entre vous ont discuté avec des membres de votre tribu. Et beaucoup ont fait ce que les grands, si vous voulez, chefs font, qui est de trouver quelqu'un qui est membre d'une tribu, et de trouver un autre membre d'une tribu différente, et de les présenter. C'est en fait ce que font les grands chefs de tribus.
So here is the bottom line. If you focus in on a group like this -- this happens to be a USC game -- and you zoom in with one of those super satellite cameras and do magnification factors so you could see individual people, you would in fact see not a single crowd, just like there is not a single crowd here, but you would see these tribes that are then coming together. And from a distance it appears that it's a single group. And so people form tribes. They always have. They always will. Just as fish swim and birds fly, people form tribes. It's just what we do. But here's the rub. Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
Ce qui nous amène à ceci. Si vous vous concentrez sur un groupe comme ça -- c'est une compétition d'arts martiaux, l'UFC -- et si vous zoomez avec un de ces satellites espions, et vous grossissez de manière à voir les individus, vous ne verriez pas qu'une foule, pas plus qu'il n'y a une seule foule ici, mais vous verriez ces tribus qui se réunissent Et de loin on dirait un seul groupe. Et donc les gens forment des tribus. Ils l'ont toujours fait. Ils le feront toujours. Comme les poissons nagent et les oiseaux volent, les Hommes forment des tribus. C'est comme ça. Mais il y a un truc. Toutes les tribus ne se ressemblent pas. Et ce qui fait la différence est la culture.
Now here is the net out of this. You're all a member of tribes. If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain. But we're going to start with what we call Stage One. Now, this is the lowest of the stages. You don't want this. Okay? This is a bit of a difficult image to put up on the screen. But it's one that I think we need to learn from.
Voilà où est la substance de tout ceci. Vous êtes tous membres de tribus. Si vous pouvez trouver comment prendre vos tribus et les faire passer progressivement par ces états tribaux jusqu'à ce que nous appelons l'état Cinq, le sommet de la montagne. Mais nous allons commencer par l'état Un. C'est le plus primitif des états. Vous ne voulez pas cela. OK? C'est une image un peu difficile à montrer. Mais je pense qu'on doit apprendre d'elle.
Stage One produces people who do horrible things. This is the kid who shot up Virginia Tech. Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do. Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. Now, again, we don't often deal with Stage One. And I want to make the point that as members of society, we need to. It's not enough to simply write people off.
L'état Un produit des gens qui font des choses horribles. C'est le gamin de la fusillade à Virginia Tech. L'état Un est un groupe où les gens se coupent systématiquement des tribus fonctionnelles, et puis se regroupent avec des gens qui pensent comme eux. L'état Un est exactement la culture des gangs et c'est la culture des prisons. De nouveau, on n'a pas souvent affaire à l'état Un. Et je veux insister sur le fait qu'en tant que membres de la société, nous le devons. Ce n'est pas assez de simplement ignorer les gens.
But let's move on to Stage Two. Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, "Life Sucks." So, this other book that Steve mentioned, that just came out, called "The Three Laws of Performance," my colleague, Steve Zaffron and I, argue that as people see the world, so they behave. Well, if people see the world in such a way that life sucks, then their behavior will follow automatically from that. It will be despairing hostility. They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people.
Mais passons à l'état Deux. Le message de l'état Un, en gros, c'est "La vie est nulle." Donc, cet autre livre dont Steve a parlé, qui vient de sortir, appelé "Les Trois Lois de la Performance", mon collègue, Steve Zaffron et moi-même, défendons l'idée que les gens se comportent comme ils voient le monde. Et bien, si les gens voient un monde où la vie est nulle, leur comportement en découlera automatiquement. Ce sera une hostilité désespérée. Leur seul but sera la survie, peu leur importe si c'est au détriment des autres.
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires. And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, which looks like this. (Laughter) Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles across the land, you find a Stage Two culture? No. But in the one near me, where I have to go in just a few days, what I will say when I'm standing in line is, "How can people be so dumb, and yet live?" (Laughter)
Maintenant, c'est bientôt mon anniversaire, et mon permis de conduire va expirer. Cela a un rapport avec la discussion parce que bientôt je vais me retrouver dans ce que nous appelons une tribu à l'état Deux. Qui ressemble à ça. (Rires) Est-ce que je veux dire que dans tout Service des Véhicules (DMV) du pays, vous trouvez une culture à l'état Deux? Non. Mais dans celui près de chez moi, où je dois aller dans quelques jours, ce que je dirai en faisant la queue, c'est "Comment peut-on être si borné?" (Rires)
Now, am I saying that there are dumb people working here? Actually, no, I'm not. But I'm saying the culture makes people dumb. So in a Stage Two culture -- and we find these in all sorts of different places -- you find them, in fact, in the best organizations in the world. You find them in all places in society. I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class. But here is the point. If you believe and you say to people in your tribe, in effect, "My life sucks. I mean, if I got to go to TEDx USC my life wouldn't suck. But I don't. So it does." If that's how you talked, imagine what kind of work would get done. What kind of innovation would get done? The amount of world-changing behavior that would happen? In fact it would be basically nil.
Est-ce que je dis que ce sont des gens bornés qui travaillent ici? Non, pas du tout. Je dis que la culture rend les gens bornés. Et donc dans une culture à l'état Deux -- et nous trouvons cela dans plein d'endroits différents -- vous les trouvez même dans les meilleures organisations du monde. et à tous les niveaux de la société. Je les ai rencontrées dans des organisations reconnues comme les meilleures de leur genre. Ce qui se passe, c'est que si vous pensez et dites aux gens de votre tribu, en substance "Ma vie est nulle. Bon, si j'allais à TEDxUSC ma vie serait moins nulle. Mais je n'y vais pas." Si vous parliez comme cela, imaginez le travail produit. Quelles innovations surgiraient? Quel comportement capable de changer le monde? En fait il n'en sortirait quasiment rien.
Now when we go on to Stage Three: this is the one that hits closest to home for many of us. Because it is in Stage Three that many of us move. And we park. And we stay. Stage Three says, "I'm great. And you're not." (Laughter) I'm great and you're not. Now imagine having a whole room of people saying, in effect, "I'm great and you're not." Or, "I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that." A whole group of people communicating that way, talking that way.
Mainenant passons à l'état Trois; c'est celui qui est le plus familier à la plupart d'entre nous. C'est dans l'état Trois que beaucoup d'entre nous naviguent. Et s'arrêtent. Et s'installent. L'état Trois dit, "Je suis super. Pas vous." (Rires) Je suis super, pas vous. Maintenant imaginez une pièce pleine de gens disant, en substance, "Je suis super et pas vous." Ou, "Je vais trouver un moyen de vous concurrencer et de sortir vainqueur de la compétition." Tout un groupe de gens communiquant comme ça, parlant comme ça.
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar. But, in this case, three doctors walk into an elevator. I happened to be in the elevator collecting data for this book. And one doctor said to the others, "Did you see my article in the New England Journal of Medicine?" And the other said, "No. That's great. Congratulations!"
Je sais que ça ressemble à une blague. Trois docteurs entrent dans un bar. Dans ce cas, trois docteurs entrent dans un ascenseur. J'étais dans l'ascenseur, collectant des données pour ce livre. Et un docteur dit aux autres, "Vous avez vu mon article dans le Journal de Médecine de Nouvelle-Angleterre?" Et l'autre dit, "Non. Super. Félicitations!"
The next one got kind of a wry smile on his face and said, "Well while you were, you know, doing your research," -- notice the condescending tone -- "While you were off doing your research, I was off doing more surgeries than anyone else in the department of surgery at this institution."
Le suivant fit comme un sourire ironique et dit, "Et bien pendant que tu t'absorbais dans tes recherches," notez le ton condescendant -- "Pendant que tu t'absorbais dans tes recherches, j'opérais davantage que n'importe qui du département chirurgical de cet établissement"
And the third one got the same wry smile and said, "Well, while you were off doing your research, and you were off doing your monkey meatball surgery, that eventually we'll train monkeys to do, or cells or robots, or maybe not even need to do it at all, I was off running the future of the residency program, which is really the future of medicine."
Et le troisième eut le même sourire ironique et dit, "Eh bien, pendant que tu t'absorbais dans tes recherches, et pendant que toi opérais des bricoles à la chaîne, ce qu'un jour on apprendra à faire à des singes, ou des cellules ou des robots, ou peut-être même qu'on ne le fera plus je gérais l'avenir du programme d'internat qui est vraiment le futur de la médecine."
And they all kind of laughed and they patted him on the back. And the elevator door opened, and they all walked out. That is a meeting of a Stage Three tribe. Now, we find these in places where really smart, successful people show up. Like, oh, I don't know, TEDx USC. (Laughter)
Et ils se sont comme esclaffés et lui ont tapé sur le dos. La porte de l'ascenseur s'est ouverte, et ils sont sortis. Ceci est un conseil de tribu à l'état Trois. On trouve ceux-ci à des endroits où paraissent des gens brillants qui réussissent. Comme, oh je ne sais pas, TEDxUSC. (Rires)
Here is the greatest challenge we face in innovation. It is moving from Stage Three to Stage Four. Let's take a look at a quick video snippet. This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas. And my question on the other side is just going to be, "What do you think they value?" It was not Christmas time. There was a Christmas tree. This is their lobby. Employees volunteer time in the advice booth. Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon.
C'est le plus grand défi à affronter en innovation. C'est passer de l'état Trois à l'état Quatre. Regardons un court extrait vidéo. C'est une entreprise qui s'appelle Zappos™, dans la banlieue de Las Vegas. Et ma question va juste être, "Qu'est-ce qui compte pour eux, selon vous?" Ce n'était pas la période de Noël. Il y avait un sapin. C'est leur salle commune. Les employés sont volontaires pour le stand "conseils". Cela semble sorti tout droit de "Snoopy".
Okay, we're going through the hallway here at Zappos. This is a call center. Notice how it's decorated. Notice people are applauding for us. They don't know who we are and they don't care. And if they did they probably wouldn't applaud. But you'll notice the level of excitement. Notice, again, how they decorate their office. Now, what's important to people at Zappos, these may not be the things that are important to you. But they value things like fun. And they value creativity. One of their stated values is, "Be a little bit weird." And you'll notice they are a little bit weird.
OK, nous traversons le hall de Zappos. C'est leur centre d'appel. Regardez la décoration. Remarquez que les gens nous applaudissent. Ils ne savent pas qui nous sommes et s'en fichent. Si ce n'était pas le cas ils n'applaudiraient probablement pas. Mais vous noterez le niveau d'excitation. Regardez, encore, comment ils décorent leur bureau. Maintenant, ce qui compte pour les gens de Zappos ce ne sont pas forcément des choses importantes pour vous. S'amuser compte pour eux. Et la créativité. Un de leurs principes est "Soyez un peu givrés." Et vous pouvez voir qu'ils sont un peu givrés.
So when individuals come together and find something that unites them that's greater than their individual competence, then something very important happens. The group gels. And it changes from a group of highly motivated but fairly individually-centric people into something larger, into a tribe that becomes aware of its own existence. Stage Four tribes can do remarkable things. But you'll notice we're not at the top of the mountain yet. There is, in fact, another stage.
Et donc quand des individus se rassemblent et trouvent quelque chose qui les unit de plus grand que leur compétence individuelle, quelque chose très important se produit le groupe "prend". Et il passe d'un groupe de gens très motivés mais assez égocentriques à quelque chose de plus grand, à une tribu qui prend conscience de sa propre existence. Les tribus à l'état Quatre peuvent faire des choses remarquables. Mais vous remarquerez que nous ne sommes pas encore au sommet. Il y a, en fait, un autre état.
Now, some of you may not recognize the scene that's up here. And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great," this may seem a little incongruous. This is a scene or snippet from the Truth and Reconciliation process in South Africa for which Desmond Tutu won the Nobel Prize. Now think about that. South Africa, terrible atrocities had happened in the society. And people came together focused only on those two values: truth and reconciliation. There was no road map. No one had ever done anything like this before.
Certains parmi vous peuvent ne pas reconnaître la scène là haut. Et le gros titre de l'état Cinq, qui est "La Vie est Super," peut sembler un peu incongru. C'est une scène ou extrait du processus "Vérité et Réconciliation" en Afrique du Sud pour lequel Desmond Tutu a reçu le prix Nobel. Maintenant réfléchissez-y. L'Afrique du Sud, des atrocités terribles y avaient eu lieu. Et les gens se sont rassemblés avec uniquement en tête: vérité et réconciliation. Il n'y avait pas de processus balisé. Personne n'avait jamais rien fait de tel.
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic. And people, at the time, feared that South Africa would end up going the way that Rwanda has gone, descending into one skirmish after another in a civil war that seems to have no end. In fact, South Africa has not gone down that road. Largely because people like Desmond Tutu set up a Stage Five process to involve the thousands and perhaps millions of tribes in the country, to bring everyone together. So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study.
Et dans cette atmosphère, où tout ce qui guidait les gens était leurs principes, et leur noble cause, ce que ce groupe a fait était historique. Toute le monde craignait à l'époque que l'Afrique du Sud ne termine comme l'a fait le Rwanda. Plongeant d'accrochage en accrochage en une guerre civile sans fin. De fait, l'Afriquue du Sud n'a pas pris cette route en grande partie parce que des gens comme Desmond Tutu ont mis en place un processus d'état Cinq pour impliquer les milliers, millions peut-être, de tribus du pays, pour rassembler tout le monde. Tout le monde entend ceci et conclut, comme nous l'avons fait pendant l'étude:
Okay, got it. I don't want to talk Stage One. That's like, you know, "Life sucks." Who wants to talk that way? I don't want to talk like they do at the particular DMV that's close to where Dave lives. I really don't want to just say "I'm great," because that kind of sounds narcissistic, and then I won't have any friends. Saying, "We're great" -- that sounds pretty good. But I should really talk Stage Five, right? "Life is great."
OK, pigé. Je ne veux pas parler comme l'état Un. C'est à dire "La vie est nulle." Qui veut parler comme ça? Je ne veux pas parler comme ils le font au Service des Véhicules près de chez Dave. Je ne veux pas simplement dire "Je suis super." Parce que ça fait narcissique. Et je n'aurai pas d'amis. Dire, "Nous sommes super" -- ça sonne plutôt bien. Mais je devrais vraiment parler état Cinq, c'est ça? "La Vie est Super."
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this. The first one, if you look at the Declaration of Independence and actually read it, the phrase that sticks in many of our minds is things about inalienable rights. I mean, that's Stage Five, right? Life is great, oriented only by our values, no other guidance. In fact, most of the document is written at Stage Two. "My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. We're great! Who is not great? England!" Sorry. (Laughter)
En fait, il y a trois découvertes un peu surprenantes qui découlent de tout ceci. La première, si vous prenez la Déclaration d'Indépendance et la lisez, la phrase que l'on retient souvent c'est les choses sur les droits inaliénables. C'est de l'état Cinq, non? La vie est super, seulement dirigée par nos principes et rien d'autre. En fait, le gros du document est rédigé à l'état Deux. "Ma vie est nulle parce que je vis sous un tyran, connu sous le nom de George III. Nous sommes super! Qui n'est pas super? L'Angleterre!" Désolé. (Rires)
Well, what about other great leaders? What about Gandhi? What about Martin Luther King? I mean, surely these were just people who preached, "Life is great," right? Just one little bit of happiness and joy after another. In fact, Martin Luther King's most famous line was at Stage Three. He didn't say "We have a dream." He said, "I have a dream." Why did he do that? Because most people are not at Stage Five.
Bon, et les autres grandes figures? Quid de Gandhi? Quid de Martin Luther King? Je veux dire voilà des gens qui prêchaient "La vie est super", non? Juste une suite de petits morceaux de bonheur et de joie. En fait, la phrase la plus connue de Martin Luther King était à l'état Trois. Il n'a pas dit "Nous avons un rêve." Il a dit, "J'ai un rêve." Pourquoi a-t-il fait ça? Parce que la plupart des gens ne sont pas à l'état Cinq.
Two percent are at Stage One. About 25 percent are at Stage Two, saying, in effect, "My life sucks." 48 percent of working tribes say, these are employed tribes, say, "I'm great and you're not." And we have to duke it out every day, so we resort to politics. Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying "We're great. And our values are beginning to unite us." Only two percent, only two percent of tribes get to Stage Five. And those are the ones that change the world.
2% sont à l'état Un. Environ 25% sont à l'état Deux, disant, en pratique, "Ma vie est nulle." 48% des tribus au travail disent, "Je suis super et pas vous." Et il faut vivre avec tous les jours. Solution, la politique. Seulement environ 22% des tribus sont à l'état Quatre, orientées par leurs valeurs, disant "On est super. Et nos principes commencent à nous unir." Seulement 2%, seulement 2% des tribus parviennent à l'état Cinq. Et ce sont celles-là qui changent le monde.
So the first little finding from this is that leaders need to be able to talk all the levels so that you can touch every person in society. But you don't leave them where you found them. Okay? Tribes can only hear one level above and below where they are. So we have to have the ability to talk all the levels, to go to where they are. And then leaders nudge people within their tribes to the next level. I'd like to show you some examples of this.
Et donc la première petite découverte c'est que pour mener vous devez pourvoir parler à tous les niveaux afin de toucher tout le monde dans la société. Mais vous ne les laissez pas où vous les avez trouvés. OK? Les tribus ne comprennent qu'un niveau en dessus ou en dessous du leur. Nous devons donc être capables de parler à tous les niveaux, pour aller où elles sont. Et les leaders amènent ceux de leurs tribus au niveau suivant. J'aimerais vous en montrer quelques exemples.
One of the people we interviewed was Frank Jordan, former Mayor of San Francisco. Before that he was Chief of Police in San Francisco. And he grew up essentially in Stage One. And you know what changed his life? It was walking into one of these, a Boys and Girls Club. Now here is what happened to this person who eventually became Mayor of San Francisco. He went from being alive and passionate at Stage One -- remember, "Life sucks, despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" -- to walking into a Boys and Girls Club, folding his arms, sitting down in a chair, and saying, "Wow. My life really sucks. I don't know anybody. I mean, if I was into boxing, like they were, then my life wouldn't suck. But I don't. So it does. So I'm going to sit here in my chair and not do anything."
Nous avons interviewé Frank Jordan, ancien maire de San Francisco. Avant cela il était chef de la police de San Francisco. Et il a grandi à l'état Un principalement. Vous savez ce qui a changé sa vie? Il est entré dans un club pour garçons et filles comme celui-là. Maintenant voilà ce qui est arrivé à cette personne qui est devenue maire de San Francisco. Il est passé d'une vie tendue à l'état Un -- rappelez-vous, "Vie nulle, hostilité désespérée, survie à tout prix" -- à rentrer dans un club pour garçons et filles, bras croisés, assis dans un coin, et se disant, "Merde. Ma vie est vraiment nulle. J' connais personne. Bon, ben, si je boxais, comme eux, ma vie serait moins nulle. Mais non. J'vais rester assis là et rien faire."
In fact, that's progress. We move people from Stage One to Stage Two by getting them in a new tribe and then, over time, getting them connected. So, what about moving from Stage Three to Stage Four? I want to argue that we're doing that right here. TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
En fait, c'est un progrès. On amène les gens de l'état Un à l'état Deux en les insérant dans une nouvelle tribu où avec le temps ils tissent des liens. Et comment passer de l'état Trois à l'état Quatre? Ma thèse, c'est que nous faisons ça ici. T-E-D représente un ensemble de valeurs. De notre réunion autour de ces valeurs émerge quelque chose de vraiment intéressant.
If you want this experience to live on as something historic, then at the reception tonight I'd like to encourage you to do something beyond what people normally do and call networking. Which is not just to meet new people and extend your reach, extend your influence, but instead, find someone you don't know, and find someone else you don't know, and introduce them. That's called a triadic relationship.
Si vous voulez faire de cette expérience quelque chose d'historique, je vous encourage à faire à la réception en soirée quelque chose qui va au-delà de l'habituel que l'on appelle networking. Plutôt que de faire de nouvelles connaissances et étendre votre réseau et votre influence trouvez plutôt une personne que vous ne connaissez pas, trouvez-en une deuxième, et mettez les en contact. Cela s'appelle une relation triadique.
See, people who build world-changing tribes do that. They extend the reach of their tribes by connecting them, not just to myself, so that my following is greater, but I connect people who don't know each other to something greater than themselves. And ultimately that adds to their values.
Ceux qui construisent des tribus qui changent le monde le font. Ils étendent la portée de leurs tribus en les reliant pas seulement à moi pour que j'ai davantage de suiveurs Mais je relie des gens qui ne se connaissent pas à quelque chose de plus grand qu'eux-mêmes. Et au final cela augmente leurs valeurs.
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four, which is great, to Stage Five? The story that I like to end with is this. It comes out of a place called the Gallup Organization. You know they do polls, right? So it's Stage Four. We're great. Who is not great? Pretty much everybody else who does polls. If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll, people will pay attention to the Gallup poll. Okay, we understand that. So, they were bored. They wanted to change the world. So here is the question someone asked.
Mais ce n'est pas fini. Comment peut-on passer de l'état Quatre, qui est très bien, à l'état Cinq? Je souhaite conclure avec une histoire qui vient d'un endroit qui s'appelle "Organisation Gallup". Vous savez qu'ils font des sondages? C'est l'état Quatre. Nous sommes super. Qui ne l'est pas? La plupart des autres sondeurs. Si Gallup publie un sondage le même jour que NBC les gens ne regarderont que le sondage Gallup. On comprend cela. Et ils s'embêtaient. Ils voulaient changer le monde. Et quelqu'un a posé la question,
"How could we, instead of just polling what Asia thinks or what the United States thinks, or who thinks what about Obama versus McCain or something like that, what does the entire world think?" And they found a way to do the first-ever world poll. They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored. And suddenly they pulled out sheets of paper and were trying to figure out, "How do we survey the population of Sub-Saharan Africa? How do we survey populations that don't have access to technology, and speak languages we don't speak, and we don't know anyone who speaks those languages. Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it. Incidentally, they did pull it off. And they released the first-ever world poll.
"Comment pourrions nous, au lieu de sonder seulement l'Asie, ou seulement les Etats-Unis, ou qui pense quoi d'Obama par rapport à Mc Cain, ou un truc comme ça, demander ce que le monde entier pense?" Et ils ont trouvé moyen de réaliser le premier sondage mondial. Ils ont fait cogiter des prix Nobel d'économie, qui se barbaient. et brutalement ils ont sorti des feuilles de papier et se sont mis à chercher "Comment sonder la population d'Afrique sub-saharienne? Comment sonder des populations sans accès à la technologie, qui parlent des langages que nous ne parlons pas, et dont nous ne connaissons pas de locuteur. Parce que si l'on veut réussir cette grande mission, il faut qu'on le fasse." Accessoirement, ils y sont arrivés. Et ils ont publié le premier sondage mondial.
So I'd like to leave you with these thoughts. First of all: we all form tribes, all of us. You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach of the tribes that you have. But the question on the table is this: What kind of an impact are the tribes that you are in making? You're hearing one presentation after another, often representing a group of people, a tribe, about how they have changed the world. If you do what we've talked about, you listen for how people actually communicate in the tribes that you're in. And you don't leave them where they are. You nudge them forward. You remember to talk all five culture stages. Because we've got people in all five, around us. And the question that I'd like to leave you with is this: Will your tribes change the world? Thank you very much. (Applause)
Et j'aimerais vous quitter sur ces pensées. Tout d'abord: nous appartenons tous à des tribus. Vous êtes dans des tribus ici. J'espère que vous étendez la portée des tribus que vous avez. Mais la vraie question est celle-ci: Quel genre d'impact ont les tribus auxquelles vous appartenez? Vous entendez une présentation après l'autre qui souvent représentent un groupe, une tribu, et comment ils ont changé le monde. Pour faire ce dont nous avons parlé, écoutez comment les gens communiquent dans vos tribus. Et ne les laissez pas là où elles sont. Poussez les de l'avant. Rappelez vous de parler aux cinq niveaux culturels. Parce qu'il y a des gens aux cinq niveaux, autour de nous. Et la question avec laquelle je vous abandonne est: Est-ce que vos tribus changent le monde? Merci beaucoup. (Applaudissements)