So, of all my childhood memories, there is one that stands above the rest. And that is the time that my brave parents rented an RV, packed it with me and my brothers, and drove west from our house in Minneapolis, out to Yellowstone National Park. We saw all the sights, like the geysers, we stopped at the Badlands, but more than any of the places, I remember this as an adventure.
De todos mis recuerdos de infancia, hay uno que está por encima del resto. Y ese es el momento en que mis valientes padres alquilaron una casa rodante, nos empacaron a mis hermanos y a mí y condujeron al oeste de nuestra casa en Minneapolis, hasta el parque nacional de Yellowstone. Vimos todo lo interesante, como los géiseres y paramos en las Badlands, pero más que cualquier otro lugar, recuerdo esto como una aventura.
This was my introduction to the Wild West. But it wasn't until I got older and I learned more about the National Park System that I realized just how lucky I was. One, to have that experience, but also that, hundreds of years ago, people had the foresight to set aside the very best places, the very best ecosystems in the country, for everyone. And for future generations. And to really appreciate just how prescient that idea was, you have to go back and you have to look at the history of the National Parks Service.
Esta fue mi introducción al Salvaje Oeste. Pero no fue hasta que me hice mayor. y aprendí más sobre el Sistema de Parques Nacionales que me di cuenta de lo afortunado que era. Uno, tener esa experiencia, pero también que, hace cientos de años, la gente tenía la previsión de dejar proteger los mejores lugares, los mejores ecosistemas del país, para todos. Y para las generaciones futuras. Y para apreciar realmente cuán profética fue esa idea, uno tiene que retroceder y mirar la historia del Servicio de Parques Nacionales.
So, a lot of people know, the first national park was Yellowstone, in 1872. A lot of people think of John Muir, the poet, naturalist, who was such a visionary in getting people inspired by the idea of conservation -- that we need to take the best places and protect them. He had an audience in very high places -- there's a great story of Teddy Roosevelt and John Muir going hiking, in Yosemite, during his presidency, four days, completely off the grid, just the two of them. Can you imagine a president actually just going completely off the grid for four days?
Mucha gente sabe que el primer parque nacional fue Yellowstone, en 1872. Mucha gente piensa en John Muir, el poeta, naturalista, quien fue un visionario y consiguió inspirar a las personas con la idea de conservación... que necesitamos tomar los mejores lugares y protegerlos. Tenía audiencia en lugares muy altos... hay una gran historia de Teddy Roosevelt y John Muir yendo de senderismo en Yosemite, durante su presidencia, cuatro días, completamente fuera de la civilización, solo ellos dos. ¿Se imaginan un presidente completamente desprotegido durante cuatro días?
(Laughter)
(Risas)
No tweeting.
Sin tuits.
(Laughter) (Applause)
(Risas) (Aplausos)
Like that idea.
Me gusta esa idea.
(Applause)
(Aplausos)
But he had a great impact on Theodore Roosevelt. And he created dozens of national parks, hundreds of thousands of square acres of national wildlife refuges. It was an important administration, but it wasn't a done deal. Even less than 10 years after he created all of those new places, the future of those places was very much in doubt. And it wasn't until this guy, Stephen Mather, a businessman from Chicago, wrote an angry letter to the Department of the Interior, saying, "You guys aren't doing a good enough job protecting and preserving these places." Then, something was done about it. The Department of the Interior wrote him back. "Mr. Mather, if you care so much about this, why don't you come to Washington and do it yourself?"
Pero tuvo un gran impacto en Theodore Roosevelt. Y creó docenas de parques nacionales, Cientos de miles de hectáreas de refugios nacionales de vida silvestre. Era una administración importante, pero no era un trato hecho. Incluso menos de 10 años después de haber creado todos esos nuevos lugares, el futuro de esos lugares estaba muy en duda. Y no fue hasta que este tipo, Stephen Mather, un empresario de Chicago, escribió una enojada carta al Departamento del Interior, diciendo: "Uds. no están haciendo un buen trabajo protegiendo y preservando estos lugares". Entonces, se hizo algo al respecto. El Departamento del Interior le respondió. "Sr. Mather, si le importa tanto esto, ¿por qué no vienes a Washington y lo hace Ud. mismo?
(Laughter)
(Risas)
And he did. He took a job at the Department of the Interior, but more importantly, he started a campaign. He actually had a meeting two blocks from here, in 1914, in California Hall, and he brought together the park superintendents and a few other people who cared about this idea of conservation. And they put together a plan, they hatched a campaign that eventually led to the National Park Service in 1916. And that's really important. Because it went from an idea that we should protect these places to an actual plan, a way for people to enlist and carry that idea forward for future generations, so little kids like me can go and have these amazing experiences.
Y lo hizo. Tomó un puesto en el Departamento del Interior, Pero lo más importante, comenzó una campaña. En realidad, tuvo una reunión a dos cuadras de aquí, en 1914, en el Salón California, y reunió a los superintendentes de parque y algunas otras personas a quienes les importaba esta idea de conservación. Y armaron un plan, tramaron una campaña. que finalmente condujo al Servicio de Parques Nacionales en 1916. Y eso es realmente importante. Porque partió de una idea de que deberíamos proteger estos lugares con un plan real, una forma para que las personas se alisten y lleven adelante esa idea para las generaciones futuras, para que niños como yo pudieran ir y tener estas experiencias increíbles.
That is the history of the National Parks on land. The ocean, what I want to talk to you about today, is a completely different story. And we are almost precisely 100 years behind. So, the first marine sanctuary was in 1972, after the oil spill in Santa Barbara, people got interested in taking that concept and applying it to underwater environments. We've had our own John Muir, who's Dr. Sylvia Earle, who's been a tireless advocate for creating these marine protected areas around the world. So, I know there's a lot of bad news about the ocean, there's plastic pollution, coral bleaching, over-fishing -- it's hard to take it all in sometimes. But this idea of setting aside places for nature is working. Science tells us that if you set these places aside, nature will come back and we can keep the oceans healthy. So we know this idea works. And Dr. Sylvia Earl has been influential, like John Muir, with administrations -- George W. Bush and Obama were both fantastic ocean presidents, creating marine protected areas all around the country. This is not a conservative idea or a liberal idea, it's not even an American idea, it's just a good idea.
Esa es la historia de los Parques Nacionales en tierra. El océano, de lo que quiero hablarles hoy, es una historia completamente diferente. Y estamos casi exactamente 100 años atrás. El primer santuario marino fue en 1972, Después del derrame de petróleo en Santa Bárbara, la gente se interesó en tomar ese concepto. y aplicarlo a ambientes submarinos. Hemos tenido nuestro propio John Muir, que es la Dra. Sylvia Earle, que ha sido una incansable defensora de crear estas áreas marinas protegidas en todo el mundo. Sé que hay muchas malas noticias sobre el océano, Hay contaminación plástica, decoloración de coral, pesca excesiva... es difícil asimilarlo todo a veces. Pero la idea es apartar lugares para que la naturaleza funcione. La ciencia nos dice que si dejas aparte estos lugares, la naturaleza volverá y podremos mantener los océanos saludables. Así que sabemos que esta idea funciona. Y la Dra. Sylvia Earl ha sido influyente, como John Muir, con administraciones... George W. Bush y Obama fueron presidentes fantásticos del océano, crearon áreas marinas protegidas en todo el país. Esta no es una idea conservadora o una idea liberal, ni siquiera es una idea estadounidense, es solo una buena idea.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
But --
Pero...
(Applause)
(Aplausos)
Here we are, a few years later. And now the administration is proposing to roll back a lot of the progress we've made in the past 20 years. So, so, don't mourn -- organize. We need to do what Stephen Mather did 100 years ago. We need to start a campaign to get people engaged with this idea. And I think we need a league of citizen scientists for the ocean. And I've seen glimpses of this future, and I know that it's possible.
Aquí estamos, unos años después. Y ahora la administración propone revertir gran parte del progreso que hemos hecho en los últimos 20 años. Entonces, no se lamenten.. organicen. Necesitamos hacer lo que Stephen Mather hizo hace 100 años. Necesitamos comenzar una campaña para que las personas se impliquen en esta idea. Y creo que necesitamos una liga de científicos ciudadanos para el océano. Y he visto destellos de este futuro, y sé que es posible.
My friend Erik and I started building underwater robots, these little swimming cameras with lights that you can see underwater. We started building these in his garage five years ago, and we've watched that grow into this community of thousands of people around the world, who believe that everybody should have access to these places. We all deserve the tools to go and explore. There's stories like Laura James, who used her robot to find out that sea stars in her area were dying. And she started this whole citizen science campaign, collected data and drove awareness for sea-star wasting syndrome, to try and figure out what was happening there. There are stories of fishermen in Mexico, who used the robot to create marine protected areas where Nassau grouper were spawning, to protect the future of this species. It's really amazing stuff. We found that if you give people the tools, they'll do the right thing.
Mi amigo Erik y yo comenzamos a construir robots submarinos, estas pequeñas cámaras sumergibles con luces con las que puedes ver bajo el agua. Comenzamos a construirlas en su garaje hace cinco años, y las hemos visto crecer en esta comunidad de miles de personas en todo el mundo, que creen que todo el mundo debería tener acceso a estos lugares. Todos merecemos las herramientas para ir y explorar. Historias como la de Laura James, que con su robot descubrió que las estrellas de mar, en su área, estaban muriendo. Y comenzó toda esta campaña de ciencia ciudadana, recogió datos y generó conciencia sobre el síndrome de desgaste de las estrellas de mar, para tratar de averiguar lo que estaba pasando allí. Hay historias de pescadores en México, que usaron el robot para crear áreas marinas protegidas donde los meros de Nassau desovaban, para proteger el futuro de esta especie. Es realmente increíble. Encontramos que si le das a la gente las herramientas, harán lo correcto.
But we need to take it a step further. And, actually, I think we can dust off Stephen Mather's playbook. So what did he do? So, the first thing that he did was he focused on infrastructure. So 1914 wasn't just a time for the parks, it was also a time for the automobile, the Model T was rolling off the line, and Stephen Mather understood that this was going to be an important part of American culture. And so he partnered with highway associations around the country to build big, beautiful highways out to these parks. And it worked, he's basically invented car camping. And he knew that if people didn't go to these places, that they wouldn’t fall in love with them and they wouldn't care. So that was a really insightful idea that he had.
Pero tenemos que ir un paso más allá. En realidad, creo que podemos desempolvar el libro de jugadas de Stephen Mather. ¿Qué hizo él? Lo primero que hizo fue concentrarse en la infraestructura. 1914 no fue solo un tiempo para los parques, fue también un tiempo para el automóvil. el Modelo T estaba saliendo de la línea, y Stephen Mather entendió que esto iba a ser una parte importante de la cultura estadounidense. Y así se asoció con asociaciones de carreteras de todo el país. para construir grandes y hermosas carreteras a estos parques. Y funcionó, básicamente se inventó el auto de camping. Y sabía que si la gente no iba a estos lugares, no se enamorarían de ellos y no les importarían. Así que esa fue una idea realmente perspicaz que tuvo.
The second thing they did, was they focused on visionary philanthropy. So, Stephen Mather was a successful businessman from Chicago, and anytime there was a parks association that needed funding, anytime there was a highway association that needed funding, they'd step in, write the checks, make it happen. There's a great story of his friend William Kent, who recognized there was a small patch of redwoods left on the base of Mount Tam, and so he quickly bought the land and donated it to this National Parks effort. That's Muir Woods today -- it's one of the most popular national parks in the whole country. My parents are visiting here from Minnesota, and they don't really even care about this talk, all they're talking about is going to Muir Woods.
Lo segundo que hicieron, fue enfocarse en la filantropía visionaria. Stephen Mather fue un exitoso hombre de negocios de Chicago. Siempre había una asociación de parques que necesitaba financiación, siempre había una asociación de carreteras que necesitaba financiación, Entraban, ponían cheques, hacían que sucediera. Hay una gran historia de su amigo William Kent, que reconoció que había un pequeño pedazo de secoyas en la base del Monte Tam, compró rápidamente la tierra y la donó a este esfuerzo de Parques Nacionales. Eso es Muir Woods hoy... Es uno de los parques nacionales más populares de todo el país. Mis padres lo están visitando desde Minnesota, y realmente no les importa esta charla, de todo lo que hablan es ir a Muir Woods.
(Laughter)
(Risas)
But the last thing is critical -- Stephen Mather focused on engagement. In one of the first meetings that they had around this new system, he said, "If you're a writer, I want you to write about this. If you're a business owner, I want you to tell your clubs and your organizations. If you work for the government, I want you to pass regulation." Everybody had a job. "Each of you, all of you, have a role to play in protecting these places for future generations." Each of you, all of you. I love that.
Pero lo último es crítico... Stephen Mather se centró en el compromiso. En una de las primeras reuniones en torno a este nuevo sistema, dijo: "Si eres escritor, quiero que escribas sobre esto. Si eres dueño de un negocio, quiero que se lo digas a tus clubes y organizaciones. Si trabajas para el gobierno, quiero que pases la regulación". Todos tenían un trabajo. "Cada uno, todos, tienen un papel en la protección de estos lugares para las generaciones futuras". Cada uno de Uds., todos Uds. Me encanta eso.
That's the plan -- simple, three-point plan. I think we can do the same. So, this was the headline when Obama created the Papahanaumokuakea National Monument: "Lots to see, but good luck trying to get there." But like Mather, we should focus on the technology of our time, all of this new, amazing, digital infrastructure can be built to engage people with the oceans. So, the National Marine Sanctuary has created all these wonderful VR 360 videos, where you can actually go and see what these places look like.
Ese es el plan: un plan simple de tres puntos. Creo que podemos hacer lo mismo. Este fue el titular cuando Obama creó el Monumento Nacional de Papahanaumokuakea: "Hay mucho que ver, pero buena suerte tratando de llegar allí". Pero como Mather, deberíamos centrarnos en la tecnología de nuestro tiempo, Toda esta nueva, increíble, infraestructura digital puede construirse para involucrar a las personas con los océanos. Así, el Santuario marino nacional ha creado todos estos maravillosos videos VR 360, donde realmente puedes ir y ver cómo son estos lugares.
Our team is continuing to build new tools, this is our latest, this is the trident underwater drone, it's a diving submarine, it's sleek, you can fit it in a backpack, it can go down to 100 meters, deeper than most divers can go. It can see these environments that most people have never had access to. New tools are coming and we need even better tools. We can also use more visionary philanthropists.
Nuestro equipo sigue construyendo nuevas herramientas, este la última, es el dron submarino tridente, es un submarino de buceo, es elegante, puedes ponerlo en una mochila, puede bajar hasta 100 m, más profundo que la mayoría de los buceadores. Puede ver estos entornos a los que la mayoría nunca han tenido acceso. Nuevas herramientas están llegando y necesitamos herramientas aún mejores. También podemos utilizar más filántropos visionarios.
So, when Erik and I started this, we didn't have any money, we were building this in his garage. But we went to Kickstarter. And we found over 1,800 people, almost a million dollars we've raised on Kickstarter, finding other people who think, "Yeah, that's a good idea. I want to be a part of that." We need more ways for people to get engaged and become visionary philanthropists themselves. We've also had traditional philanthropists, who've stepped up to fund us in the SEE initiative -- the Science Education and Exploration, who are going to help us get donated units out to people on the frontlines, people who are doing the science, people who are telling the stories, inspiring communities. You can go on to OpenExplorer.com and see what people are doing, it's hugely inspirational. And it will also, hopefully, spur you to get involved.
Cuando Erik y yo empezamos esto, no teníamos dinero, estábamos construyendo esto en su garaje. Pero fuimos a Kickstarter. Y encontramos más de 1800 personas, recaudamos casi USD 1 millón en Kickstarter, encontramos otras personas que piensan, "Sí, esa es una buena idea. Quiero ser parte de eso". Necesitamos más formas para que las personas se comprometan. y se conviertan en filántropos visionarios en sí mismos. También tenemos filántropos tradicionales, que han ofrecido financiarnos en la iniciativa SEE, la Ciencia Educación y Exploración, que nos ayudará a conseguir unidades donadas a las personas en el frente, personas que están haciendo ciencia, personas que están contando las historias, comunidades inspiradoras. Pueden ir a OpenExplorer.com y ver qué está haciendo la gente, es muy inspirador. Y también, con suerte, lo estimulará a involucrarse.
Because there is plenty of room to get involved. We want to hear what ideas you have for telling these stories.
Porque hay mucho espacio para involucrarse. Queremos escuchar qué ideas tienen para contar estas historias.
Because that's just it -- this is all about engagement. There's all sorts of interesting, new ways for people to participate in the protection of these places. And the understanding. Like, Reef Check -- scuba divers are going down and swimming transects and counting fish and biodiversity data. They're getting the information we need to protect these places. If you're going down to the beach, participate in MPA Watch. Document what activities you see going on in these different areas. There is room for everybody to participate here. And that's just it, that's what we need. We need to build a future for our grandkids' grandkids.
Porque eso es todo, se trata de compromiso. Hay todo tipo de formas nuevas e interesantes para que las personas participen en la protección de estos lugares. Y la comprensión. Al igual que Reef Check, los buceadores bajan y nadan transectos. y contando datos de peces y biodiversidad. Están dando la información que necesitamos para proteger estos lugares. Si van a la playa, participa en MPA Watch. Documenten qué actividades ven en estas diferentes áreas. Hay espacio para que todos participen aquí. Y eso es justo lo que necesitamos. Necesitamos construir un futuro para los nietos de nuestros nietos.
Last month, I went out sailing, and we got out to the Farallon Islands, 25 miles off the Gate. And most people think of this as kind of a bird sanctuary, but we took our robot, and we sent it in. And the people on the boat were astonished at the life beneath the surface. I mean, these are really, really important ecosystems. Really, and this is a whole wild world we haven't yet explored. And we have an opportunity right now, just as they did 100 years ago, to protect these places, to put in a plan, to keep people engaged.
El mes pasado salí a navegar. y salimos a las islas Farallon, a 40 km del Gate. Y la mayoría la ve como una especie de santuario de aves, pero tomamos nuestro robot, y lo enviamos. Y la gente en el bote estaba asombrada por la vida debajo de la superficie. Quiero decir, estos son ecosistemas muy, muy importantes. Realmente, y este es un mundo salvaje que aún no hemos explorado. Y ahora tenemos una oportunidad, tal como lo hicieron hace 100 años, proteger estos lugares, tener un plan, mantener a las personas comprometidas.
So last year, when the executive order came out, putting all of the progress we've made, all of these new marine protected areas, under review, there were over 100,000 people who commented online. Almost all of these letters were saying, "Don't do it; protecting these places is the right thing to do." My message to those 100,000 people, those 100,000 letters is: don't wait for Washington. We can do this ourselves.
El año pasado, cuando salió la orden ejecutiva, poniendo todo el progreso hecho, todas estas nuevas áreas marinas protegidas, bajo revisión, hubo más de 100 000 personas que comentaron en línea. Casi todas estas cartas decían: "No lo hagan; proteger estos lugares es lo correcto". Mi mensaje a esas 100 000 personas, esas 100 000 cartas es: No esperen a Washington. Podemos hacer esto nosotros.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)