So, of all my childhood memories, there is one that stands above the rest. And that is the time that my brave parents rented an RV, packed it with me and my brothers, and drove west from our house in Minneapolis, out to Yellowstone National Park. We saw all the sights, like the geysers, we stopped at the Badlands, but more than any of the places, I remember this as an adventure.
De todas as minhas memórias de infância, uma se sobressai. Foi quando meus pais corajosos alugaram um trailer, o lotaram comigo e meus irmãos, e dirigiram para o oeste da nossa casa em Mineápolis, para o Parque Nacional Yellowstone. Vimos todas as atrações, como os gêiseres, visitamos Badlands, mas mais do que os lugares, eu me lembro disso como uma aventura.
This was my introduction to the Wild West. But it wasn't until I got older and I learned more about the National Park System that I realized just how lucky I was. One, to have that experience, but also that, hundreds of years ago, people had the foresight to set aside the very best places, the very best ecosystems in the country, for everyone. And for future generations. And to really appreciate just how prescient that idea was, you have to go back and you have to look at the history of the National Parks Service.
Foi minha primeira vez no Oeste Selvagem. Mas foi só quando eu fiquei mais velho e aprendi mais sobre o Sistema de Parques Nacionais que percebi como eu era sortudo. Primeiro, pela experiência, mas também, porque há centenas de anos, pessoas tiveram a visão de preservar os melhores lugares, os melhores ecossistemas do país, para todos, e para as gerações futuras. E para dar valor ao tamanho da prudência daquela ideia, temos que voltar e estudar a história do Serviço dos Parques Nacionais.
So, a lot of people know, the first national park was Yellowstone, in 1872. A lot of people think of John Muir, the poet, naturalist, who was such a visionary in getting people inspired by the idea of conservation -- that we need to take the best places and protect them. He had an audience in very high places -- there's a great story of Teddy Roosevelt and John Muir going hiking, in Yosemite, during his presidency, four days, completely off the grid, just the two of them. Can you imagine a president actually just going completely off the grid for four days?
Como muitos sabem, o primeiro parque nacional foi Yellowstone, em 1872. Muitos pensam em John Muir, o poeta, naturalista, que foi um visionário para inspirar as pessoas pela ideia de conservação, que precisamos reservar os melhores lugares e protegê-los. Ele tinha uma plateia poderosa. Há uma ótima história sobre Teddy Roosevelt e John Muir fazendo uma caminhada em Yosemite durante a presidência de Roosevelt, por quatro dias, alienados do mundo, só os dois. Imaginem um presidente se alienando completamente do mundo por quatro dias!
(Laughter)
(Risos)
No tweeting.
Nada de tweets.
(Laughter) (Applause)
(Risos) (Aplausos)
Like that idea.
Eu curto essa ideia.
(Applause)
But he had a great impact on Theodore Roosevelt. And he created dozens of national parks, hundreds of thousands of square acres of national wildlife refuges. It was an important administration, but it wasn't a done deal. Even less than 10 years after he created all of those new places, the future of those places was very much in doubt. And it wasn't until this guy, Stephen Mather, a businessman from Chicago, wrote an angry letter to the Department of the Interior, saying, "You guys aren't doing a good enough job protecting and preserving these places." Then, something was done about it. The Department of the Interior wrote him back. "Mr. Mather, if you care so much about this, why don't you come to Washington and do it yourself?"
Mas ele impactou muito Theodore Roosevelt. E criou dúzias de parques nacionais, centenas e milhares de acres quadrados de refúgios de vida silvestre. Foi um governo importante, mas não era um negócio fechado. Menos de dez anos depois que ele criou todos esses novos locais, o futuro deles foi muito duvidado. E foi só depois que este cara, Stephen Mather, um empresário de Chicago, escreveu uma carta furiosa ao Departamento de Interior, dizendo: "Vocês não estão trabalhando o suficiente para proteger e preservar estes locais", que algo foi feito a respeito. O Departamento de Interior respondeu a carta. "Sr. Mather, se você se importa tanto com isso, por que não vem a Washington fazer algo você mesmo?"
(Laughter)
(Risos)
And he did. He took a job at the Department of the Interior, but more importantly, he started a campaign. He actually had a meeting two blocks from here, in 1914, in California Hall, and he brought together the park superintendents and a few other people who cared about this idea of conservation. And they put together a plan, they hatched a campaign that eventually led to the National Park Service in 1916. And that's really important. Because it went from an idea that we should protect these places to an actual plan, a way for people to enlist and carry that idea forward for future generations, so little kids like me can go and have these amazing experiences.
E ele foi. Foi trabalhar no Departamento de Interior, mas acima de tudo, ele começou uma campanha. Ele fez uma reunião a dois quarteirões daqui, em 1914, no California Hall, e reuniu os superintendentes do parque e algumas outras pessoas que se importavam com a ideia de conservação. Montaram um plano, lançaram uma campanha que por fim se tornou o Serviço Nacional de Parques em 1916. Isso é muito importante, porque partiu da ideia de que deveríamos proteger estes locais para um plano real, uma forma das pessoas se alistarem e levarem a ideia para frente, para gerações futuras, para que crianças como eu pudessem ir e ter experiências maravilhosas.
That is the history of the National Parks on land. The ocean, what I want to talk to you about today, is a completely different story. And we are almost precisely 100 years behind. So, the first marine sanctuary was in 1972, after the oil spill in Santa Barbara, people got interested in taking that concept and applying it to underwater environments. We've had our own John Muir, who's Dr. Sylvia Earle, who's been a tireless advocate for creating these marine protected areas around the world. So, I know there's a lot of bad news about the ocean, there's plastic pollution, coral bleaching, over-fishing -- it's hard to take it all in sometimes. But this idea of setting aside places for nature is working. Science tells us that if you set these places aside, nature will come back and we can keep the oceans healthy. So we know this idea works. And Dr. Sylvia Earl has been influential, like John Muir, with administrations -- George W. Bush and Obama were both fantastic ocean presidents, creating marine protected areas all around the country. This is not a conservative idea or a liberal idea, it's not even an American idea, it's just a good idea.
Esta é a história dos Parques Nacionais em terra. O oceano, do qual quero falar hoje, é uma história completamente diferente. Estamos quase que 100 anos atrasados. O primeiro santuário marítimo foi criado em 1972, depois de um derramamento de óleo em Santa Bárbara, as pessoas se interessaram em falar sobre o conceito e aplicá-lo a ambientes subaquáticos. Tivemos nossa própria "John Muir", a Dr. Sylvia Earle, que tem sido uma defensora incansável para criar áreas marítimas protegidas ao redor do mundo. Eu sei que há muitas notícias ruins sobre o oceano: a poluição com plástico, descoloração de corais, pesca excessiva. É difícil assimilar tudo às vezes. Mas a ideia de reservar lugares para a natureza está funcionando. A ciência nos mostra que se reservarmos lugares, a natureza voltará e poderemos manter os oceanos saudáveis. Sabemos que a ideia funciona. A Dra. Sylvia Earl tem sido influente, assim como John Muir, com governos: George W. Bush e Obama foram presidentes fantásticos para o oceano, criando áreas marinhas protegidas em todo o país. Essa ideia não é de políticos conservadores ou liberais, não é uma ideia americana, é simplesmente uma boa ideia.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
But --
Mas...
(Applause)
(Aplausos)
Here we are, a few years later. And now the administration is proposing to roll back a lot of the progress we've made in the past 20 years. So, so, don't mourn -- organize. We need to do what Stephen Mather did 100 years ago. We need to start a campaign to get people engaged with this idea. And I think we need a league of citizen scientists for the ocean. And I've seen glimpses of this future, and I know that it's possible.
Aqui estamos, poucos anos depois. O governo está propondo reverter muito do progresso que fizemos nos últimos 20 anos. Então, não lamentem. Organizem-se! Precisamos fazer o que Stephen Mather fez há 100 anos. Precisamos começar uma campanha para envolver as pessoas com essa ideia. Eu acho que precisamos uma liga de cientistas cidadãos para o oceano. E já vimos amostras deste futuro, e eu sei que é possível.
My friend Erik and I started building underwater robots, these little swimming cameras with lights that you can see underwater. We started building these in his garage five years ago, and we've watched that grow into this community of thousands of people around the world, who believe that everybody should have access to these places. We all deserve the tools to go and explore. There's stories like Laura James, who used her robot to find out that sea stars in her area were dying. And she started this whole citizen science campaign, collected data and drove awareness for sea-star wasting syndrome, to try and figure out what was happening there. There are stories of fishermen in Mexico, who used the robot to create marine protected areas where Nassau grouper were spawning, to protect the future of this species. It's really amazing stuff. We found that if you give people the tools, they'll do the right thing.
Eu e meu amigo Erik começamos a construir robôs submarinos, que são pequenas câmeras com luzes que mergulham para ver debaixo d'água. Começamos a criá-los na garagem dele há cinco anos, e vimos isso crescer numa comunidade de milhares de pessoas ao redor do mundo, que acreditam que todos deveriam ter acesso a estes locais. Todos merecemos ferramentas para explorar. Casos como o de Laura James, que usou nosso robô e descobriu que estrelas do mar na sua área estavam morrendo. Ela iniciou uma campanha de cidadãos na ciência, colheu dados e chamou a atenção quanto à síndrome de anorexia em estrelas do mar, para tentar descobrir o que estava acontecendo. Há histórias de pescadores no México que usaram robôs para criar áreas marítimas protegidas nas quais o mero-crioulo estava desovando para proteger o futuro da espécie. Coisas incríveis. Descobrimos que se dermos ferramentas às pessoas, farão aquilo que é certo.
But we need to take it a step further. And, actually, I think we can dust off Stephen Mather's playbook. So what did he do? So, the first thing that he did was he focused on infrastructure. So 1914 wasn't just a time for the parks, it was also a time for the automobile, the Model T was rolling off the line, and Stephen Mather understood that this was going to be an important part of American culture. And so he partnered with highway associations around the country to build big, beautiful highways out to these parks. And it worked, he's basically invented car camping. And he knew that if people didn't go to these places, that they wouldn’t fall in love with them and they wouldn't care. So that was a really insightful idea that he had.
Mas precisamos ir um passo além. Acho que podemos tirar a poeira da cartilha de Stephen Mather. O que ele fez? A primeira coisa que ele fez foi se concentrar em infraestrutura. O ano 1914 não foi só de parques, foi também de automóveis. O Modelo T começou a ser produzido, e Stephen Mather percebeu que isso seria uma parte importante da cultura americana. Ele então fez parceria com as associações de estradas pelo país para construir estradas bonitas e amplas para os parques. E deu certo, ele praticamente inventou acampamento em carros. Ele sabia que se as pessoas não fossem aos parques, não se apaixonariam por eles e não se importariam. Ele teve uma ideia perspicaz.
The second thing they did, was they focused on visionary philanthropy. So, Stephen Mather was a successful businessman from Chicago, and anytime there was a parks association that needed funding, anytime there was a highway association that needed funding, they'd step in, write the checks, make it happen. There's a great story of his friend William Kent, who recognized there was a small patch of redwoods left on the base of Mount Tam, and so he quickly bought the land and donated it to this National Parks effort. That's Muir Woods today -- it's one of the most popular national parks in the whole country. My parents are visiting here from Minnesota, and they don't really even care about this talk, all they're talking about is going to Muir Woods.
A segunda coisa que fizeram foi focar a filantropia visionária. Stephen Mather era um homem de negócios bem-sucedido de Chicago, e quando uma associação de parques precisava de patrocínio, quando uma associação de estradas precisava de ajuda, eles preenchiam cheques, tornavam aquilo realidade. Há uma bela história de seu amigo William Kent, que viu que ainda havia sequoias na base do Monte Tamalpais, se apressou para comprar o terreno e o doou em apoio aos Parques Nacionais. É a Floresta Muir, um dos parques mais visitados hoje no país todo. Meus pais vieram passear aqui de Minesota e não estão nem aí para a palestra, só falam de ir à Floresta Muir. (Risos)
(Laughter)
But the last thing is critical -- Stephen Mather focused on engagement. In one of the first meetings that they had around this new system, he said, "If you're a writer, I want you to write about this. If you're a business owner, I want you to tell your clubs and your organizations. If you work for the government, I want you to pass regulation." Everybody had a job. "Each of you, all of you, have a role to play in protecting these places for future generations." Each of you, all of you. I love that.
Mas a última coisa é crucial. Stephen Mather se concentrou em engajamento. Numa das primeiras reuniões sobre esse novo sistema, ele falou: "Se você é um escritor, escreva sobre isso. Se é proprietário de uma empresa, conte aos clubes e organizações. Se trabalha para o governo, aprove regulamentações". Todos tinham um trabalho. Cada um de vocês, todos têm um papel em proteger estes lugares para as gerações futuras. Cada um de vocês, todos vocês. Eu amo isso.
That's the plan -- simple, three-point plan. I think we can do the same. So, this was the headline when Obama created the Papahanaumokuakea National Monument: "Lots to see, but good luck trying to get there." But like Mather, we should focus on the technology of our time, all of this new, amazing, digital infrastructure can be built to engage people with the oceans. So, the National Marine Sanctuary has created all these wonderful VR 360 videos, where you can actually go and see what these places look like.
Este é o plano: simples, com três pontos. Penso que podemos fazer o mesmo. Esta foi a manchete quando Obama criou o Monumento Nacional Papahanaumokuakea: "Muito para ver, mas boa sorte em tentar chegar lá". Mas como Mather, devemos nos concentrar na tecnologia do nosso tempo, toda essa nova infraestrutura digital incrível pode ser criada para engajar as pessoas com os oceanos. O Santuário Marinho Nacional montou vídeos de RV 360 maravilhosos, em que podemos ir e ver como são estes lugares.
Our team is continuing to build new tools, this is our latest, this is the trident underwater drone, it's a diving submarine, it's sleek, you can fit it in a backpack, it can go down to 100 meters, deeper than most divers can go. It can see these environments that most people have never had access to. New tools are coming and we need even better tools. We can also use more visionary philanthropists.
Nossa equipe continua criando novas ferramentas. Esta é a última, um drone submarino tridente. É um submarino de mergulho. É elegante, cabe na mochila, pode descer até 100 metros a mais que a maioria dos mergulhadores. Pode chegar em zonas as quais a maioria das pessoas não tiveram acesso. Novas ferramentas estão chegando, mas precisamos de melhores. Seria bom termos mais filantropos visionários.
So, when Erik and I started this, we didn't have any money, we were building this in his garage. But we went to Kickstarter. And we found over 1,800 people, almost a million dollars we've raised on Kickstarter, finding other people who think, "Yeah, that's a good idea. I want to be a part of that." We need more ways for people to get engaged and become visionary philanthropists themselves. We've also had traditional philanthropists, who've stepped up to fund us in the SEE initiative -- the Science Education and Exploration, who are going to help us get donated units out to people on the frontlines, people who are doing the science, people who are telling the stories, inspiring communities. You can go on to OpenExplorer.com and see what people are doing, it's hugely inspirational. And it will also, hopefully, spur you to get involved.
Quando o Erik e eu começamos isso, não tínhamos dinheiro, construíamos na garagem dele. Fomos ao Kickstarter, encontramos mais de 1,8 mil pessoas, arrecadamos quase US$ 1 milhão, e encontramos outros que pensam: "Sim, esta é uma boa ideia. Quero participar disso". Precisamos de mais formas para engajar as pessoas para que se tornem filantropos visionários. Tivemos também filantropos tradicionais que aumentaram nossos fundos na SEE Initiative: Science Education and Exploration, que nos ajudarão a doar unidades àqueles nas linhas de frente, àqueles praticando ciência, contando histórias, inspirando comunidades. Podem visitar o OpenExplorer.com e ver o que estão fazendo, é muito inspirador. E espero que estimulará vocês a se envolverem também,
Because there is plenty of room to get involved. We want to hear what ideas you have for telling these stories.
porque há muitas oportunidades para se envolverem. Queremos saber das ideias que vocês têm para contar essas histórias.
Because that's just it -- this is all about engagement. There's all sorts of interesting, new ways for people to participate in the protection of these places. And the understanding. Like, Reef Check -- scuba divers are going down and swimming transects and counting fish and biodiversity data. They're getting the information we need to protect these places. If you're going down to the beach, participate in MPA Watch. Document what activities you see going on in these different areas. There is room for everybody to participate here. And that's just it, that's what we need. We need to build a future for our grandkids' grandkids.
Porque é isso: engajamento. Há muitas formas novas e interessantes para participarem na proteção desses lugares. E para entenderem. Como Reef Check, os mergulhadores que descem e nadam em trajetos e contam peixes e dados da biodiversidade. Estão colhendo as informações que precisamos para proteger estes locais. Se forem à praia, participem do MPA Watch. Documentem atividades que veem acontecer em áreas diferentes. Há lugar para todos participarem aqui. E é isso, é isso que precisamos. Precisamos construir um futuro para os netos de nossos netos.
Last month, I went out sailing, and we got out to the Farallon Islands, 25 miles off the Gate. And most people think of this as kind of a bird sanctuary, but we took our robot, and we sent it in. And the people on the boat were astonished at the life beneath the surface. I mean, these are really, really important ecosystems. Really, and this is a whole wild world we haven't yet explored. And we have an opportunity right now, just as they did 100 years ago, to protect these places, to put in a plan, to keep people engaged.
Mês passado eu fui velejar, e fomos para as Ilhas Farallones, há 40 Km do Gate. Muitos acham que é um tipo de santuário de pássaros, mas levamos nosso robô e o mergulhamos. As pessoas no barco ficaram admiradas de ver toda a vida debaixo da superfície. São ecossistemas muito importantes. É um mundo novo que ainda não exploramos. E temos uma oportunidade agora, assim como tiveram há 100 anos, de proteger esses locais, implementar um plano que engaje as pessoas.
So last year, when the executive order came out, putting all of the progress we've made, all of these new marine protected areas, under review, there were over 100,000 people who commented online. Almost all of these letters were saying, "Don't do it; protecting these places is the right thing to do." My message to those 100,000 people, those 100,000 letters is: don't wait for Washington. We can do this ourselves.
Ano passado, quando a ordem executiva saiu, colocando todo o nosso progresso, todas as áreas marinhas protegidas sob análise, mais de 100 mil pessoas fizeram comentários on-line. Quase todas as cartas diziam: "Não façam isso; proteger esses locais é a coisa certa a fazer." Minha mensagem para essas 100 mil pessoas e 100 mil cartas é: não esperem por Washington. Nós podemos fazer isso.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)