So, of all my childhood memories, there is one that stands above the rest. And that is the time that my brave parents rented an RV, packed it with me and my brothers, and drove west from our house in Minneapolis, out to Yellowstone National Park. We saw all the sights, like the geysers, we stopped at the Badlands, but more than any of the places, I remember this as an adventure.
De tous mes souvenirs d'enfance, il y en a un qui prime sur les autres. C'est le moment où mes courageux parents ont loué un camping-car, ont embarqué mon frère et moi, et sont partis de Minneapolis vers l'ouest, vers le Parc national de Yellowstone. On a visité toutes les principales attractions : les geysers, les Badlands, mais plus que chaque endroit, je m'en souviens comme d'une aventure.
This was my introduction to the Wild West. But it wasn't until I got older and I learned more about the National Park System that I realized just how lucky I was. One, to have that experience, but also that, hundreds of years ago, people had the foresight to set aside the very best places, the very best ecosystems in the country, for everyone. And for future generations. And to really appreciate just how prescient that idea was, you have to go back and you have to look at the history of the National Parks Service.
C'était mon initiation au Far West. C'est seulement après avoir grandi et en avoir appris davantage sur le système des parcs nationaux que j'ai compris la chance que j'avais eue. D'abord, d'avoir cette expérience, mais aussi que, des siècles plus tôt, des gens aient eu la vision de protéger les plus beaux endroits, les plus formidables écosystèmes du pays, pour le bénéfice de tous. Et pour les générations futures. Pour vraiment apprécier la dimension avant-gardiste de cette idée, il faut revenir en arrière et analyser l'histoire du Service des parcs nationaux.
So, a lot of people know, the first national park was Yellowstone, in 1872. A lot of people think of John Muir, the poet, naturalist, who was such a visionary in getting people inspired by the idea of conservation -- that we need to take the best places and protect them. He had an audience in very high places -- there's a great story of Teddy Roosevelt and John Muir going hiking, in Yosemite, during his presidency, four days, completely off the grid, just the two of them. Can you imagine a president actually just going completely off the grid for four days?
Comme beaucoup le savent, le premier parc national fut Yellowstone en 1872. On pense souvent à John Muir, le poète et naturaliste, tellement visionnaire pour inspirer les gens avec l'idée de préservation – c'est-à-dire qu'il nous faut protéger les plus beaux endroits. Il était entendu dans les plus hautes sphères – il y a une histoire formidable sur Teddy Roosevelt et John Muir allant randonner à Yosemite, pendant sa présidence, quatre jours, complètement déconnectés, seulement tous les deux. Peut-on imaginer un président se déconnecter complètement pendant quatre jours ?
(Laughter)
(Rires)
No tweeting.
Sans tweeter.
(Laughter) (Applause)
(Rires) (Applaudissements)
Like that idea.
J'aime cette idée.
(Applause)
(Applaudissements)
But he had a great impact on Theodore Roosevelt. And he created dozens of national parks, hundreds of thousands of square acres of national wildlife refuges. It was an important administration, but it wasn't a done deal. Even less than 10 years after he created all of those new places, the future of those places was very much in doubt. And it wasn't until this guy, Stephen Mather, a businessman from Chicago, wrote an angry letter to the Department of the Interior, saying, "You guys aren't doing a good enough job protecting and preserving these places." Then, something was done about it. The Department of the Interior wrote him back. "Mr. Mather, if you care so much about this, why don't you come to Washington and do it yourself?"
Il a eu une grande influence sur Theodore Roosevelt. Et il a créé des dizaines de parcs nationaux, des centaines de milliers d'hectares de refuges pour la faune américaine. C’était une administration importante, mais le problème n'était pas résolu. Pas moins de 10 ans après qu'il a créé tous ces nouveaux lieux, leur avenir a été fortement remis en question. Jusqu'à ce que cette personne, Stephen Mather, un homme d’affaires de Chicago, écrive une lettre acerbe au Département de l’Intérieur, qui disait : « Vous ne faites pas assez pour protéger et préserver ces lieux. » Alors, il s'est produit une chose. Le Département de l’Intérieur lui a répondu : « M. Mather, si vous y tenez tant, pourquoi ne venez-vous pas le faire vous-même à Washington ? »
(Laughter)
(Rires)
And he did. He took a job at the Department of the Interior, but more importantly, he started a campaign. He actually had a meeting two blocks from here, in 1914, in California Hall, and he brought together the park superintendents and a few other people who cared about this idea of conservation. And they put together a plan, they hatched a campaign that eventually led to the National Park Service in 1916. And that's really important. Because it went from an idea that we should protect these places to an actual plan, a way for people to enlist and carry that idea forward for future generations, so little kids like me can go and have these amazing experiences.
Et il l’a fait. Il a pris un poste au Département de l’Intérieur, et, le plus important, il a lancé une campagne. Il a d'ailleurs tenu une réunion à deux rues d’ici, en 1914, au California Hall, où il a réuni les directeurs des parcs et d'autres gens qui se souciaient de l’idée de préservation. Ensemble, ils ont construit un plan d’action et conçu une campagne, qui, combinés, sont finalement devenus le Service des parcs nationaux en 1916. C’est très important. Car c’est parti de l’idée que nous devons protéger ces lieux jusqu'à un vrai plan d’action, une façon pour les gens de s’engager et de faire avancer cette idée pour les générations futures, pour que des enfants comme moi puissent vivre ces moments formidables.
That is the history of the National Parks on land. The ocean, what I want to talk to you about today, is a completely different story. And we are almost precisely 100 years behind. So, the first marine sanctuary was in 1972, after the oil spill in Santa Barbara, people got interested in taking that concept and applying it to underwater environments. We've had our own John Muir, who's Dr. Sylvia Earle, who's been a tireless advocate for creating these marine protected areas around the world. So, I know there's a lot of bad news about the ocean, there's plastic pollution, coral bleaching, over-fishing -- it's hard to take it all in sometimes. But this idea of setting aside places for nature is working. Science tells us that if you set these places aside, nature will come back and we can keep the oceans healthy. So we know this idea works. And Dr. Sylvia Earl has been influential, like John Muir, with administrations -- George W. Bush and Obama were both fantastic ocean presidents, creating marine protected areas all around the country. This is not a conservative idea or a liberal idea, it's not even an American idea, it's just a good idea.
C’est l’histoire des Parcs nationaux, sur terre. Les océans, dont je veux vous parler aujourd’hui, ont une tout autre histoire. Nous avons presque exactement 100 ans de retard. Le premier sanctuaire marin a été fondé en 1972, après la marée noire à Santa Barbara. Les gens ont vu l’intérêt de reprendre ce concept et de l’appliquer aux environnements sous-marins. Nous avons eu notre John Muir, le docteur Sylvia Earle, qui a inlassablement défendu la création de ces aires marines protégées dans le monde entier. Je sais qu’on entend beaucoup de mauvaises nouvelles sur les océans, la pollution plastique, le blanchissement des coraux, la surpêche – c'est parfois difficile d'accepter tout ça. Mais cette idée d'abandonner des lieux à la nature fonctionne. La science nous dit que si on délaisse ces espaces, la nature reprendra ses droits et on pourra conserver les océans. Donc, on sait que cette idée fonctionne. Et le docteur Sylvia Earl a été influente, comme John Muir, auprès de l’État – Georges W. Bush et Obama ont tous deux été des présidents fantastiques pour l'océan, en créant des aires marines protégées, partout aux États-Unis. Ce n'est pas une idée conservatrice ou progressiste, ni même une idée américaine, c'est seulement une bonne idée.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
But --
Mais –
(Applause)
(Applaudissements)
Here we are, a few years later. And now the administration is proposing to roll back a lot of the progress we've made in the past 20 years. So, so, don't mourn -- organize. We need to do what Stephen Mather did 100 years ago. We need to start a campaign to get people engaged with this idea. And I think we need a league of citizen scientists for the ocean. And I've seen glimpses of this future, and I know that it's possible.
nous voici, quelques années plus tard. Et l’État propose de revenir sur beaucoup d'avancées accomplies ces 20 dernières années. Donc, ne pleurons pas – organisons-nous. On doit faire ce que Stephen Mather a fait il y a 100 ans. On doit lancer une campagne pour sensibiliser les gens à cette idée. Je pense qu'on a besoin de rassembler les citoyens scientifiques pour l'océan. J'ai entraperçu ce futur et je sais que c'est possible.
My friend Erik and I started building underwater robots, these little swimming cameras with lights that you can see underwater. We started building these in his garage five years ago, and we've watched that grow into this community of thousands of people around the world, who believe that everybody should have access to these places. We all deserve the tools to go and explore. There's stories like Laura James, who used her robot to find out that sea stars in her area were dying. And she started this whole citizen science campaign, collected data and drove awareness for sea-star wasting syndrome, to try and figure out what was happening there. There are stories of fishermen in Mexico, who used the robot to create marine protected areas where Nassau grouper were spawning, to protect the future of this species. It's really amazing stuff. We found that if you give people the tools, they'll do the right thing.
Mon ami Erik et moi nous sommes mis à construire des robots sous-marins, ces petites caméras pour nageurs avec des lumières pour voir sous l'eau. On a commencé à les fabriquer dans son garage il y a cinq ans et on a vu grandir cette communauté de milliers de gens dans le monde, convaincus que tout le monde doit pouvoir accéder à ces lieux. Nous méritons tous ces outils pour visiter et explorer. Comme Laura James qui a découvert avec son robot que les étoiles de mer de cette zone meurent. Elle a lancé toute une campagne scientifique citoyenne, avec des données, alertant sur le syndrome du dépérissement de l'étoile de mer, pour chercher à comprendre ce qu'il se passait. Comme ces pêcheurs mexicains dont le robot a servi à créer des aires marines protégées là où les Mérous rayés pondaient afin de protéger l'avenir de l'espèce. C'est vraiment impressionnant. On a découvert que si on donne aux gens les outils, ils agiront d'une bonne façon.
But we need to take it a step further. And, actually, I think we can dust off Stephen Mather's playbook. So what did he do? So, the first thing that he did was he focused on infrastructure. So 1914 wasn't just a time for the parks, it was also a time for the automobile, the Model T was rolling off the line, and Stephen Mather understood that this was going to be an important part of American culture. And so he partnered with highway associations around the country to build big, beautiful highways out to these parks. And it worked, he's basically invented car camping. And he knew that if people didn't go to these places, that they wouldn’t fall in love with them and they wouldn't care. So that was a really insightful idea that he had.
Mais on doit aller plus loin. Et je pense qu'on peut ressortir le manuel de Stephen Mather. Qu'a-t-il donc fait ? Premièrement, il s'est concentré sur l'infrastructure. 1914 n'était pas seulement l'époque des parcs, mais aussi celle de l'automobile, la Ford T était sortie et Stephen Mather comprit que ce serait un élément important de la culture américaine. Et donc il s'est associé avec les fédérations d'autoroutes du pays pour bâtir de belles et grandes autoroutes pour aller dans les parcs. Ça a fonctionné, il a tout simplement inventé le camping-car. Il savait que si les gens ne venaient pas dans les parcs, que s'ils n'en tombaient pas amoureux, ils n'en auraient cure. Il a donc eu une idée très perspicace.
The second thing they did, was they focused on visionary philanthropy. So, Stephen Mather was a successful businessman from Chicago, and anytime there was a parks association that needed funding, anytime there was a highway association that needed funding, they'd step in, write the checks, make it happen. There's a great story of his friend William Kent, who recognized there was a small patch of redwoods left on the base of Mount Tam, and so he quickly bought the land and donated it to this National Parks effort. That's Muir Woods today -- it's one of the most popular national parks in the whole country. My parents are visiting here from Minnesota, and they don't really even care about this talk, all they're talking about is going to Muir Woods.
Deuxièmement, il s'est concentré sur le mécénat visionnaire. Stephen Mather était un homme d'affaires à succès de Chicago, à chaque fois qu'une association de parcs ou d'autoroutes avait besoin d'un financement, il en était, signait des chèques et aidait. Il y a une belle histoire avec son ami William Kent qui, remarquant qu'il restait une petite parcelle de séquoias en bas du Mont Tam, se dépêcha d'acheter le terrain et le donna en soutien aux Parcs nationaux. C'est Muir Woods aujourd'hui, un des parcs nationaux les plus populaires des États-Unis. Mes parents sont venus depuis le Minnesota et ma conférence leur importe peu, tout ce dont ils parlent, c'est d'aller à Muir Woods.
(Laughter)
(Rires)
But the last thing is critical -- Stephen Mather focused on engagement. In one of the first meetings that they had around this new system, he said, "If you're a writer, I want you to write about this. If you're a business owner, I want you to tell your clubs and your organizations. If you work for the government, I want you to pass regulation." Everybody had a job. "Each of you, all of you, have a role to play in protecting these places for future generations." Each of you, all of you. I love that.
Enfin et surtout ... Stephen Mather s'est concentré sur l'engagement. Dans une des premières réunions sur ce nouveau système, il dit : « Si vous êtes un écrivain, je veux que vous écriviez. Si vous êtes chef d’entreprise, que vous en parliez dans vos clubs et associations. Si vous travaillez pour l’État, que vous fassiez passer des lois. » Chacun a son travail. « Vous tous, nous tous, avons un rôle à jouer pour protéger ces lieux pour les générations futures. » Chacun de vous, vous tous. J'aime ça.
That's the plan -- simple, three-point plan. I think we can do the same. So, this was the headline when Obama created the Papahanaumokuakea National Monument: "Lots to see, but good luck trying to get there." But like Mather, we should focus on the technology of our time, all of this new, amazing, digital infrastructure can be built to engage people with the oceans. So, the National Marine Sanctuary has created all these wonderful VR 360 videos, where you can actually go and see what these places look like.
C'est l'idée – simple, un plan en trois points. Je pense qu'on peut faire pareil. Voici le gros titre quand Obama a créé le Monument national marin de Papahānaumokuākea : « Il y a beaucoup à voir, mais bonne chance pour essayer d’y aller. » Comme Mather, on doit se concentrer sur la technologie de notre époque. Toute une nouvelle infrastructure numérique formidable pourrait être construite pour attirer les gens vers les océans. Le Monument national marin a donc créé toutes ces merveilleuses vidéos en réalité virtuelle à 360° qui permettent d'aller voir à quoi ces lieux ressemblent.
Our team is continuing to build new tools, this is our latest, this is the trident underwater drone, it's a diving submarine, it's sleek, you can fit it in a backpack, it can go down to 100 meters, deeper than most divers can go. It can see these environments that most people have never had access to. New tools are coming and we need even better tools. We can also use more visionary philanthropists.
Notre équipe continue de construire de nouveaux appareils. Voici notre dernier modèle : le drone sous-marin Trident. C’est un sous-marin de plongée, il est tout fin, il tient dans un sac à dos. Il descend jusqu’à 100 mètres, plus bas que beaucoup de plongeurs. Il permet de visiter ces espaces auxquels beaucoup des gens n’ont jamais eu accès. De nouveaux appareils vont suivre car il nous en faut d'encore meilleurs. On peut aussi avoir recours à plus de mécènes visionnaires.
So, when Erik and I started this, we didn't have any money, we were building this in his garage. But we went to Kickstarter. And we found over 1,800 people, almost a million dollars we've raised on Kickstarter, finding other people who think, "Yeah, that's a good idea. I want to be a part of that." We need more ways for people to get engaged and become visionary philanthropists themselves. We've also had traditional philanthropists, who've stepped up to fund us in the SEE initiative -- the Science Education and Exploration, who are going to help us get donated units out to people on the frontlines, people who are doing the science, people who are telling the stories, inspiring communities. You can go on to OpenExplorer.com and see what people are doing, it's hugely inspirational. And it will also, hopefully, spur you to get involved.
Quand Erik et moi avons créé ce drone, on n’avait pas d’argent et on le construisait dans son garage. On est allés sur Kickstarter. On y a trouvé plus de 1 800 personnes et levé près d'un million de dollars, grâce à des gens qui pensaient : « Oui, c’est une bonne idée. Je veux y participer. » On doit trouver plus de moyens d'impliquer les gens pour qu’ils deviennent eux-mêmes des mécènes visionnaires. Nous avons aussi des mécènes traditionnels, qui augmentent nos fonds au sein de l’initiative SEE – Science, Éducation et Exploration. Ils vont nous aider à équiper les personnes à la pointe, ceux qui font avancer la science, ceux qui en parlent et inspirent les communautés. Vous pouvez aller sur OpenExplorer.com pour voir ce que les gens font, c’est extrêmement inspirant. Et, je l'espère, cela vous incitera à vous y impliquer.
Because there is plenty of room to get involved. We want to hear what ideas you have for telling these stories.
Car il y a plein de possibilités de s’impliquer. On veut savoir quelles sont vos idées pour raconter ces histoires.
Because that's just it -- this is all about engagement. There's all sorts of interesting, new ways for people to participate in the protection of these places. And the understanding. Like, Reef Check -- scuba divers are going down and swimming transects and counting fish and biodiversity data. They're getting the information we need to protect these places. If you're going down to the beach, participate in MPA Watch. Document what activities you see going on in these different areas. There is room for everybody to participate here. And that's just it, that's what we need. We need to build a future for our grandkids' grandkids.
C’est aussi simple que ça, ce n’est que de l’engagement. Il existe de nouveaux moyens intéressants pour inciter à s'engager pour la protection de ces lieux. Et à leur compréhension. Par exemple à Reef Check, des plongeurs nagent dans toute la zone pour comptabiliser les poissons et les données de la biodiversité. Ils recueillent l’information dont nous avons besoin pour protéger ces lieux. Si vous allez à la plage, participez à MPA Watch. Décrivez les activités que vous observez en allant dans ces différents lieux. Chacun a la possibilité de participer. Et c’est juste cela dont nous avons besoin. Il nous faut construire un avenir pour les petits-enfants de nos petits-enfants.
Last month, I went out sailing, and we got out to the Farallon Islands, 25 miles off the Gate. And most people think of this as kind of a bird sanctuary, but we took our robot, and we sent it in. And the people on the boat were astonished at the life beneath the surface. I mean, these are really, really important ecosystems. Really, and this is a whole wild world we haven't yet explored. And we have an opportunity right now, just as they did 100 years ago, to protect these places, to put in a plan, to keep people engaged.
Le mois dernier, j’ai fait de la voile jusqu’aux îles Farallon, à 40 kilomètres du Golden Gate. Les gens les voient comme un refuge pour les oiseaux. Nous avons pris notre robot et nous l’avons fait plonger. Les gens sur le bateau étaient surpris de voir toute la vie sous la surface. Je veux dire, ce sont des écosystèmes vraiment très importants. Et c’est un monde animal entier qu’il nous reste à explorer. Nous avons l'occasion en ce moment, comme cela a été fait il y a 100 ans, de protéger ces lieux, d'établir un plan et d’impliquer les gens.
So last year, when the executive order came out, putting all of the progress we've made, all of these new marine protected areas, under review, there were over 100,000 people who commented online. Almost all of these letters were saying, "Don't do it; protecting these places is the right thing to do." My message to those 100,000 people, those 100,000 letters is: don't wait for Washington. We can do this ourselves.
L’année dernière, quand le décret présidentiel est sorti, remettant à plat toutes nos avancées, toutes ces nouvelles aires marines protégées, plus de 100 000 personnes ont publié un commentaire en ligne. Presque tous ces messages disaient : « Ne le faites pas, protéger ces endroits est la bonne chose à faire ». Mon message à ces 100 000 personnes, ces 100 000 publications, c’est : n’attendez pas Washington. Nous pouvons le faire nous-mêmes.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)