What we're really here to talk about is the "how." Okay, so how exactly do we create this world-shattering, if you will, innovation? Now, I want to tell you a quick story. We'll go back a little more than a year. In fact, the date -- I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date? It was February 3rd, 2008. Anyone remember what happened, February 3rd, 2008? Super Bowl. I heard it over here. It was the date of the Super Bowl.
De lo que realmente queremos hablar aquí, es del "Cómo." Ok, cómo exactamente creamos esta innovación que podrá estremecer el mundo? Quiero contarles una breve historia. Retrocederemos un poco más de 1 año De hecho, la fecha..me intriga saber..? Sí alguno de ustedes saben qué pasó en ésta fecha trascendente? fue, el 3 de febrero de 2008 alguien recuerda que sucedió? 3 de febrero de 2008? Super Bowl. escucho por aquí.!!?. Fue el día del Super Bowl.
And the reason that this date was so momentous is that what my colleagues, John King and Halee Fischer-Wright, and I noticed as we began to debrief various Super Bowl parties, is that it seemed to us that across the United States, if you will, tribal councils had convened. And they had discussed things of great national importance. Like, "Do we like the Budweiser commercial?" and, "Do we like the nachos?" and, "Who is going to win?" But they also talked about which candidate they were going to support.
Y la razón que ésta sea una fecha tan trascendente es lo que mis colegas, John King y Hailey Fischer-Wright y yo notamos tan pronto como iniciamos a cuestionar a varias fiestas del Super Bowl, es cuando nos pareció que a través de los Estados Unidos, concejos tribales se habían reunido. Y que habían tratado temas de gran importancia nacional. Como, "Nos gusto el comercial de Budweiser?" Y, " Nos gustaron los nachos?" Y, " Quién va a ganar?" Pero, también hablaron sobre a cuál candidato le darían su apoyo.
And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination. And there were even some polls that were saying she was going to go all the way. But when we talked to people, it appeared that a funnel effect had happened in these tribes all across the United States. Now what is a tribe? A tribe is a group of about 20 -- so kind of more than a team -- 20 to about 150 people. And it's within these tribes that all of our work gets done. But not just work. It's within these tribes that societies get built, that important things happen.
Y si vamos atrás en el tiempo, al 3 de febrero, Parecía que Hilary Clinton iba a obtener la nominación del partido Demócrata Inclusive existían algunas encuestas que la mostraban más allá Pero cuando hablamos con la gente, parecía que un efecto de embudo había ocurrido en estas tribus por todo los Estados Unidos Qué es una Tribu? Una tribu, es un grupo de unas 20 -- poco más que un equipo -- 20 hasta unas 150 personas. Y es dentro de éstas tribus que todo nuestro trabajo se realiza. Pero no sólo trabajo. Es dentro de éstas tribus que las sociedades son construidas, cosas importantes suceden.
And so as we surveyed the, if you will, representatives from various tribal councils that met, also known as Super Bowl parties, we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day. February 4th, we posted it on our website. This was before Super Tuesday. We said, "The tribes that we're in are saying it's going to be Obama." Now, the reason we knew that was because we spent the previous 10 years studying tribes, studying these naturally occurring groups.
Y mientras encuestábamos al los representantes de varios concejos tribales reunidos también conocidos como fiestas de Super Bowl, mandamos el siguiente email a 40 editores de periódicos al siguiente día 4 de Febrero, publicamos en nuestro website. Esto fue antes del Super Martes. Dijimos, "Las tribus de las que formamos parte están diciendo que será Obama." Ahora, la razón por la que sabíamos esto era porque pasamos los 10 años previos estudiando tribus, estudiando estos grupos de ocurrencia natural.
All of you are members of tribes. In walking around at the break, many of you had met members of your tribe. And you were talking to them. And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions. That is in fact what great tribal leaders do.
Todos ustedes son miembros de estas tribus. Caminando en los descansos muchos de ustedes han conocido a miembros de su tribu. Y estuvieron hablando con ellos. Y muchos de ustedes estaban haciendo, lo que grandes líderes tribales hacen, que es encontrar a alguien quien es miembro de una tribu, y encontrar a alguien más que es miembro de una tribu distinta, y hacen las presentaciones. De hecho, esto es lo que grandes líderes tribales hacen.
So here is the bottom line. If you focus in on a group like this -- this happens to be a USC game -- and you zoom in with one of those super satellite cameras and do magnification factors so you could see individual people, you would in fact see not a single crowd, just like there is not a single crowd here, but you would see these tribes that are then coming together. And from a distance it appears that it's a single group. And so people form tribes. They always have. They always will. Just as fish swim and birds fly, people form tribes. It's just what we do. But here's the rub. Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
Éste es el fondo del asunto Si se enfocan en un grupo como éste -- éste es un juego de la UFC -- y realizan un acercamiento con una de esas cámaras satelitales y realizando una magnificación en la cual se pueda ver a cada persona de hecho podremos ver que no es un único grupo tal como no existe un único grupo aquí, pero ustedes verán estas tribus que están reunidas Y desde la distancia aparenta ser un único grupo. Y así las personas forman tribus Siempre lo hicieron. Siempre lo harán. Así como el pez nada y las aves vuelan, la gente forma tribus. Es lo que hacemos. Pero, aquí está el problema. No todas las tribus son iguales. Lo que hace la diferencia es la cultura.
Now here is the net out of this. You're all a member of tribes. If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain. But we're going to start with what we call Stage One. Now, this is the lowest of the stages. You don't want this. Okay? This is a bit of a difficult image to put up on the screen. But it's one that I think we need to learn from.
Ahora, que podemos inferir sobre ésto.. Todos ustedes son miembros de una tribu. Si pueden encontrar la manera de tomar las tribus a las que pertenecen y empujarlas hacia adelante a través de estas etapas tribales a lo que llamamos Etapa 5, la cual es la cima de la montaña. Pero vamos a iniciar con la que llamamos Etapa 1. Esta es la más baja de las Etapas. No queremos esto. Ok.? Estas es una imagen difícil de presentar en la pantalla Pero es una de las cuales debemos aprender algo
Stage One produces people who do horrible things. This is the kid who shot up Virginia Tech. Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do. Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. Now, again, we don't often deal with Stage One. And I want to make the point that as members of society, we need to. It's not enough to simply write people off.
La Etapa 1 produce gente que hace cosas horribles. Éste es el muchacho que disparó en Virginia Tech. La Etapa 1 es un grupo donde la gente sistemáticamente rompe relaciones dentro de tribus funcionales, y después se reúnen con personas que piensan como ellos. La Etapa 1, es literalmente la cultura de las pandillas y es la cultura de las prisiones. Generalmente, nosotros, no tratamos con la Etapa 1. Y quiere hacer inca pié que como miembros de la sociedad, necesitamos hacerlo. No es suficiente con eliminarlos de una lista.
But let's move on to Stage Two. Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, "Life Sucks." So, this other book that Steve mentioned, that just came out, called "The Three Laws of Performance," my colleague, Steve Zaffron and I, argue that as people see the world, so they behave. Well, if people see the world in such a way that life sucks, then their behavior will follow automatically from that. It will be despairing hostility. They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people.
Hablemos de la Etapa 2. En la Etapa 1, notaran, dice, de hecho, "La vida Apesta." Este otro libro que Steve mencionó, que acaba de salir, llamado "Las Tres Leyes del Desempeño" mi colega, Steve Zaffron y yo, debatimos que como la gente ve el mundo, así se comporta. Entonces, si la gente ve el mundo de manera que la vida apesta, entonces, automáticamente su comportamiento será acorde Será de hostilidad desesperada. Harán todo lo que sea necesario para sobrevivir. incluso si eso significa socavar otras personas.
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires. And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, which looks like this. (Laughter) Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles across the land, you find a Stage Two culture? No. But in the one near me, where I have to go in just a few days, what I will say when I'm standing in line is, "How can people be so dumb, and yet live?" (Laughter)
Mi cumpleaños está llegando pronto y mi licencia para conducir a expira. Y la razón por lo que es relevante es porque muy pronto estaré caminando a lo que llamamos una tribu Etapa 2. La cual se ve así. Risas... Ahora, estoy diciendo que en cada Departamento de Licencia para Conducir a través de la tierra, uno encuentra una cultura de Etapa 2? No. Pero en la que se encuentra cerca mío a la que tengo que ir en unos días, lo que estaré diciendo mientras espero en la fila es, "Cómo es que la gente puede ser tan tonta, y aún así vivir?" (Risas)
Now, am I saying that there are dumb people working here? Actually, no, I'm not. But I'm saying the culture makes people dumb. So in a Stage Two culture -- and we find these in all sorts of different places -- you find them, in fact, in the best organizations in the world. You find them in all places in society. I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class. But here is the point. If you believe and you say to people in your tribe, in effect, "My life sucks. I mean, if I got to go to TEDx USC my life wouldn't suck. But I don't. So it does." If that's how you talked, imagine what kind of work would get done. What kind of innovation would get done? The amount of world-changing behavior that would happen? In fact it would be basically nil.
Estoy diciendo que existe gente tonta trabajando aquí? De hecho, no. No lo digo. Pero digo que la cultura hace a la gente tonta. Entonces en la cultura de la Etapa 2 -- y nos encontramos con ellos en todo tipo de lugares diferentes los encontramos, de hecho, en las mejores organizaciones del mundo. Las encontramos en todos los lugares de la sociedad. Me he cruzado con ellas en las organizaciones que todo el mundo reconoce como las mejores en su clase Pero ése es el punto. Si uno cree y dice a la gente de su tribu, en efecto, "Mi vida apesta. Quiero decir, si tengo que ir a TEDx USC mi vida no apestaría. Pero no tengo, entonces si apesta." Si así hablaríamos, imagínense que tipo de trabajo sería hecho Qué tipo de innovación sería realizada? Qué cantidad de comportamiento -capaz de cambiar al mundo- sucedería? De hecho, sería básicamente cero.
Now when we go on to Stage Three: this is the one that hits closest to home for many of us. Because it is in Stage Three that many of us move. And we park. And we stay. Stage Three says, "I'm great. And you're not." (Laughter) I'm great and you're not. Now imagine having a whole room of people saying, in effect, "I'm great and you're not." Or, "I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that." A whole group of people communicating that way, talking that way.
Ahora cuando cambiamos a una Etapa 3: ésta es en la cual que golpea más cercano a casa para muchos de nosotros. Porque es en la Etapa 3 que muchos de nosotros se mueve. Y estacionamos. Y nos quedamos. La Etapa 3 dice, " Soy Excelente. Y tú no lo eres." (Risas) Soy Excelente y tú no lo eres. Ahora imaginen un cuarto lleno de gente diciendo, "Soy Excelente y tu no lo eres." O, " Voy a encontrar la manera de competir contigo y resultar superior como resultado de eso." Todo un grupo de gente comunicándose de esa manera, hablando de esa manera.
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar. But, in this case, three doctors walk into an elevator. I happened to be in the elevator collecting data for this book. And one doctor said to the others, "Did you see my article in the New England Journal of Medicine?" And the other said, "No. That's great. Congratulations!"
Sé que esto suena como una broma. 3 doctores entran a un bar. Pero, en éste caso, 3 doctores entran a un elevador. Sucede que yo estaba en elevador recolectando información para éste libro. Y uno de los doctores dice a los otros, " Vieron mi artículo en el "New England Journal of Medicine?" Y el otro dijo,"No, eso es muy bueno, Felicitaciones!"
The next one got kind of a wry smile on his face and said, "Well while you were, you know, doing your research," -- notice the condescending tone -- "While you were off doing your research, I was off doing more surgeries than anyone else in the department of surgery at this institution."
El siguiente puso una sonrisa irónica y dijo, "Bueno, mientras hacías tu investigación," noten el tono condescendiente -- "Mientras estabas haciendo tu investigación, Yo estaba haciendo más cirugías que cualquier otro en el departamento de cirugía en ésta institución.
And the third one got the same wry smile and said, "Well, while you were off doing your research, and you were off doing your monkey meatball surgery, that eventually we'll train monkeys to do, or cells or robots, or maybe not even need to do it at all, I was off running the future of the residency program, which is really the future of medicine."
Y el tercero, puso la misma sonrisa irónica y dijo, "Bueno, mientras ustedes estaban investigando y haciendo simples cirugías, que eventualmente monos entrenados harán, o células, o robots, o que tal vez ya no sean necesarias, Yo estaba dirigiendo el futuro del programa de residencia el cual, es realmente el futuro de la medicina."
And they all kind of laughed and they patted him on the back. And the elevator door opened, and they all walked out. That is a meeting of a Stage Three tribe. Now, we find these in places where really smart, successful people show up. Like, oh, I don't know, TEDx USC. (Laughter)
Y todos ellos se rieron y le dieron una palmada en la espalda. La puerta del elevador se abrió. Y todos salieron. Esa es una reunión de tribu de Etapa 3. Encontramos éstas en lugares donde gente muy inteligente y exitosa se presenta. Como, no sé, TEDx USC. (Risas)
Here is the greatest challenge we face in innovation. It is moving from Stage Three to Stage Four. Let's take a look at a quick video snippet. This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas. And my question on the other side is just going to be, "What do you think they value?" It was not Christmas time. There was a Christmas tree. This is their lobby. Employees volunteer time in the advice booth. Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon.
Aquí está el mayor desafío que enfrentamos en la innovación. Se está moviendo desde la Etapa 3. a la Etapa 4. Echemos un vistazo rápido a un fragmento de vídeo. Esto es de una compañía llamada Zappos, localizada en las afueras de Las Vegas. Y mi pregunta, va a ser, ¿Qué creen que ellos valoran? No era época de Navidad. Había un árbol de navidad. Ésta es su recibidor. Los empleados son voluntarios en el stand de concejos. Noten que parece como algo salido de una historieta.
Okay, we're going through the hallway here at Zappos. This is a call center. Notice how it's decorated. Notice people are applauding for us. They don't know who we are and they don't care. And if they did they probably wouldn't applaud. But you'll notice the level of excitement. Notice, again, how they decorate their office. Now, what's important to people at Zappos, these may not be the things that are important to you. But they value things like fun. And they value creativity. One of their stated values is, "Be a little bit weird." And you'll notice they are a little bit weird.
Ok., vamos por los pasillos en Zappos. Éste es un centro de llamadas. Noten como está decorado. La gente nos está aplaudiendo. Ellos no saben quiénes somos y tampoco les interesa. Y si les interesará probablemente no aplaudirían. Noten el nivel de excitación. Observen, una vez más, como decoraran sus oficinas. ahora, qué es importante para la gente de Zappos?, estas pueden no ser cosas importantes para ustedes. Pero ellos valoran cosas como la diversión. Valoran la creatividad. Uno de sus valores establecidos es, "Ser un poco raro" Y notaran que son un poco raros.
So when individuals come together and find something that unites them that's greater than their individual competence, then something very important happens. The group gels. And it changes from a group of highly motivated but fairly individually-centric people into something larger, into a tribe that becomes aware of its own existence. Stage Four tribes can do remarkable things. But you'll notice we're not at the top of the mountain yet. There is, in fact, another stage.
Entonces, cuando individuos se reúnen y encuentran algo que los une eso es más importante que sus competencias individuales, entonces, algo muy importante sucede. El grupo se cohesiona. Y cambia de estado. de un grupo de gente altamente motivada pero individualmente centrada en algo más grande, en una tribu consciente de su propia existencia. Las tribus de la Etapa 4 pueden hacer cosas notables. Pero notaran que no estamos en la cima de la montaña todavía. Existe, de hecho, otra Etapa.
Now, some of you may not recognize the scene that's up here. And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great," this may seem a little incongruous. This is a scene or snippet from the Truth and Reconciliation process in South Africa for which Desmond Tutu won the Nobel Prize. Now think about that. South Africa, terrible atrocities had happened in the society. And people came together focused only on those two values: truth and reconciliation. There was no road map. No one had ever done anything like this before.
Algunos de ustedes no reconocerán ésta escena Y si se fijan en el título de la Etapa 5, la cual es "La Vida es Estupenda," esto puede parecer algo incongruente. Esta es una escena del proceso de la Verdad y Reconciliación en Sud África por el cual Desmond Tutu ganó el Premio Nobel. Ahora pensemos sobre eso. Sud África terribles atrocidades sucedieron en la sociedad. Y la gente se reunió enfocados sólo en esos 2 valores: verdad y reconciliación. No existía una ruta trazada. Nunca nadie había hecho algo similar.
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic. And people, at the time, feared that South Africa would end up going the way that Rwanda has gone, descending into one skirmish after another in a civil war that seems to have no end. In fact, South Africa has not gone down that road. Largely because people like Desmond Tutu set up a Stage Five process to involve the thousands and perhaps millions of tribes in the country, to bring everyone together. So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study.
Y en ésta atmósfera, donde la única guía eran los valores de la gente y su noble causa, lo que éste grupo logro fue histórico. Y la gente, en ese momento, temía que Sud África podría terminar llendo hacia el mismo camino que Rwanda. Descendiendo en una escaramuza tras otra en una guerra civil que parece no tener final. De hecho, Sud África no ha recorrido el mismo camino. Gracias a gente como Desmond Tutu que estableció un proceso de Etapa 5. para que participen miles y tal vez millones de tribus en el país, para reunir a todos para que la gente pueda escuchar esto y concluir lo siguiente, como nosotros los hicimos, al realizar el estudio.
Okay, got it. I don't want to talk Stage One. That's like, you know, "Life sucks." Who wants to talk that way? I don't want to talk like they do at the particular DMV that's close to where Dave lives. I really don't want to just say "I'm great," because that kind of sounds narcissistic, and then I won't have any friends. Saying, "We're great" -- that sounds pretty good. But I should really talk Stage Five, right? "Life is great."
Ok. lo tengo. No quiero hablar como en la Etapa 1. Eso es como, ustedes saben, "La Vida Apesta". Quién quiere hablar así? No quiero hablar como ellos lo hacen en el Departamento de Licencia para Conducir, cerca de donde Dave vive. No quiero solamente decir "Soy Excelente" porque suena algo narcisista. Y eso me dejaría sin amigos. Diciendo, "Somos Excelentes" -- suena mucho mejor. Peros debería hablar de la Etapa 5, no? " La Vida es Estupenda."
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this. The first one, if you look at the Declaration of Independence and actually read it, the phrase that sticks in many of our minds is things about inalienable rights. I mean, that's Stage Five, right? Life is great, oriented only by our values, no other guidance. In fact, most of the document is written at Stage Two. "My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. We're great! Who is not great? England!" Sorry. (Laughter)
Bueno, de hecho, existen 3 descubrimientos contra intuitivos que salen de todo esto. La primera, si se fijan en la Declaración de la Independencia, de hecho la leen, la frase que se graba en la mayoría de nuestras mentes es la de los derechos inalienables. Quiero decir, esto es la Etapa 5, no? La Vida es Estupenda, orientada únicamente por nuestros valores, sin ninguna otra guía. De hecho, la mayor parte del documento está escrito en una Etapa 2. " Mi Vida Apesta porque vivo bajo un tirano, también conocido como el Rey Jorge. Somos Excelentes! Quién no es Excelente? Inglaterra!" Perdón. (Risas)
Well, what about other great leaders? What about Gandhi? What about Martin Luther King? I mean, surely these were just people who preached, "Life is great," right? Just one little bit of happiness and joy after another. In fact, Martin Luther King's most famous line was at Stage Three. He didn't say "We have a dream." He said, "I have a dream." Why did he do that? Because most people are not at Stage Five.
Bien, qué fue de los otros grandes líderes? Qué sucedió con Gandhi? Qué sucedió con Martin Luther King? Seguramente está fue gente que predicaba, "La Vida es Excelente. verdad? Solamente una pedacito de felicidad y alegría después de otro. De hecho, la línea más famosa de Martin Luther King era en una Etapa 3. El no dijo "Tenemos un sueño."El dijo, "Yo tengo un sueño." Por qué el hizo eso? Porque la mayoría de la gente no están en la Etapa 5.
Two percent are at Stage One. About 25 percent are at Stage Two, saying, in effect, "My life sucks." 48 percent of working tribes say, these are employed tribes, say, "I'm great and you're not." And we have to duke it out every day, so we resort to politics. Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying "We're great. And our values are beginning to unite us." Only two percent, only two percent of tribes get to Stage Five. And those are the ones that change the world.
El 2% están en una Etapa 1. Un 25% están en una Etapa 2, diciendo, de hecho, "Mi vida Apesta." el 48% de tribus que trabajan, dicen, estas son tribus empleadas, dicen, " Yo soy Excelente y tu no." Y tenemos que esquivarlos todos los días. Entonces recurrimos a la política. Solamente el 22% de las tribus se encuentran en una Etapa 4, orientadas por nuestros valores, diciendo "Somos Excelentes. Y nuestros valores están empezando a unirnos." Solamente el 2%, sólo el 2% de las tribus alcanzan la Etapa 5. Y esas son las que cambian el mundo.
So the first little finding from this is that leaders need to be able to talk all the levels so that you can touch every person in society. But you don't leave them where you found them. Okay? Tribes can only hear one level above and below where they are. So we have to have the ability to talk all the levels, to go to where they are. And then leaders nudge people within their tribes to the next level. I'd like to show you some examples of this.
Entonces, el primer pequeño hallazgo de esto es que los líderes necesitan poder hablar en todos los niveles de manera que puedan alcanzar a todas las personas de la sociedad. Pero no los dejas donde los encontraste, Ok.? Las tribus sólo pueden escuchar un nivel por encima o por debajo de su posición. Entonces, tenemos que tener la habilidad de hablar en todos los niveles, para poder ir a donde están. Y entonces los líderes de empujan a las personas dentro de sus tribus al siguiente nivel. Me gustaría mostrarles algunos ejemplos de esto.
One of the people we interviewed was Frank Jordan, former Mayor of San Francisco. Before that he was Chief of Police in San Francisco. And he grew up essentially in Stage One. And you know what changed his life? It was walking into one of these, a Boys and Girls Club. Now here is what happened to this person who eventually became Mayor of San Francisco. He went from being alive and passionate at Stage One -- remember, "Life sucks, despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" -- to walking into a Boys and Girls Club, folding his arms, sitting down in a chair, and saying, "Wow. My life really sucks. I don't know anybody. I mean, if I was into boxing, like they were, then my life wouldn't suck. But I don't. So it does. So I'm going to sit here in my chair and not do anything."
Una de las personas a las que entrevistamos fue Frank Jordan, Ex Alcalde de San Francisco. Antes de eso fue Jefe de Policía en San Francisco. El creció esencialmente en una Etapa 1. Y saben que cambió su vida? El entrar a uno de esos, un Club de Chicos y Chicas. Y esto es lo que le sucedió a esta persona que eventualmente se convirtió en el Alcalde de San Francisco. El fue, de estar con vida y apasionado en Etapa 1 -- recuerda, "La Vida Apesta, de una hostilidad desesperada, Haré lo necesario para sobrevivir" -- a entrar a un Club de Chicos y Chicas, cruzando los brazos, sentado en una silla, y diciendo, "Wow. Mi Vida de Verdad Apesta. No conozco a nadie. Quiero decir, si me gustara el boxeo, como a ellos, entonces mi vida no apestaría. Pero no me gusta. Entonces apesta. Entonces, me voy a sentar aquí en mi silla y no voy a hacer nada."
In fact, that's progress. We move people from Stage One to Stage Two by getting them in a new tribe and then, over time, getting them connected. So, what about moving from Stage Three to Stage Four? I want to argue that we're doing that right here. TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
De hecho, ese es un progreso. Movemos gente de la Etapa 1 a la Etapa 2 al ponerlos en una nueva tribu. Y después, con el tiempo, conectarlos Así que, qué sucede al moverlos de una Etapa 3 a una Etapa 4? Me gustaría argumentar que estamos haciendo lo correcto aquí TED representa un conjunto de valores Y así nos unimos al rededor de estos valores, algo realmente interesante comienza a emerger
If you want this experience to live on as something historic, then at the reception tonight I'd like to encourage you to do something beyond what people normally do and call networking. Which is not just to meet new people and extend your reach, extend your influence, but instead, find someone you don't know, and find someone else you don't know, and introduce them. That's called a triadic relationship.
Sí ustedes quieren que ésta experiencia continúe como algo histórico, entonces, en la recepción de ésta noche me gustaría alentarlos a hacer algo más allá de lo que la gente normal hace, y llaman hacer contactos. Lo cual no es sólo conocer a nuevas personas y extender nuestro alcance, extender nuestra influencia. Pero en cambio encontrar a alguien que no conocemos y encontrar a alguien más que no conozcamos y presentarlos. A eso se llama una relación triádica
See, people who build world-changing tribes do that. They extend the reach of their tribes by connecting them, not just to myself, so that my following is greater, but I connect people who don't know each other to something greater than themselves. And ultimately that adds to their values.
La gente que construye tribus capaces de cambiar el mundo hace esto. Ellos extienden el alcance de sus tribus al conectarlas, no sólo a mí mismo, para que mis seguidores sean muchos Pero, Yo conecto personas que no sé conocen entre ellas a algo más grande que ellos mismos. Y, finalmente, que añade a sus valores.
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four, which is great, to Stage Five? The story that I like to end with is this. It comes out of a place called the Gallup Organization. You know they do polls, right? So it's Stage Four. We're great. Who is not great? Pretty much everybody else who does polls. If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll, people will pay attention to the Gallup poll. Okay, we understand that. So, they were bored. They wanted to change the world. So here is the question someone asked.
Pero, no hemos terminado todavía. Cómo vamos de una Etapa 4, que es excelente, a una Etapa 5? L a historia con la que quisiera terminar es ésta. Se trata de Un lugar llamado la Organización Gallup. Ustedes saben, ellos hacen encuestas, no? Así que es la Etapa 4. Somos Excelentes. ¿Quién no lo es? Prácticamente todos los demás que hacen encuestas. Si se revela una encuesta de Gallup en el mismo día que se revela una encuesta de la NBC la gente le dará mayor atención a la encuesta de Galluo. Ok, entendemos eso. ellos estaban aburridos Ellos querían cambiar el mundo. Entonces estas es la pregunta que alguien hizo.
"How could we, instead of just polling what Asia thinks or what the United States thinks, or who thinks what about Obama versus McCain or something like that, what does the entire world think?" And they found a way to do the first-ever world poll. They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored. And suddenly they pulled out sheets of paper and were trying to figure out, "How do we survey the population of Sub-Saharan Africa? How do we survey populations that don't have access to technology, and speak languages we don't speak, and we don't know anyone who speaks those languages. Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it. Incidentally, they did pull it off. And they released the first-ever world poll.
"Cómo podríamos en cambio de solamente encuestar a cerca de lo que Asia piensa o qué es lo que Estados Unidos piensa, o quien piensan a cerca de Obama versus McCain, o algo parecido? Qué es lo que el mundo entero piensa?" Y encontraron la forma de hacer la primera encuesta mundial. Tenían personas involucradas que eran ganadoras del Premio Nobel en economía, que informaron estar aburridas. Y de pronto sacaron hojas de papel y estuvieron tratando de resolver, el "Cómo encuestamos a toda la población de África Sub-Sahariana Cómo encuestamos a poblaciones que no tienen acceso a la tecnología, y hablan lenguas que nosotros no hablamos, y no conocemos a alguien que las hable. Porque para poder lograr realizar esta gran misión, tenemos que poder hacerlo. Por cierto, ellos lograron hacerlo. Y presentaron la primera encuesta mundial.
So I'd like to leave you with these thoughts. First of all: we all form tribes, all of us. You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach of the tribes that you have. But the question on the table is this: What kind of an impact are the tribes that you are in making? You're hearing one presentation after another, often representing a group of people, a tribe, about how they have changed the world. If you do what we've talked about, you listen for how people actually communicate in the tribes that you're in. And you don't leave them where they are. You nudge them forward. You remember to talk all five culture stages. Because we've got people in all five, around us. And the question that I'd like to leave you with is this: Will your tribes change the world? Thank you very much. (Applause)
Me gustaría dejarles con estas reflexiones. Primero que nada: todos formamos tribus, todos. Ustedes están en una tribu aquí. Y con suerte están extendiendo su alcance de las tribus a las que pertenecen. Pero la pregunta sobre la mesa es ésta. Qué tipo de impacto están haciendo las tribus a las que pertenecen? Están escuchando una presentación tras otra, generalmente representando a un grupo de personas, tribus, acerca de cómo han cambiado el mundo. Si hacen lo que hoy hemos hablado, escuchan cómo la gente realmente se comunica en las tribus a las que pertenecen Y nos las dejan donde las encontraron. Las empujan hacia adelante. Recuerdan hablar las 5 etapas culturales. Debido a que tenemos gente en todas las 5, Y la pregunta con la que me gustaría dejarlos es la siguiente: Su tribu cambiará el mundo? Muchas gracias. (Aplausos)