Weswegen wir wirklich hier sind, ist um über das "Wie" zu sprechen. Okay, wie genau erzeugen wir also diese weltumwälzende, wenn man so möchte, Innovation? Ich möchte Ihnen eine kurze Geschichte erzählen. Wir werden ein bisschen mehr als ein Jahr zurückgehen. Ich frage mich, ob irgendjemand von Ihnen weiß, was an diesem bedeutsamen Tag stattfand? Es war der 3. Februar 2008. Erinnert sich jemand, was an diesem Tag geschah, dem 3. Februar 2008? Super Bowl. Dort drüben habe ich's gehört. Es war der Tag des Super Bowls.
What we're really here to talk about is the "how." Okay, so how exactly do we create this world-shattering, if you will, innovation? Now, I want to tell you a quick story. We'll go back a little more than a year. In fact, the date -- I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date? It was February 3rd, 2008. Anyone remember what happened, February 3rd, 2008? Super Bowl. I heard it over here. It was the date of the Super Bowl.
Der Grund, warum dieser Tag so bedeutsam war, ist, dass meine Kollegen John King und Hailey Fischer-Wright zusammen mit mir bemerkten, als wir begannen, verschiedene Super Bowl Parties zu befragen, dass es uns erschien, als ob über die USA verteilt, wenn man möchte, Stammesräte sich besprochen hatten. Und sie haben Dinge von großer nationaler Relevanz besprochen. Wie, "Mögen wir die Budweiser Werbung?" und "Mögen wir die Nachos?" und "Wer wird gewinnen?" Aber sie haben auch besprochen, welchen Präsidentschaftskandidaten sie unterstützen werden.
And the reason that this date was so momentous is that what my colleagues, John King and Halee Fischer-Wright, and I noticed as we began to debrief various Super Bowl parties, is that it seemed to us that across the United States, if you will, tribal councils had convened. And they had discussed things of great national importance. Like, "Do we like the Budweiser commercial?" and, "Do we like the nachos?" and, "Who is going to win?" But they also talked about which candidate they were going to support.
Und wenn Sie zurück zum 3. Februar gehen, sah es so aus, als ob Hilary Clinton die Nomination der Demkoraten bekommen würde. Und es gab sogar Umfragen, die vorraussagten, dass Sie gewinnen würde. Aber als wir mit den Menschen sprachen, sah es so aus, als ob ein Trichtereffekt auftrat in diesen Stämmen überall in den USA. Was ist nun ein Stamm? Ein Stamm ist eine Gruppe von ungefähr 20 -- also schon mehr als ein Team -- 20 bis ungefähr 150 Menschen. Und innnerhalb dieser Stämme wird fast all unsere Arbeit erledigt. Aber nicht nur Arbeit. Innerhalb dieser Stämme werden Gesellschaften gebaut, werden wichtige Dinge in Bewegung gesetzt.
And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination. And there were even some polls that were saying she was going to go all the way. But when we talked to people, it appeared that a funnel effect had happened in these tribes all across the United States. Now what is a tribe? A tribe is a group of about 20 -- so kind of more than a team -- 20 to about 150 people. And it's within these tribes that all of our work gets done. But not just work. It's within these tribes that societies get built, that important things happen.
Und als wir wir diese, wenn Sie wollen, Representanten von verschiedenen Stammesräten befragten, auch bekannt als die Super Bowl Parteien, schickten wir am Folgetag die folgende E-Mail an 40 Zeitungsredakteure. Am 4. Februar veröffentlichten wir es auf unserer Webseite. Vorm "Super Tuesday". Wir sagten, "Die Stämme zu denen wir gehören sagen, dass es Obama wird." Der Grund, weswegen wir es wussten, war, weil wir die vorherigen 10 Jahre damit verbrachten, Stämme und all diese natürlich auftretenden Gruppierungen zu studieren.
And so as we surveyed the, if you will, representatives from various tribal councils that met, also known as Super Bowl parties, we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day. February 4th, we posted it on our website. This was before Super Tuesday. We said, "The tribes that we're in are saying it's going to be Obama." Now, the reason we knew that was because we spent the previous 10 years studying tribes, studying these naturally occurring groups.
Sie alle sind Mitglieder in Stämmen. Wenn Sie während der Pause herumliefen, trafen viele von Ihnen Mitglieder Ihrer Stämme. Und Sie sprachen mit Ihnen. Und viele von Ihnen taten, was große Stammesführer, wenn Sie so wollen, tun, nämlich, jemanden zu finden, der Mitglied eines Stammes ist, und jemanden anderen zu finden, der Mitglied eines anderen Stammes ist, und diese einander vorstellen. Das ist tatsächlich etwas, das große Stammesführer tun.
All of you are members of tribes. In walking around at the break, many of you had met members of your tribe. And you were talking to them. And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions. That is in fact what great tribal leaders do.
Also hier ist die Quintessenz. Wenn Sie sich auf eine Gruppe wie diese fokussieren -- dies ist ein USC Spiel -- und Sie zoomen näher mit einer dieser Super Satelliten Kameras, und vergrößeren soweit, dass Sie die einzelnen Menschen sehen könnten, würden Sie nicht wirklich eine einzige Menge finden, genauso, wie hier nicht nur eine Menge ist, stattdessen sähen Sie diese Stämme, die dann zusammenkommen. Und von der Distanz erscheint es, als ob es nur eine Gruppe wäre. Und so bilden Menschen Stämme. Haben sie immer. Werden sie immer. So wie ein Fisch schwimmt und ein Vogel fliegt, bilden Menschen Stämme. Das ist es, was wir tun. Aber hier ist der Haken. Nicht alle Stämme sind gleich. Und der Unterschied wird durch die Kultur gemacht.
So here is the bottom line. If you focus in on a group like this -- this happens to be a USC game -- and you zoom in with one of those super satellite cameras and do magnification factors so you could see individual people, you would in fact see not a single crowd, just like there is not a single crowd here, but you would see these tribes that are then coming together. And from a distance it appears that it's a single group. And so people form tribes. They always have. They always will. Just as fish swim and birds fly, people form tribes. It's just what we do. But here's the rub. Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
Hier ist das Resultat: Sie sind alle Mitglieder in Stämmen. Wenn Sie herausfinden, wie Sie die Stämme, zu denen Sie gehören, vorwärts bewegen können, entlang dieser Stammesstufen bis zur Spitze, die wir Stufe Fünf nennen. Aber wir beginnen bei Stufe Eins. Nun, das ist die tiefste der Stufen. Das wollen Sie nicht. Okay? Es ist ein bisschen schwierig, dieses Bild zu zeigen. Aber ich denke, wir können daraus lernen.
Now here is the net out of this. You're all a member of tribes. If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain. But we're going to start with what we call Stage One. Now, this is the lowest of the stages. You don't want this. Okay? This is a bit of a difficult image to put up on the screen. But it's one that I think we need to learn from.
Stufe Eins bringt Menschen hervor, die furchtbare Dinge tun. Dieses Kind schoss in Virgina Tech herum. Stufe Eins ist eine Gruppe, in der Menschen systematisch die Verbindungen von funktionierenden Stämmen kappen, und sich dann zusammenfinden mit gleichgesinnten Menschen. Stufe Eins ist ganz wörtlich die Kultur der Gangs und die Kultur des Gefängnisses. Zugegeben, wir treffen nicht oft auf Stufe Eins. Aber ich möchte darauf hinaus, dass wir es als Gesellschaftsmitglieder müssen. Es reicht nicht, diese Menschen einfach aufzugeben.
Stage One produces people who do horrible things. This is the kid who shot up Virginia Tech. Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do. Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. Now, again, we don't often deal with Stage One. And I want to make the point that as members of society, we need to. It's not enough to simply write people off.
Gehen wir weiter zu Stufe Zwei. Sie bemerken, Stufe Eins sagt im Prinzip "Das Leben ist beschissen." In diesem anderen Buch, das Steve erwähnt hat, das gerade herauskam, namens "The Three Laws of Performance", argumentieren mein Kollege Steve Zaffron und ich, dass Menschen sich so verhalten, wie sie die Welt sehen. Nun, wenn Menschen der Meinung sind, dass das Leben beschissen ist, wird ihr Verhalten automatisch daraus entspringen. Es wird verzweifelte Feindseligkeit sein. Sie werden alles tun, um zu überleben, selbst wenn dabei andere Menschen untergraben werden.
But let's move on to Stage Two. Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, "Life Sucks." So, this other book that Steve mentioned, that just came out, called "The Three Laws of Performance," my colleague, Steve Zaffron and I, argue that as people see the world, so they behave. Well, if people see the world in such a way that life sucks, then their behavior will follow automatically from that. It will be despairing hostility. They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people.
Also, ich habe bald Geburtstag, und mein Führerschein wird auslaufen. Und das ist relevant, weil ich deshalb bald in einen sogenannten Stufe Zwei Stamm komme. Der sieht so aus. (Lachen) Nun, sage ich, dass man in jeder Fahrzeugbehörde des Landes auf eine Stufe Zwei Kultur trifft? Nein. Aber bei derjenigen in meiner Nähe, zu der ich in einigen Tagen gehen muss, werden ich wohl sagen, wenn ich dort stehe, "Wie können Menschen so blöd sein, und trotzdem leben?" (Lachen)
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires. And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, which looks like this. (Laughter) Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles across the land, you find a Stage Two culture? No. But in the one near me, where I have to go in just a few days, what I will say when I'm standing in line is, "How can people be so dumb, and yet live?" (Laughter)
Nun, sage ich, dass dort dumme Leute arbeiten? Nein, das sage ich nicht. Aber ich sage, diese Kultur macht Leute dumm. Also in einer Stufe Zwei Kultur -- und die finden wir an allen möglichen Orten -- Sie finden sie sogar in den besten Organisationen der Welt. Sie finden sie überall in der Gesellschaft. Ich bin welchen begegnet, in Organisationen von denen alle schwärmen, dass sie die Besten sein. Aber hier ist der Punkt. Wenn Sie glauben und zu den Menschen Ihres Stammes sagen, "Mein Leben ist beschissen. Ich meine, wenn ich zu TEDx USC ginge, wäre es nicht beschissen. Aber ich gehe nicht, also ist es." Wenn Sie so sprächen, stellen Sie sich vor, was Sie zustande brächten. Welche Innovationen würden vorrankommen? Wie viel weltveränderndes Verhalten wird passieren? Wahrscheinlich so gut wie null.
Now, am I saying that there are dumb people working here? Actually, no, I'm not. But I'm saying the culture makes people dumb. So in a Stage Two culture -- and we find these in all sorts of different places -- you find them, in fact, in the best organizations in the world. You find them in all places in society. I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class. But here is the point. If you believe and you say to people in your tribe, in effect, "My life sucks. I mean, if I got to go to TEDx USC my life wouldn't suck. But I don't. So it does." If that's how you talked, imagine what kind of work would get done. What kind of innovation would get done? The amount of world-changing behavior that would happen? In fact it would be basically nil.
Wenn wir nun zur Stufe Drei übergeben: Das ist diejenige, in der sich die meisten von uns zu Hause fühlen. Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Und wir parken dort, und bleiben dort. Stufe Drei sagt: "Ich bin toll. Und du nicht." (Lachen) Ich bin toll und du nicht. Stellen Sie sich einen Raum voll Menschen vor, und alle sagen: "Ich bin toll und du nicht." Oder "Ich werde einen Weg finden, mit dir zu konkurrieren und dabei als Sieger hervorgehen." Eine ganze Menschengruppe, die auf diese Weise kommuniziert.
Now when we go on to Stage Three: this is the one that hits closest to home for many of us. Because it is in Stage Three that many of us move. And we park. And we stay. Stage Three says, "I'm great. And you're not." (Laughter) I'm great and you're not. Now imagine having a whole room of people saying, in effect, "I'm great and you're not." Or, "I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that." A whole group of people communicating that way, talking that way.
Ich weiß, es klingt wie ein Witz. Drei Ärzte kommen in eine Bar. Aber, in diesem Fall laufen drei Ärzte in einen Aufzug. Ich war zufällig in diesem Aufzug, um Daten für dieses Buch zu sammeln. Und ein Arzt sagt zu den anderen: "Habt Ihr meinen Artikel im 'New England Medizinjournal' gelesen?" Und die anderen sagen: "Nein. Das ist toll! Glückwunsch!"
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar. But, in this case, three doctors walk into an elevator. I happened to be in the elevator collecting data for this book. And one doctor said to the others, "Did you see my article in the New England Journal of Medicine?" And the other said, "No. That's great. Congratulations!"
Der nächste hat dieses schiefe Lächeln auf dem Gesicht und sagt, "Nun, während du mit deinen Nachforschungen beschäftigt warst," bemerken Sie den herablassenden Ton -- "Während du mit deinen Nachforschungen beschäftigt warst, habe ich mehr Operationen als jeder andere in dieser Einrichtung durchgeführt."
The next one got kind of a wry smile on his face and said, "Well while you were, you know, doing your research," -- notice the condescending tone -- "While you were off doing your research, I was off doing more surgeries than anyone else in the department of surgery at this institution."
Und der dritte sagt mit dem gleichen schiefen Lücheln, "Nun, während du mit deinen Nachforschungen beschäftigt warst, und du beschäftigst warst, Leute aufzuschneiden, was wir irgendwann Affen beibringen werden, oder Zellen oder Robotern, oder vielleicht garnicht mehr brauchen, war ich mit der Zukunft des Residenzprogramms beschäftigt, und dort steckt die Zukunft der Medizin."
And the third one got the same wry smile and said, "Well, while you were off doing your research, and you were off doing your monkey meatball surgery, that eventually we'll train monkeys to do, or cells or robots, or maybe not even need to do it at all, I was off running the future of the residency program, which is really the future of medicine."
Und sie alle lachten irgendwie und klopften ihm auf den Rücken. Und die Aufzugstür öffnete sich. Und alle gingen heraus. Das ist ein Treffen eines Stufe Drei Stamms. Und die finden wir überall wo sich wirklich schlaue, erfolgreiche Menschen zeigen. Wie, hmm... mal überlegen, TEDx USC. (Lachen)
And they all kind of laughed and they patted him on the back. And the elevator door opened, and they all walked out. That is a meeting of a Stage Three tribe. Now, we find these in places where really smart, successful people show up. Like, oh, I don't know, TEDx USC. (Laughter)
Hier ist die größte Herausforderung für Innovation. Wie bewegt man sich von Stufe Drei zu Stufe Vier. Schauen wir uns ein kleines Video an. Das ist von einem Unternehmen namens Zappos, außerhalb von Las Vegas. Und meine Frage ist ganz einfach, "Was denken Sie ist denen wichtig?" Es war nicht Weihnachten. Es gab einen Weihnachtsbaum. Das ist deren Lobby. Mitarbeiter helfen freiwillig an der Information. Sehen Sie, es sieht ein bisschen wie aus einem Peanuts Cartoon aus.
Here is the greatest challenge we face in innovation. It is moving from Stage Three to Stage Four. Let's take a look at a quick video snippet. This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas. And my question on the other side is just going to be, "What do you think they value?" It was not Christmas time. There was a Christmas tree. This is their lobby. Employees volunteer time in the advice booth. Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon.
Okay, hier gehen wir durch den Flur von Zappos. Dies ist ein Callcenter. Bemerken Sie die Dekoration. Die Menschen applaudieren für uns. Die wissen nicht, wer wir sind, und es interessiert sie nicht. Und wenn, hätten sie wohl nicht applaudiert. Aber bemerken Sie, wie begeistert sie sind. Bemerken Sie, wie sie ihr Büro dekoriert haben. Nun, was den Menschen bei Zappos wichtig ist, das sind vielleicht nicht die Dinge, die für Sie wichtig sind. Aber sie schätzen Dinge wie Spaß. Und ihnen ist Kreativität wichtig. Einer ihrer ausgesprochenen Werte ist "Sei ein bisschen schräg." Und Sie bemerken: Die sind ein bisschen schräg.
Okay, we're going through the hallway here at Zappos. This is a call center. Notice how it's decorated. Notice people are applauding for us. They don't know who we are and they don't care. And if they did they probably wouldn't applaud. But you'll notice the level of excitement. Notice, again, how they decorate their office. Now, what's important to people at Zappos, these may not be the things that are important to you. But they value things like fun. And they value creativity. One of their stated values is, "Be a little bit weird." And you'll notice they are a little bit weird.
Wenn Individuen zusammenkommen und etwas finden, was sie verbindet, etwas, das größer ist als individuelle Kompetenz, dann beginnt etwas sehr Wichtiges. Die Gruppe bekommt Gestalt, und verändert sich von einer Gruppe hochmotivierter aber ziemlich selbstzentrierter Menschen, zu etwas Größerem, in einen Stamm, der sich seiner eigenen Existenz bewusst wird. Stämme der Stufe Vier können bemerkenswerte Dinge vollbringen. Aber Sie merken, wir sind noch nicht an der Spitze angekommen. Es gibt noch eine weitere Stufe.
So when individuals come together and find something that unites them that's greater than their individual competence, then something very important happens. The group gels. And it changes from a group of highly motivated but fairly individually-centric people into something larger, into a tribe that becomes aware of its own existence. Stage Four tribes can do remarkable things. But you'll notice we're not at the top of the mountain yet. There is, in fact, another stage.
Nun, manche von Ihnen erkennen die Szene hier oben vielleich nicht. Und wenn Sie sich die Überschrift von Stufe Fünf anschauen, die lautet "Das Leben ist großartig", scheint das alles vielleicht nicht zusammenpassend. Dies ist eine Szene oder Ausschnitt des Wahrheits- und Versöhnungsprozesses in Südafrika für den Desmond Tutu den Nobelpreis gewann. Denken Sie darüber nach. Südafrika, in dieser Gesellschaft passierten schreckliche Verbrechen. Und Menschen kamen zusammen, um sich nur auf diese beiden Dinge zu fokussieren: Wahrheit und Versöhung. Es gab keinen Plan. Nie zuvor hat jemand soetwas ausprobiert.
Now, some of you may not recognize the scene that's up here. And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great," this may seem a little incongruous. This is a scene or snippet from the Truth and Reconciliation process in South Africa for which Desmond Tutu won the Nobel Prize. Now think about that. South Africa, terrible atrocities had happened in the society. And people came together focused only on those two values: truth and reconciliation. There was no road map. No one had ever done anything like this before.
Und in einer Umgebung, wo der einzige Wegweiser die Werte der Menschen, und deren nobler Beweggrund war, waren die Errungenschaften dieser Grupe historisch. Zu dieser Zeit fürchtete man, dass Südafrika den gleichen Weg gehen würde, den Ruanda ging. Von einer Auseinandersetzung in die nächste schlittern, in einen Bürgerkrieg ohne Ende. Tatsächlich stieg Südafrika nicht diesen Weg hinab. Größtenteils, weil Menschen wie Desmond Tutu einen Stufe Fünf Prozess ansetzten, der die tausende, vielleicht millionen Stämme des Landes involvierte, und alle zusammenbrachte. Menschen hören dies also und schließen folgendes, genau wie wir, als wir die Studie durchführten.
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic. And people, at the time, feared that South Africa would end up going the way that Rwanda has gone, descending into one skirmish after another in a civil war that seems to have no end. In fact, South Africa has not gone down that road. Largely because people like Desmond Tutu set up a Stage Five process to involve the thousands and perhaps millions of tribes in the country, to bring everyone together. So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study.
Okay, kapiert! Ich will nicht in Stufe Eins reden. Das ist quasi: "Das Leben ist beschissen." Wer will so reden? Ich will nicht reden, wie die Leute bei dieser bestimmten Fahrzeugbehörde nah Daves Wohnort. Ich will wirklich nicht nur sagen "Ich bin toll." Denn das klingt irgendwie narzisstisch. Und dann habe ich keine Freunde. "Wir sind toll" zu sagen -- das klingt ziemlich gut. Aber eigentlich sollte ich Stufe Fünf sprechen, stimmts? "Das Leben ist toll."
Okay, got it. I don't want to talk Stage One. That's like, you know, "Life sucks." Who wants to talk that way? I don't want to talk like they do at the particular DMV that's close to where Dave lives. I really don't want to just say "I'm great," because that kind of sounds narcissistic, and then I won't have any friends. Saying, "We're great" -- that sounds pretty good. But I should really talk Stage Five, right? "Life is great."
Nun, tatsächlich stellen sich bei alldem drei einigermaßen der Intuition widersprechende Dinge heraus. Erstens, wenn Sie sich die Unabhängigkeitserklärung anschauen, und sie wirklich mal lesen, dann ist die Phrase, an die man sich erinnert, die über unabdingbare Rechte. Ich meine, das ist Stufe Fünf, oder? Das Leben ist toll, nur an unseren Werten ausgerichtet, keine andere Führung. Tatsächlich aber ist ein Großteil des Dokuments in Stufe Zwei verfasst. "Mein Leben ist beschissen, denn ich Lebe unter einem Tyrann, auch als King George bekannt. Wir sind toll! Wer ist nicht toll? England!" Sorry. (Lachen)
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this. The first one, if you look at the Declaration of Independence and actually read it, the phrase that sticks in many of our minds is things about inalienable rights. I mean, that's Stage Five, right? Life is great, oriented only by our values, no other guidance. In fact, most of the document is written at Stage Two. "My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. We're great! Who is not great? England!" Sorry. (Laughter)
Nun, was ist mit anderen großen Anführern? Was ist mit Gandhi? Oder Martin Luther King? Diese Leute müssen doch sicherlich nur "Das Leben ist toll" gepredigt haben, oder? Ein kleines Stück Glück und Fröhlichkeit nach dem anderen. In Wahrheit war Martin Luther Kings bekanntester Satz in Stufe Drei. Er sagte nicht, "Wir haben einen Traum." Er sagte, "Ich habe einen Traum." Warum tat er das? Weil die meisten Menschen nicht auf Stufe Fünf sind.
Well, what about other great leaders? What about Gandhi? What about Martin Luther King? I mean, surely these were just people who preached, "Life is great," right? Just one little bit of happiness and joy after another. In fact, Martin Luther King's most famous line was at Stage Three. He didn't say "We have a dream." He said, "I have a dream." Why did he do that? Because most people are not at Stage Five.
Zwei Prozent sind auf Stufe Eins. Circa 25 Prozent sind auf Stufe Zwei, und sagen im Prinzip, "Mein Leben ist beschissen." 48 Prozent der arbeitenden Stämme, der angestellten Stämme, sagen: "Ich bin toll und du nicht." Und jeden Tag müssen wir es neu ausdiskutieren. Also wenden wir uns an die Politik. Nur ungefähr 22 Prozent aller Stämme sind auf Stufe Vier, an unseren Werten orientiert und sagen: "Wir sind toll, und unsere Werte beginnen, uns zu verbinden." Nur zwei Prozent, nur zwei Prozent aller Stämme gelangen zu Stufe Fünf. Und dies sind diejenigen, die die Welt verändern.
Two percent are at Stage One. About 25 percent are at Stage Two, saying, in effect, "My life sucks." 48 percent of working tribes say, these are employed tribes, say, "I'm great and you're not." And we have to duke it out every day, so we resort to politics. Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying "We're great. And our values are beginning to unite us." Only two percent, only two percent of tribes get to Stage Five. And those are the ones that change the world.
Also die erste kleine Erkenntnis ist, dass Anführer in allen Stufen sprechen können müssen, damit sie jeden Menschen in der Gesellschaft berühren können. Aber Anführer lassen sie nicht dort, wo sie gefunden wurden. Okay? Stämme können nur eine Stufe unter und über ihrer eigenen hören. Sie haben also die Fähigkeit, auf allen Stufen zu sprechen, dorthin zu gehen, wo sie sind. Und Anführer schubsen Menschen in ihren Stämmen auf die nächste Stufe. Ich würde Ihnen gerne einige Beispiele davon zeigen.
So the first little finding from this is that leaders need to be able to talk all the levels so that you can touch every person in society. But you don't leave them where you found them. Okay? Tribes can only hear one level above and below where they are. So we have to have the ability to talk all the levels, to go to where they are. And then leaders nudge people within their tribes to the next level. I'd like to show you some examples of this.
Einer der Menschen, die wir interviewt haben, war Frank Jorden, der ehemalige Bürgermeister von San Fransisco. Vorher war er der Polizeichef in San Fransisco. Und er wuchs im Prinzip auf Stufe Eins auf. Und wissen Sie, was sein Leben veränderte? Er wanderte in einen dieser Boys and Girls Vereine. Folgendes passierte mit dieser Person, die später der Bürgermeister von San Fransisco wurde. Von einer angeregten und leidenschaftlichen Person auf Stufe Eins -- erinnern Sie sich: "Das Leben ist beschissen, verzweifelte Feindseligkeit, Ich tue alles, um zu überlegen" -- wurde er jemand, der zu einem Boys and Girls Club ging, seine Arme verschränkte, sich auf einen Stuhl setzte, und sagte, "Wow. Mein Leben ist wirklich beschissen. Ich kenne niemanden. Ich meine, wenn ich Boxen würde, wie die hier, dann wäre mein Leben nicht beschissen. Aber ich boxe nicht, also ist es das. Also sitze ich hier in diesem Stuhl und tue nichts."
One of the people we interviewed was Frank Jordan, former Mayor of San Francisco. Before that he was Chief of Police in San Francisco. And he grew up essentially in Stage One. And you know what changed his life? It was walking into one of these, a Boys and Girls Club. Now here is what happened to this person who eventually became Mayor of San Francisco. He went from being alive and passionate at Stage One -- remember, "Life sucks, despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" -- to walking into a Boys and Girls Club, folding his arms, sitting down in a chair, and saying, "Wow. My life really sucks. I don't know anybody. I mean, if I was into boxing, like they were, then my life wouldn't suck. But I don't. So it does. So I'm going to sit here in my chair and not do anything."
Das ist tatsächlich ein Fortschritt. Wir lassen Menschen von Stufe Eins zu Stufe Zwei aufsteigen, in dem wir sie in einen neuen Stamm bekommen. Und ihnen dann, mit der Zeit, Verbindungen schaffen. Was ist mit einem Aufstieg von Stufe Drei zu Stufe Vier? Ich sage, dass wir genau das hier machen. T-E-D steht für eine Reihe von Werten. Und während wir uns um diese Werte versammeln, beginnt etwas wirklich interessantes zu entstehen.
In fact, that's progress. We move people from Stage One to Stage Two by getting them in a new tribe and then, over time, getting them connected. So, what about moving from Stage Three to Stage Four? I want to argue that we're doing that right here. TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
Wenn Sie möchten, dass dieses Erlebnis als geschichtsträchtig weiterlebt, dann möchte ich Sie ermutigen, heute Abend bei der Feier etwas zu tun, das weiter geht, als das, was Menschen normalerweise tun, und netzwerken nennen. Welches nicht nur bedeutet, neue Menschen kennenzulernen und Ihre Reichweite, Ihren Einfluss zu vergrößern. Sondern auch jemanden zu finden, den Sie nicht kannten, und jemand anderen finden, den Sie nicht kannten, und sie einander vorzustellen. Das nennt man eine Triadische Beziehung.
If you want this experience to live on as something historic, then at the reception tonight I'd like to encourage you to do something beyond what people normally do and call networking. Which is not just to meet new people and extend your reach, extend your influence, but instead, find someone you don't know, and find someone else you don't know, and introduce them. That's called a triadic relationship.
Menschen, die weltverändernde Stämme bauen, tun das. Sie bauen die Reichweite ihrer Stämme aus indem sie diese nicht nur zu sich selbst vernetzen, damit ihre Folgschaft größer ist. Sondern sie vernetzen Menschen, die einander nicht kennen zu etwas Größerem als sie selbst. Und das steigert ihren Wert.
See, people who build world-changing tribes do that. They extend the reach of their tribes by connecting them, not just to myself, so that my following is greater, but I connect people who don't know each other to something greater than themselves. And ultimately that adds to their values.
Aber wir sind noch nicht fertig. Denn wie kommen wir von Stufe Vier, die toll ist, zu Stufe Fünf? Die Geschichte, mit der ich enden möchte, ist diese. Sie kommt von der Gallup Organisation. Sie wissen, dass die Umfragen machen, nicht wahr? Also es ist Stufe Vier. Wir sind toll. Wer ist nicht toll? So ziemlich alle anderen, die Umfragen machen. Wenn Gallup am selben Tag wie NBC eine Umfrage veröffentlicht, werden Menschen ihre Aufmerksamkeit der Gallup Umfrage geben. Okay, kapieren wir. Also waren sie gelangweilt. Sie wollten die Welt verändern. Hier ist die Frage, die jemand stellte.
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four, which is great, to Stage Five? The story that I like to end with is this. It comes out of a place called the Gallup Organization. You know they do polls, right? So it's Stage Four. We're great. Who is not great? Pretty much everybody else who does polls. If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll, people will pay attention to the Gallup poll. Okay, we understand that. So, they were bored. They wanted to change the world. So here is the question someone asked.
"Wie könnten wir, anstatt nur zu ermitteln, was Asien denkt, oder was die USA denken, oder wer was über Obama vs. McCain denkt, oder irgendsowas, ermitteln: "Was denkt die ganze Welt?" Und sie haben eine Methode gefunden, die erste Weltumfrage zu machen. Sie hatten Leute involviert, die Wirtschaftsnobelpreisträger waren, die sich meldeten, weil sie gelangweilt waren. Und plötzlich holten sie die Papierzettel raus und versuchten, herauszufinden: "Wie befragen wir die Bevölkerung von Schwarzafrika?" Wie befragen wir Bevölkerungen, die keinen Zugang zu Technologien haben, und Sprachen sprechen, die wir nicht verstehen, und für die wir niemanden anderen finden, der sie spricht. Denn um diese große Aufgabe zu erfüllen, müssen wir dazu fähig sein. Sie haben es übrigens geschafft. Und sie veröffentlichten die allererste Weltumfrage.
"How could we, instead of just polling what Asia thinks or what the United States thinks, or who thinks what about Obama versus McCain or something like that, what does the entire world think?" And they found a way to do the first-ever world poll. They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored. And suddenly they pulled out sheets of paper and were trying to figure out, "How do we survey the population of Sub-Saharan Africa? How do we survey populations that don't have access to technology, and speak languages we don't speak, and we don't know anyone who speaks those languages. Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it. Incidentally, they did pull it off. And they released the first-ever world poll.
Ich würde Sie gerne mit diesen Gedanken verlassen. Zunächst: Wir alle bilden Stämme, alle von uns. Sie sind hier in Stämmen. Hoffentlich vergrößern Sie die Reichweite der Stämme, die Sie haben. Aber die wichtigste Frage ist diese: Was für einen Einfluss haben die Stämme, in denen Sie sind? Sie hören eine Präsentation nach der anderen, die oft eine Gruppe von Menschen, einen Stamm, repräsentiert darüber, wie Sie die Welt verändert haben. Wenn Sie das tun, worüber wir gesprochen haben, achten Sie darauf, wie Menschen in Ihren Stämmen tatsächlich kommunizieren. Und Sie werden sie nicht dort lassen, wo sie stecken, sondern sie vorwärts schubsen. Sie werden in allen fünf Stufen sprechen können. Denn wir haben Menschen auf allen fünf Stufen um uns. Und die Frage, die ich Ihnen zum Ende stellen möchte, ist diese: Werden Ihre Stämme die Welt verändern? Vielen Dank. (Applaus)
So I'd like to leave you with these thoughts. First of all: we all form tribes, all of us. You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach of the tribes that you have. But the question on the table is this: What kind of an impact are the tribes that you are in making? You're hearing one presentation after another, often representing a group of people, a tribe, about how they have changed the world. If you do what we've talked about, you listen for how people actually communicate in the tribes that you're in. And you don't leave them where they are. You nudge them forward. You remember to talk all five culture stages. Because we've got people in all five, around us. And the question that I'd like to leave you with is this: Will your tribes change the world? Thank you very much. (Applause)