ما نحن بصدد الحديث عنه هنا هو "كيف." حسناً، إذاً كيف بالضبط نقوم بصنع هذا التحطيم للعالم، اذا شئتم، الإبتكار؟ الآن، أرغب في أن أقصّ عليك حكاية سريعة. سنرجع الى الماضي لأكثر من سنة مضت. في الواقع، التاريخ -- أنا فضولي لأعرف اذا كان أي منكم يعرف ما حدث في هذه اللحظة من التاريخ؟ كان الثالث من فبراير، عام 2008. هل يذكر أي شخص ماذا حدث، الثالث من فبراير، عام 2008. سوبر باول. لقد سمعت عنها هنا. لقد كان موعد السوبر باول.
What we're really here to talk about is the "how." Okay, so how exactly do we create this world-shattering, if you will, innovation? Now, I want to tell you a quick story. We'll go back a little more than a year. In fact, the date -- I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date? It was February 3rd, 2008. Anyone remember what happened, February 3rd, 2008? Super Bowl. I heard it over here. It was the date of the Super Bowl.
والسبب وراء أن هذا التاريخ كان شديد الأهمية هو أن زملائي، جون كينج وهايلي فيشر-رايت، وأنا لاحظنا بدأنا بملاحظة العديد من حفلات السوبر باول، التي بدت لنا أنه عبر الولايات المتحدة، اذا صح التعبير ، عُقدت مجالس قبلية. ولقد ناقشوا أشياء ذات أهمية وطنية عظيمة. مثل، " هل نحب إعلان بيد وايزر التجاري؟" و ، " هل نحب وجبة ناشوس؟" و ، " من الذي سيفوز؟" لكنهم أيضاً تحدثوا عن أي مرشح للإنتخبات سيقومون بدعمه.
And the reason that this date was so momentous is that what my colleagues, John King and Halee Fischer-Wright, and I noticed as we began to debrief various Super Bowl parties, is that it seemed to us that across the United States, if you will, tribal councils had convened. And they had discussed things of great national importance. Like, "Do we like the Budweiser commercial?" and, "Do we like the nachos?" and, "Who is going to win?" But they also talked about which candidate they were going to support.
اذا رجعتم الى ذلك الوقت في الثالث من فبراير، لقد بدى أن هيلاري كلينتون ستحصل على ترشيح الحزب الديموقراطي. وقد كانت هناك بعض إستطلاعات الرأي التي قالت أنها ستواصل طوال الطريق. لكننا عندما تحدثنا الى الناس، تبيّن أن تأثير تشييع الجنازة قد حدث في هذه القبائل عبر كل الولايات المتحدة. الآن ما هي القبائل؟ القبيلة هي مجموعة من حوالي 20 -- نوع أو أكثر من الفريق -- 20 الى حوالي 150 شخص. ومن بين هذه القبائل أنجزنا كل عملنا. لكنه ليس عمل فقط. أنه بين هذه القبائل تُبنى المجتمعات، وهي أشياء مهمة تحدث.
And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination. And there were even some polls that were saying she was going to go all the way. But when we talked to people, it appeared that a funnel effect had happened in these tribes all across the United States. Now what is a tribe? A tribe is a group of about 20 -- so kind of more than a team -- 20 to about 150 people. And it's within these tribes that all of our work gets done. But not just work. It's within these tribes that societies get built, that important things happen.
إذاً فقد إستطلعنا، اذا شئتم، الممثلين من عدة مجالس قبلية إلتقيناها، وأيضاً تُعرف بحفلات السوبر باول، أرسلنا رسالة البريد الإلكتروني الآتية ل 40 محرر صحيفة في اليوم التالي. الرابع من فبراير، وضعناها على موقعنا. كان هذا قبل الثلاثاء السوبر. قلنا، " القبائل التي كانت مشاركة تقول أنها ستصوّت لصالح أوباما." الآن سبب معرفتنا لذلك كان لأننا قضينا العشر سنوات الماضية في دراسة القبائل، ندرس هذه المجموعات التي تتكون طبيعياً.
And so as we surveyed the, if you will, representatives from various tribal councils that met, also known as Super Bowl parties, we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day. February 4th, we posted it on our website. This was before Super Tuesday. We said, "The tribes that we're in are saying it's going to be Obama." Now, the reason we knew that was because we spent the previous 10 years studying tribes, studying these naturally occurring groups.
جميعكم أعضاء في قبائل. عند التجوال أثناء فترة الراحة العديد منك ألتقى بأعضاء من قبيلته. وكنتم تحادثونهم. والعديد منكم كان يقوم-إذا شئتم- بما يقوم به زعماء القبائل العظماء، وهو أن تجد شخص ما الذي هو عضو في قبيلة، وأن تجد شخص آخر وهو عضو في قبيلة مختلفة، وتقوم بتقديمهم لبعض. وذلك في الواقع ما يفعله زعماء القبائل العظماء.
All of you are members of tribes. In walking around at the break, many of you had met members of your tribe. And you were talking to them. And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions. That is in fact what great tribal leaders do.
إذاً ها هو بيت القصيد. إذا ركزتم في مجموعة مثل هذه-- تصادف أن هذا في مباراة ملاكمة -- وتقوم بتكبير الصورة بأحد كاميرات الاقمار الصناعية العظمى تلك، وتفعّل عوامل التكبير بحيث يمكنك رؤية الأفراد، سيمكنك في الحقيقة رؤية كل تجمّع منفرد، مثل أنه لا يوجد تجمّع منفرد هنا، لكنك سترى هذه القبائل التي قد تجمّعت معاً. ومن على البعد يبدو أن تلك مجموعة واحدة. وعليه يقوم الناس بتشكيل قبائل. لقد كانوا دائماً يفعلون. وسيقوموا بذلك دائماً. تماماً مثل السمكة تعوم، والطائر يطير، يشكّل الناس قبائل. أننا نفعل ذلك بالضبط. لكن هنا تكمن الصعوبة. ليس كل القبائل متطابقة. وما يصنع الفرق هو الثقافة.
So here is the bottom line. If you focus in on a group like this -- this happens to be a USC game -- and you zoom in with one of those super satellite cameras and do magnification factors so you could see individual people, you would in fact see not a single crowd, just like there is not a single crowd here, but you would see these tribes that are then coming together. And from a distance it appears that it's a single group. And so people form tribes. They always have. They always will. Just as fish swim and birds fly, people form tribes. It's just what we do. But here's the rub. Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
الآن هذه خلاصة كل هذا. أنتم أعضاء في قبائل. إذا أستطعت إيجاد طريق لأخذ القبائل التي أنت فيها ودفعها قدماً الى الأمام، بجانب مراحل هذه القبيلة لما نسميه بالمرحلة الخامسة، التي هي قمة الجبل. لكننا سنبدأ بما نسميه المرحلة الأولى. الآن هذه هي المرحلة الأدنى. أنتم لا تريدون هذا. حسناً؟ هذه صورة صعبة الوضع على الشاشة. لكنها الصورة التي أعتقد أننا في حوجة للتعلم منها.
Now here is the net out of this. You're all a member of tribes. If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain. But we're going to start with what we call Stage One. Now, this is the lowest of the stages. You don't want this. Okay? This is a bit of a difficult image to put up on the screen. But it's one that I think we need to learn from.
المرحلة الأولى تنتج الأشخاص الذين يفعلون أشياء فظيعة. هذا هو الطفل الذي أطلق النار في فيرجينا تيك. المرحلة الأولى هي مجموعة حيث يقوم الناس بقطع علاقاتهم بشكل منهجي من القبائل الوظيفية، ثم يتجمعون سوياً مع الناس الذين يعتقدون أنهم يشبهوهم. المرحلة الأولى هي حرفياً ثقافة العصابات وهي ثقافة السجون. الآن، مجدداً، نحن لا نتعامل مع المرحلة الأولى عادة. وأريد أن أثبت نقطة أنه كعضو في مجتمع، نحتاج ل. لا يكفي فقط الكتابة قبالة الناس.
Stage One produces people who do horrible things. This is the kid who shot up Virginia Tech. Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do. Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. Now, again, we don't often deal with Stage One. And I want to make the point that as members of society, we need to. It's not enough to simply write people off.
لكن دعونا ننتقل الى المرحلة الثانية. الآن، المرحلة الأولى، ستلاحظون، تقول، في الواقع، " الحياة بائسة ." لذا، هذا كتاب آخر ذكره إستيفن، الذي نُشر للتو، يسمى " القوانين الثلاثة للأدأ،" زميلي ، إستيفن زافرون وأنا، نجادل بأنه كيفما يرى الناس العالم، يتصرفون. حسناً، إذا كان الناس يرون العالم بطريقة أن الحياة بائسة، عندها فأن سلوكهم سينشأ آلياً من ذلك. ستكون خصومة يائسة. سيفعلون كل شئ من أجل البقاء، حتى إذا كان ذلك يعني تقويض أناس آخرين.
But let's move on to Stage Two. Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, "Life Sucks." So, this other book that Steve mentioned, that just came out, called "The Three Laws of Performance," my colleague, Steve Zaffron and I, argue that as people see the world, so they behave. Well, if people see the world in such a way that life sucks, then their behavior will follow automatically from that. It will be despairing hostility. They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people.
الآن، موعد عيد ميلادي سيأتي قريباً، ورخصة قيادتي ينتهي مفعولها. وسبب أن لذلك علاقة أنني قريباً جداً سأمضي تجاه ما نسميه المرحلة الثانية للقبيلة. التي تبدو مثل هذا. (ضحك) الآن، أنا أقول أنه في كل قسم للسيارات عبر البلاد، تجدون ثقافة المرحلة الثانية؟ لا. لكن الشخص القريب مني حيث ينبغي علي الذهاب في بضع أيام، ما سأقوله حينما أقف في الصف هو، " كيف بمقدور الناس أن يكونوا بكماء، وما يزالون يعيشون؟" (ضحك)
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires. And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, which looks like this. (Laughter) Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles across the land, you find a Stage Two culture? No. But in the one near me, where I have to go in just a few days, what I will say when I'm standing in line is, "How can people be so dumb, and yet live?" (Laughter)
الآن، هل أنا أقول أن هناك أشخاص مقرفين يعملون هنا؟ في الواقع، لا أقول ذلك. لكني أقول أن الثقافة تجعل الناس مقرفين. لذا ففي ثقافة المرحلة الثانية-- ونحن نجد كل هذا في كل صنوف الأمكنة -- تجدها، في الواقع، في أفضل المؤسسات في العالم. تجدها في كل الأمكنة في المجتمع. لقد مررت بها في مؤسسات فيها يعتقد كل شخص أنه الأفضل في فئته. لكن هنا بيت القصيد. إذا كنت تعتقد وتقول للناس في قبيلتك، في الواقع، "حياتي بائسة. أعني إذا كنت قد ذهبت الى تيد أكس TEDx USC لن تكون حياتي مقرفة. لكني لم أذهب. إذاً فهي مقرفة." إذا كان هكذا هو كلامك، تخيّل أي نوع من العمل سيتم إنجازه. أي نوع من الإبتكار سيتم إنجازه؟ كمية السلوك الذي يغيّر العالم هل كان سيحدث؟ في الواقع ستكون النتيجة صفراً.
Now, am I saying that there are dumb people working here? Actually, no, I'm not. But I'm saying the culture makes people dumb. So in a Stage Two culture -- and we find these in all sorts of different places -- you find them, in fact, in the best organizations in the world. You find them in all places in society. I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class. But here is the point. If you believe and you say to people in your tribe, in effect, "My life sucks. I mean, if I got to go to TEDx USC my life wouldn't suck. But I don't. So it does." If that's how you talked, imagine what kind of work would get done. What kind of innovation would get done? The amount of world-changing behavior that would happen? In fact it would be basically nil.
الآن ننتقل الى المرحلة الثالثة: وهذه المرحلة التي تقترب من بيت العديدين منّا. لأنه في المرحلة الثالثة ينتقل الكثيرون منّا. ونقف. وننتظر. تقول المرحلة الثالثة، " أنا عظيم. وأنت لست عظيماً." (ضحك) أنا عظيم وأنت لا. الآن تخيّل أن كل الناس في هذه القاعة يقولون، في الواقع، " أنا عظيم وأنت لا." أو ، " سأجد طريقة ما للمنافسة معك وأهزمك كنتيجة لذلك." كل المجموعة من البشر تتواصل بتلك الطريقة، يتحدثون بتلك الطريقة.
Now when we go on to Stage Three: this is the one that hits closest to home for many of us. Because it is in Stage Three that many of us move. And we park. And we stay. Stage Three says, "I'm great. And you're not." (Laughter) I'm great and you're not. Now imagine having a whole room of people saying, in effect, "I'm great and you're not." Or, "I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that." A whole group of people communicating that way, talking that way.
أعرف أن هذا يبدو مثل المزحة. ثلاثة أطباء يدخلون الى حانة. لكن، في هذه الحالة، ثلاثة أطباء يدخلون الى مصعد. قد صادف أني كنت في مصعد وأجمع بيانات لهذا الكتاب. وقال أحد الأطباء للبقية،" هل رأيتم مقالي في مجلة "إنجلترا الجديدة للطب؟" وقال الآخر، "لا. هذا عظيم. مبروك!"
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar. But, in this case, three doctors walk into an elevator. I happened to be in the elevator collecting data for this book. And one doctor said to the others, "Did you see my article in the New England Journal of Medicine?" And the other said, "No. That's great. Congratulations!"
رسم الآخر نوع من الإبتسامة الساخرة على وجهه وقال، " حسناً بينما كنت أنت، تعرف، تعمل بحوثك،" لاحظوا اللهجة التحقيرية -- " بينما كنت تعمل بحوثك، كنت أقوم ببعض العمليات أكثر من أي شخص آخر في قسم الجراحة في هذه المؤسسة."
The next one got kind of a wry smile on his face and said, "Well while you were, you know, doing your research," -- notice the condescending tone -- "While you were off doing your research, I was off doing more surgeries than anyone else in the department of surgery at this institution."
ورسم الثالث نفس الإبتسامة الساخرة وقال، "حسناً، بينما كنت تعمل بحوثك، وكنت أنت تعمل جراحة لحم القرد المفروم، الذي في نهاية المطاف سنقوم بتدريب القرود لتفعله، أو الخلايا أو الروبوتات، أو ربما ليس هناك حوجة لفعلها من الأساس، كنت في الخارج لإقامة مستقبل مشروع الإقامة الذي هو حقيقةً مستقبل الطب."
And the third one got the same wry smile and said, "Well, while you were off doing your research, and you were off doing your monkey meatball surgery, that eventually we'll train monkeys to do, or cells or robots, or maybe not even need to do it at all, I was off running the future of the residency program, which is really the future of medicine."
وقام جميعهم بالضحك وربّتوا على ظهره. وفتح باب المصعد. وأنصرفوا جميعاً. ذلك لقاء من نوع المرحلة الثالثة للقبيلة. الآن نلاقي هذا في أمكنة حيث يظهر فيها أناس ناجحون وأذكياء حقاً. مثل، أوه لا أعرف، تيد أكس TEDx USC. (ضحك)
And they all kind of laughed and they patted him on the back. And the elevator door opened, and they all walked out. That is a meeting of a Stage Three tribe. Now, we find these in places where really smart, successful people show up. Like, oh, I don't know, TEDx USC. (Laughter)
هذا هو أعظم تحدّي نواجهه في الإبتكار. وهو الإنتقال من المرحلة الثالثة الى المرحلة الرابعة. لنلقي نظرة سريعة على لقطات فيديو. هذه من شركة تسمى زابوس(Zappos)، تقع خارج لاس فيغاس. وسؤالي على الجانب الآخر سيكون، "ماذا هو رأيكم في قيّمهم؟" لم يكن وقت الكريسماس. كانت هناك شجرة الكريسماس. هذا هو بهو مبناهم. يتطوع الموظفون بالوقت في كشك النصيحة. لاحظوا أنه يبدو مثل شئ نتج عن أفلام الرسوم الفول السوداني.
Here is the greatest challenge we face in innovation. It is moving from Stage Three to Stage Four. Let's take a look at a quick video snippet. This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas. And my question on the other side is just going to be, "What do you think they value?" It was not Christmas time. There was a Christmas tree. This is their lobby. Employees volunteer time in the advice booth. Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon.
حسناً، نحن ذاهبون عبر المدخل هنا في زابوس. هذا هو مركز الإتصال. لاحظوا كيف تم تزيينه. لاحظوا أن الناس يصفقون لنا. لا يعرفون من نحن ولا يأبهون. وإذا إهتموا لكان من المرجح أن لا يصفقوا. لكنكم ستلاحظون مستوى الإثارة. لاحظوا، مجدداً، كيف زُينت مكاتبهم. الآن، الشئ المهم للناس في زابوس، لربما تكون هذه الأشياء غير مهمة بالنسبة لكم. لكنهم يقيّمون الأشياء مثل المرح. ويقيّمون الإبداع. أحد قيّمهم المعلنة، " كن غريباً بعض الشئ." وستلاحظ أن غريبون بعض الشئ.
Okay, we're going through the hallway here at Zappos. This is a call center. Notice how it's decorated. Notice people are applauding for us. They don't know who we are and they don't care. And if they did they probably wouldn't applaud. But you'll notice the level of excitement. Notice, again, how they decorate their office. Now, what's important to people at Zappos, these may not be the things that are important to you. But they value things like fun. And they value creativity. One of their stated values is, "Be a little bit weird." And you'll notice they are a little bit weird.
لذا عندما يأتي الناس معاً ويجدون شئ يجمعهم ويكون أعظم من منافساتهم الفردية، عندها يحدث شئ مهم للغاية. المجموعة تنصهر. وتتغيّر من مجموعة مندفعة جداً لكنها متركزة على الأفراد، الى شئ أكبر، الى قبيلة تصبح مدركة لوجودها الفريد. بمقدور قبائل المرحلة الرابعة فعل أشياء عظيمة. لكنكم ستلاحظوا أننا لم نصل بعد لقمة الجبل. هذا هو، في الواقع، مرحلة أخرى.
So when individuals come together and find something that unites them that's greater than their individual competence, then something very important happens. The group gels. And it changes from a group of highly motivated but fairly individually-centric people into something larger, into a tribe that becomes aware of its own existence. Stage Four tribes can do remarkable things. But you'll notice we're not at the top of the mountain yet. There is, in fact, another stage.
الآن، ربما لاحظ بعضكم ذلك المشهد هنا. إذا نظرتم في العنوان الرئيسي للمرحلة الخامسة، الذي هو " الحياة عظيمة،" ربما يبدو هذا غريباً بعض الشئ. هذا مشهد أو مقتطف من عملية الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا التي فاز عبرها ديسموند توتو بجائزة نوبل. الآن فكروا في هذا. جنوب أفريقيا، حدثت فظائع رهيبة في المجتمع. وجاء الناس سوياً ركزوا فقط على قيمتين: الحقيقة والمصالحة. ليس هناك خارطة طريق. لم يفعل أي شخص شئ مثل هذا من قبل.
Now, some of you may not recognize the scene that's up here. And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great," this may seem a little incongruous. This is a scene or snippet from the Truth and Reconciliation process in South Africa for which Desmond Tutu won the Nobel Prize. Now think about that. South Africa, terrible atrocities had happened in the society. And people came together focused only on those two values: truth and reconciliation. There was no road map. No one had ever done anything like this before.
وفي هذا الجو، حيث الموجّه الوحيد كان قيّم الناس، وأهدافهم النبيلة، ما أنجزته هذه المجموعة كان تاريخياً. والناس، في ذلك الوقت، خافوا من أن جنوب أفريقيا سينتهي بها الحال بنفس الطريقة التي سلكتها رواندا. تنزلق في مناوشة تلو الأخرى في حرب أهلية بدت أن لا نهاية لها. في الواقع، جنوب أفريقيا لم تمضي في ذلك الطريق. إلى حد كبير لأن الناس أمثال ديزموند توتو وضعوا عملية المرحلة الخامسة ليشركوا الآلالف وربما الملايين من القبائل في البلاد، ليوحدوا جميع الناس. إذاً، يسمع الناس هذا ويستخلصون الآتي، كما خلصنا نحن، عبر الدراسة.
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic. And people, at the time, feared that South Africa would end up going the way that Rwanda has gone, descending into one skirmish after another in a civil war that seems to have no end. In fact, South Africa has not gone down that road. Largely because people like Desmond Tutu set up a Stage Five process to involve the thousands and perhaps millions of tribes in the country, to bring everyone together. So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study.
حسناً، فهمناها. لا أريد الحديث عن المرحلة الأولى. ذلك مثل، تعرفون، "الحياة مقرفة." من يريد أن يتحدث هكذا؟ لا أرغب في الحديث مثلهم وتحديداً في DMV القريبة من سكن ديف. في الواقع لا أريد أن أقول " أنا عظيم." لأن ذلك نوعاً ما يبدو نرجسياً. وحينها لن يكون لدي أي أصدقاء. نقول، " نحن عظماء" -- يبدو أكثر لطافة. لكني عليّ بالضرورة الحديث عن المرحلة الخامسة، صحيح؟ " الحياة عظيمة."
Okay, got it. I don't want to talk Stage One. That's like, you know, "Life sucks." Who wants to talk that way? I don't want to talk like they do at the particular DMV that's close to where Dave lives. I really don't want to just say "I'm great," because that kind of sounds narcissistic, and then I won't have any friends. Saying, "We're great" -- that sounds pretty good. But I should really talk Stage Five, right? "Life is great."
حسناً، في الواقع، هناك ثلاثة حدود متضادة في النتائج التي تستخلص من كل هذا. الأولى، إذا نظرت في إعلان الإستقلال، ستقرأها في الواقع، تلك الفقرة التي تلصق في ذهن الكثيرين منّا هي أشياء حول الحقوق غير القابلة للتصرف. أعني أن تلك المرحلة الخامسة، صحيح؟ الحياة عظيمة، يتم توجيهها فقط بقيمنا، ليس موجّه آخر. في الواقع، معظم الوثائق كُتبت في المرحلة الثانية. حياتي بائسة لأنني أعيش في ظل طاغية، أيضاً معروف بالملك جورج. نحن عظماء! من هو غير العظيم؟ إنلجترا!" آسف. (ضحك)
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this. The first one, if you look at the Declaration of Independence and actually read it, the phrase that sticks in many of our minds is things about inalienable rights. I mean, that's Stage Five, right? Life is great, oriented only by our values, no other guidance. In fact, most of the document is written at Stage Two. "My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. We're great! Who is not great? England!" Sorry. (Laughter)
حسناً ما هم القادة العظماء الآخرون؟ ماذا عن غاندي؟ ماذا عن مارتن لوثر كينج؟ أعني بالتأكيد أن هؤلاء هم فقط الناس الذين وصلوا، "الحياة عظيمة". أليس كذلك؟ قليل من السعادة والمتعة يعقبها أخرى. في الواقع، أشهر جُمل مارتن لوثر كينج كانت في المرحلة الثالثة. لم يقل " لدينا حلم." لقد قال، " لديّ حلم." لماذا فعل ذلك؟ لأن معظم الناس ليسوا في المرحلة الخامسة.
Well, what about other great leaders? What about Gandhi? What about Martin Luther King? I mean, surely these were just people who preached, "Life is great," right? Just one little bit of happiness and joy after another. In fact, Martin Luther King's most famous line was at Stage Three. He didn't say "We have a dream." He said, "I have a dream." Why did he do that? Because most people are not at Stage Five.
أثنان في المائة في المرحلة الأولى. حوالي 25 في المائة في المرحلة الثانية، قائلين، في الواقع، "حياتي بائسة." 48 في المائة من القبائل تقول، هذه قبائل عاملة، يقولون، " أنا عظيم وأنت لا." وعلينا أن نبذلها كل يوم. بحيث نعيد ترتيب سياساتنا. فقط حوالي 22 في المائة من القبائل في المرحلة الرابعة، يتوجهون بالقيّم، يقولون" نحن عظماء. وأن قيّمنا تبدأ بتوحيدنا." فقط أثنان في المائة، أثنين في المائة من القبائل تصل الى المرحلة الخامسة. وهؤلاء هم من يغيّروا العالم.
Two percent are at Stage One. About 25 percent are at Stage Two, saying, in effect, "My life sucks." 48 percent of working tribes say, these are employed tribes, say, "I'm great and you're not." And we have to duke it out every day, so we resort to politics. Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying "We're great. And our values are beginning to unite us." Only two percent, only two percent of tribes get to Stage Five. And those are the ones that change the world.
إذاً أولى النتائج من هذا أن القادة يتطلب أنهم يقدرون على مخاطبة كل هذه المستويات بحيث يمكنك التأثير على كل فرد في المجتمع. لكنك لا تتركهم حيث وجدتهم. حسناً؟ تستطيع القبائل أن تستمع فقط لمستوى واحد أعلى أو أسفل منهم. إذا ينبغي عليك أن تقدر على مخاطبة كل المستويات، لتصل الى حيث هم. ثم أن القادة يدفعون الناس داخل قبائلهم الى المستوى التالي. أرغب في أن أعرض عليكم مثالاً لهذا.
So the first little finding from this is that leaders need to be able to talk all the levels so that you can touch every person in society. But you don't leave them where you found them. Okay? Tribes can only hear one level above and below where they are. So we have to have the ability to talk all the levels, to go to where they are. And then leaders nudge people within their tribes to the next level. I'd like to show you some examples of this.
أحد الناس الذين إلتقيناهم كان فرانك جوردان، العمدة السابق لسان فرانسيسكو. قبل ذلك كان رئيس الشرطة في سان فرانسيسكو. وقد نشأ في الأساس في المرحلة الأولى. هل تعلمون ما الذي غيّر حياته؟ لقد كان الذهاب إلى أحد النوادي للأولاد والبنات. الآن ها هو ما حصل لهذا الشخص الذي أصبح في آخر المطاف عمدة سان فرانسيسكو. لقد أنتقل من كونه على قيد الحياة وعاطفي في المرحلة الأولى -- تذكروا، " الحياة بائسة، خصومة يائسة، سأفعل كل شئ للبقاء على قيد الحياة"-- إلى الذهاب الى نادي الأولاد والبنات، يطوي ذراعيه، يجلس في الكرسي، ويقول، " واو، أن حياتي بائسة حقاً. لا أعرف أي شخص. أعني، إذا كنت ألعب الملاكمة، كما كانوا يفعلون، لما أصبحت حياتي بائسة. لكني لا ألعب. لذا ف سألعب. إذاً سأجلس هنا في الكرسي ولا أفعل أي شئ."
One of the people we interviewed was Frank Jordan, former Mayor of San Francisco. Before that he was Chief of Police in San Francisco. And he grew up essentially in Stage One. And you know what changed his life? It was walking into one of these, a Boys and Girls Club. Now here is what happened to this person who eventually became Mayor of San Francisco. He went from being alive and passionate at Stage One -- remember, "Life sucks, despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" -- to walking into a Boys and Girls Club, folding his arms, sitting down in a chair, and saying, "Wow. My life really sucks. I don't know anybody. I mean, if I was into boxing, like they were, then my life wouldn't suck. But I don't. So it does. So I'm going to sit here in my chair and not do anything."
في الواقع، هذا تقدّم. ننقل الناس من المرحلة الأولى الى المرحلة الثانية بجذبهم نحو قبيلة جديدة. و ثم، عبر الزمن، جعلهم متواصلين. إذاً، ماذا عن الإنتقال من المرحلة الثالثة الى الرابعة؟ أريد أن أجادل بأننا نفعل ذلك هنا. تيد تمثل مجموعة من القيّم. ولأننا متوحدون حول هذه القيّم، شئ ما مثير للغاية يبدأ في النشوء.
In fact, that's progress. We move people from Stage One to Stage Two by getting them in a new tribe and then, over time, getting them connected. So, what about moving from Stage Three to Stage Four? I want to argue that we're doing that right here. TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
إذا أردتم أن تعيشوا هذه التجربة كشئ تاريخي، عندها في حفل العشاء الليلة أشجعكم على فعل شئ يتجاوز ما يفعله الناس عادةً، ويسمى التشبيك. والذي هو ليس فقط لقاء أناس جُدد وتوسيع علاقاتكم، وتوسيع تأثيركم. لكن عوضاً عن ذلك أبحث عن شخص لا تعرفه، وأبحث عن شخص آخر لا تعرفه، وقم بتقديمهم لبعض. يسمى هذا بالعلاقة الثلاثية.
If you want this experience to live on as something historic, then at the reception tonight I'd like to encourage you to do something beyond what people normally do and call networking. Which is not just to meet new people and extend your reach, extend your influence, but instead, find someone you don't know, and find someone else you don't know, and introduce them. That's called a triadic relationship.
لاحظوا أن الناس الذين بنوا القبائل التي تغيّر العالم يفعلوا ذلك. أنهم يوسّعون تواصلهم القبلي بإيصالهم، ليس فقط لشخصي، بحيث يكون خلفي عظيماً. لكن أوصل الناس الذين لا يعرفون بعضهم البعض بشئ أعظم من شخوصهم. وفي نهاية المطاف يضيف ذلك لقيمهم.
See, people who build world-changing tribes do that. They extend the reach of their tribes by connecting them, not just to myself, so that my following is greater, but I connect people who don't know each other to something greater than themselves. And ultimately that adds to their values.
لكننا لم ننتهي بعد. بسبب كيف يمكننا الإنتقال من المرحلة الرابعة، التي هي عظيم، الى المرحلة الخامسة؟ القصة التي أرغب أن أختم بها. جاءت من مكان يسمى منظمة قالوب (Gallup). تعرفون أنهم ينظمون إستطلاعات، صحيح؟ إذاً فهي المرحلة الرابعة. نحن عظماء. من هم غير العظماء؟ بالطبع أي شخص آخر يقوم بالإستطلاعات. إذا نشرت قالوب إستطلاعاً في نفس اليوم الذي نشرت فيه NBC إستطلاعاً سيهتم الناس بإستطلاع قالوب. حسناً، نحن نتفهم ذلك. لذا، فنحن مستاءون. يرغبون في تغيير العالم. إذاً ها هو سؤال ساله أحدهم.
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four, which is great, to Stage Five? The story that I like to end with is this. It comes out of a place called the Gallup Organization. You know they do polls, right? So it's Stage Four. We're great. Who is not great? Pretty much everybody else who does polls. If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll, people will pay attention to the Gallup poll. Okay, we understand that. So, they were bored. They wanted to change the world. So here is the question someone asked.
" كيف يمكننا، عوضاً عن إستطلاع ما تفكّر به آسيا أو ما تفكّر به الولايات المتحدة، أم من يعتقد ماذا عن أوباما ضد ماكين، أو شئ من هذا القبيل، أسال، بماذا يفكّر كل العالم؟" ولقد توصلوا لطريقة لعمل الإستطلاع الأول من نوعه عالمياً. لقد شملوا أشخاص حيث الحائز على جائزة نوبل في الإقتصاد، الذي ذُكر أنه مُستاء. وفجأة سحبوا قطعة ورقية وحاولوا معرفة،" كيف يمكننا إستطلاع سكان أفريقيا جنوب الصحراء؟ كيف يمكننا إستطلاع السكان الذين لا تتاح لهم التكنلوجيا، ويتحدثون لغات لا نتحدثها، ونحن لا نعرف أي شخص يتحدث لغتهم. لأنه من أجل الإنجاز في هذه المهمة العظيمة، يتوجب علينا أن نقدر على ذلك. بالمناسبة، لقد قاموا بالإستطلاع. ولقد نشروا أول إستطلاع من نوعه عالمياً.
"How could we, instead of just polling what Asia thinks or what the United States thinks, or who thinks what about Obama versus McCain or something like that, what does the entire world think?" And they found a way to do the first-ever world poll. They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored. And suddenly they pulled out sheets of paper and were trying to figure out, "How do we survey the population of Sub-Saharan Africa? How do we survey populations that don't have access to technology, and speak languages we don't speak, and we don't know anyone who speaks those languages. Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it. Incidentally, they did pull it off. And they released the first-ever world poll.
إذاً أرغب في أن أترككم مع هذه الأفكار. أولاً: نحن نشكّل قبائل، جميعنا. أنتم في قبيلة هنا. أأمل أن توسعوا التواصل للقبيلة التي تنتمون لها. لكن السؤال على الطاولة هو. ما هو نوع التأثير على القبائل الذي ستقوم به إذا أخذت قراراً؟ تستمعون لمحادثة تلو الأخرى، وعادة تمثّل مجموعة من البشر، قبيلة، حول كيف قاموا بإحداث تغيير على العالم. إذا فعلتم ما تحدثتم عنه، تستمعون لكيفية تواصل الناس حقيقة في القبائل التي أنتم منها. ولا تتركهم حيث وجدتهم. تدفعهم الى الأمام. تذكر أخذ كل المراحل الخمسة. لأنه يوجد أناس في كل المراحل، حولنا. والسؤال الذي أرغب في ترككم معه هو: هل ستغيّر قبيلتك العالم؟ شكراً جزيلاً لكم. (تصفيق)
So I'd like to leave you with these thoughts. First of all: we all form tribes, all of us. You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach of the tribes that you have. But the question on the table is this: What kind of an impact are the tribes that you are in making? You're hearing one presentation after another, often representing a group of people, a tribe, about how they have changed the world. If you do what we've talked about, you listen for how people actually communicate in the tribes that you're in. And you don't leave them where they are. You nudge them forward. You remember to talk all five culture stages. Because we've got people in all five, around us. And the question that I'd like to leave you with is this: Will your tribes change the world? Thank you very much. (Applause)