You're sitting there, and it's incredibly frustrating. It's maddening. You've been sitting there for hours, filling in those little tiny circles with your No. 2 pencil -- this is a standardized test. You look up, half-erased chalkboard, you can see that perfectly written cursive alphabet, the pull-down maps, you can hear, tick, tick, tick, ticking on the wall, that industrial clock. But most importantly, you can feel that oppressive fluorescent light, that death ray over your head. Bzzzzzz. And you can't take it anymore, but you don't have to, because Miss Darling says, "OK, boys and girls, you're done." So you jump up -- I mean, there is nothing left of you but a vapor trail. You move so quickly, you slam that little molded plastic chair, and you sprint down the hallway; you go past the Lysol smell and the BO smell and the cubbies, and you push the door --
Están aquí sentados y es muy frustrante. Es exasperante. Llevan horas sentados, rellenando esos circulitos con sus lápices Nº2... es un test estandarizado. Levantan la vista, una pizarra a medio borrar, pueden ver el alfabeto escrito perfectamente en cursiva, los mapas que se despliegan, pueden oír tic, tic, tic, ese tic en la pared de un reloj industrial. Pero lo más importante, sienten la luz fluorescente y opresiva, ese rayo mortal sobre la cabeza. Bzzzzzzz. Y no lo soportan más, pero no hace falta, porque la Srta. Darling dice: "Vale chicos y chicas, han terminado". Así que saltan, solo queda detrás de Uds. una nube de humo. Se mueven tan rápido que chocan contra la pequeña silla de plástico y salen corriendo por el pasillo; pasan por el olor de productos de limpieza, el sudor y las estanterías, empujan la puerta...
(Inhales deeply)
(Inhala hondo)
and finally, you're outside. Oh, you can feel the wind on your face, then the sun on your skin and most importantly, the big blue sky.
y por fin están fuera. Pueden sentir el viento en la cara, el sol en la piel y lo más importante, el gran cielo azul.
That is a revelation of space. Making revelations of space is what I do; I'm a designer and creative director, and that's what I do for a living. I do it for all sorts of people in all kinds of different ways, and it might seem complicated, but it's not. And over the next couple of minutes, I'm going to give you three ways that I think you can move through your world so that you, too, can make revelations of space, or at least reveal them.
Eso es una revelación del espacio. Yo hago revelaciones del espacio; soy escenógrafo y director creativo y con eso me gano la vida. Lo hago para todo tipo de gente y de muchas maneras distintas. Parece complicado, pero no lo es. Durante los próximos minutos voy a proponerles tres maneras de moverse por el mundo para que Uds. también puedan hacer revelaciones del espacio.
Step one: therapy. I know, I know, I know: blah, blah, blah, New Yorker, blah, blah, blah, therapy. But seriously, therapy -- you have to know why you're doing these things, right? When I got the job of designing "Hamilton," I sat with Lin-Manuel Miranda, writer, Tommy Kail, director, and I said, "Why are we telling this 246-year-old story? What is it about the story that you want to say, and what do you want people to feel like when they experience the show?" It's important. When we get that, we move into step two: the design phase. And I'll give you some little tricks about that, but the design phase is important because we get to make these cool toys. I reach into Lin's brain, he reaches into mine, this monologue becomes a dialogue. And I make these cool toys, and I say, "Does this world look like the world that you think could be a place where we could house your show?" If the answer is yes -- and when the answer is yes -- we move into what I think is the most terrifying part, which is the execution phase. The execution phase is when we get to build this thing, and when this conversation goes from a few people to a few hundred people now translating this idea. We put it in this beautiful little thing, put it in the "Honey, I Shrunk the Kids" super-sizer machine and blow it up full-scale, and we never know if we did it right until we show up onstage and go, "Is it OK? Is it OK?"
Paso uno: terapia. Sí, ya sé: neoyorquino, terapia, bla, bla, bla. Pero en serio, terapia: tienen que saber por qué hacen esas cosas, ¿no? Cuando me encargaron el diseño de "Hamilton", me senté con el escritor, Lin-Manuel Miranda, el director, Tommy Kail, y dije: "¿Por qué van a contar esta historia de hace 246 años?" ¿Qué tiene la historia que quieren transmitir y qué quieren que sienta la gente cuando vayan a ver el espectáculo?" Es importante. Cuando tenemos eso pasamos al paso dos: la fase de diseño. Les diré algunos trucos al respecto, pero la fase de diseño es importante porque podemos hacer juguetitos. Me meto en la mente de Lin, él se mete en la mía, el monólogo pasa a ser un diálogo, hago los juguetes y digo: "Este mundo, ¿se parece al lugar donde Uds. piensan que podría desarrollarse su espectáculo?" Si la respuesta es sí, y cuando la respuesta es sí, pasamos a lo que es, para mí, la parte más aterradora: la fase de ejecución. La fase de ejecución es cuando construimos todo esto y cuando la conversación pasa de unas pocas personas a cientos de personas llevando a cabo la idea. Ponemos esta cosita preciosa en una ampliadora tipo "Cariño, encogí a los niños" y la agrandamos al máximo, y nunca sabemos si lo hicimos bien hasta que subimos al escenario y vemos si está todo bien.
Here's the thing: you don't have to be Lin, you don't have to have a book that you want to turn into a show in order to do this in your real life. You're already starring in a show, by the way. It's called your life. Congratulations. (Laughter)
Esto es lo que pasa: no tienes que ser Lin, no tienes por qué tener un libro que quieras llevar al escenario, para hacer esto en la vida real. Ya actúan en un espectáculo, por cierto. Se llama sus vidas. Los felicito. (Risas)
But seriously, Shakespeare said it: "All the world's a stage." He nailed that part. What he screwed up royally was that part where he said, "And we are merely players." It's ridiculous. We're not merely players. We are the costume designers and the lighting designers and the makeup artists in our own world, and I want to get you to think about being the set designer in your world. Because I think you can leave here if you do these three steps and a couple of little tricks, as I said, I'm going to tell you, and you can begin to change the world the way you want to. You want to do it? OK. Everybody write a show.
Pero en serio, Shakespeare lo dijo: "El mundo es un escenario". Dio en el clavo. Donde metió la pata a lo grande fue en la parte que decía: "Y nosotros somos meros actores". Es ridículo. No somos meros actores. Somos los diseñadores de vestuario y de iluminación, y los maquilladores en nuestro mundo, y quiero que piensen en ser los escenógrafos de su mundo. Porque creo que pueden irse de aquí, si siguen estos tres pasos y un par de trucos que como dije voy a enseñarles, y pueden empezar a cambiar el mundo tal y como quieran. ¿Quieren hacerlo? Vale. Escriban un espectáculo.
(Laughter)
(Risas)
No. Just kidding.
No. Es broma.
OK. Step one: therapy. Right? How are you feeling? That's what the therapist says: "How are you feeling today?" It's important to remember that, because when we design the world for you, the therapy is important. It tells you that emotion is going to become light and color. A good example of that light and color is a show I designed called "Dear Evan Hansen."
Entonces, paso uno: terapia, ¿no? ¿Cómo se sienten? Los terapeutas dicen así: "¿Cómo te sientes hoy?" Es importante recordar eso porque cuando diseñamos el mundo para Uds. la terapia es importante. Les dice que la emoción se va a convertir en luz y color. Un buen ejemplo de esa luz y color Es un show que diseñé llamado "Dear Evan Hansen".
(Cheers)
(Vítores)
"Dear Evan Hansen" exists -- oh my God -- "Dear Evan Hansen" exists in a world of almost all light and color. So I chose a color: inky-black darkness.
"Dear Evan Hansen" existe en un mundo en el que casi todo es luz y color. Así que elegí un color: negro oscurísimo.
(Laughter)
(Risas)
Inky-black darkness is a color the way that sadness is an emotion. And this show transforms people, but not before it wrecks people. I bet you're wondering, "How expensive could the set possibly be to transform you if you sit for two hours and 20 minutes in inky-black darkness?" The answer is: cheap! Inky-black darkness, turn the lights on at the right time. Seriously, think about leaving Miss Darling's class. Inky-black darkness gives way at the right moment, we fly away that wall and reveal a beautiful blue sky. It blows people away and it transports them, and it makes them feel hopeful. And we know this because color is emotion, and when you paint with color, you're painting with feelings.
El negro oscurísimo es un color igual que la tristeza es una emoción. Y este espectáculo transforma a la gente aunque no sin antes destrozarla. Seguro que se preguntan: "¿Cuán caro puede ser un set que nos transforma por pasar 2 horas y 20 minutos sentados en una oscuridad negrísima?" La respuesta es: ¡barato! Oscuridad negrísima, enciende las luces en el momento justo. Piensen en cuando salen de la clase de la Srta. Darling. La oscuridad negrísima cede en el momento exacto, levantamos la pared y revelamos un cielo azul precioso. Deslumbra a la gente y les transporta y les hace sentir esperanzados. Y lo sabemos porque el color es emoción y cuando pintamos con colores estamos pintando con emociones.
So think about that emotion, the one I had you file away in your mental Rolodex. What color is it? Where in your wardrobe does it exist, and where in your home does it exist? When we design the show for you, we're going to use that color to tell you how you feel in certain times. But also, you know this exists because you put the hero in white, you put the lead character in red, you put the villain in all black. It's typecasting. You know that. So think about it.
Piensen en esa emoción, la que hice que guardaran en su archivador mental. ¿De qué color es? ¿En qué parte de su armario existe? ¿En qué parte de su casa existe? Cuando diseñamos el espectáculo para Uds., vamos a usar ese color para decirles cómo se sienten en ciertos momentos. Uds. ya saben que esto existe porque el héroe suele ir de blanco, el protagonista de rojo y el malo de negro. Se llama encasillar; ya lo saben. Así que piénsenlo.
But there's also something else that happens in the world that helps us move through the world in a safe way. They're called architectural standards. They make us not fall down and go boom. Doorknobs are all at the same height. Light switches are all at the same height. Toilet bowls are always -- thank God -- at the same height, because no one ever misses the toilet bowl. But seriously, what would happen if we started to tweak those architectural standards to get what we wanted?
Pero hay algo más que sucede en el mundo y que nos ayuda a movernos en él de manera segura. Son los estándares de arquitectura. Hacen que no nos caigamos y explotemos. Los picaportes e interruptores están todos a la misma altura. Los asientos del WC están siempre, a la misma altura, ¡menos mal!, porque nunca nadie falla en los asientos del WC. Pero en serio, ¿qué pasaría si empezáramos a alterar esos estándares arquitectónicos para conseguir lo que queremos?
It reminds me of the stairs I made for Pee-Wee Herman. Pee-Wee Herman is a child, and his entire world is created so that we perceive Pee-Wee as a child. The architecture and the furniture and everything come to life, but nothing more important than those stairs. Those stairs are 12 inches high, so when Pee-Wee clomps up and down those stairs, he interacts with them like a kid. You can't fake that kind of interaction, and that's the exact opposite of what we ask people in opera to do. In opera, we shrink those stairs so that our main characters can glide up and down effortlessly without ever breaking their voice. You could never put an opera singer in Pee-Wee's Playhouse,
Me recuerda a las escaleras que hice para Pee-Wee-Herman. Pee-Wee-Herman es un niño y todo su mundo ha sido creado para que lo percibamos como a un niño. la arquitectura, los muebles, todo cobra vida, pero nada es más importante que esas escaleras. Esas escaleras tienen 30 cm de alto, de modo que, cuando Pee-Wee marcha por las escaleras, interactúa con ellas como un niño. No se puede fingir ese tipo de interacción y es justamente lo contrario de lo que le hacemos en la ópera. En la ópera, encogemos esas escaleras para que nuestro personaje principal pueda deslizarse por ellas sin esfuerzo sin que se le corte la voz. No se puede poner a un cantante de ópera en el set de Pee-Wee,
(Sings in Pee-Wee's voice) or they wouldn't be able to do their job.
(canta con la voz de Pee-Wee) o no podrían hacer su trabajo.
(Laughter)
(Risas)
But you couldn't put Pee-Wee in an opera set. He couldn't climb up and down those stairs. There'd be no Pee-Wee. He'd be like James Bond slinking elegantly up and down the stairs. It wouldn't work.
Y no se puede poner a Pee-Wee en un set de ópera. No podría subir y bajar las escaleras; no sería Pee-Wee. O James Bond moviéndose elegantemente por las escaleras. No funcionaría. (Risas) Piensen en su set, su casa, donde existen cada día.
(Laughter)
Now think of your set, your home, what you exist in every single day. If you're anything like me, the trash can is just too small for the amount of takeout that you buy every night, right? And I find myself jamming like I'm kneading dough at a pizza place, I'm jamming it in because I don't understand. Or, maybe the light switch in your foyer is just stashed behind too many precariously placed coats, and so you don't even go for it. Therefore, day after day, you wind up walking in and out of a chasm of darkness.
Si son como yo, el contenedor de basura es demasiado pequeño para la cantidad de comida para llevar que piden cada noche, ¿no? Termino empujando la basura como si estuviera amasando pizza. La empujo porque no entiendo qué pasa. O quizás el interruptor de la luz del vestíbulo está escondido detrás de muchos abrigos colocados de forma precaria así que ni siquiera lo buscan. Así que, día tras día, acaban entrando y saliendo de un abismo de tinieblas.
(Laughter)
(Risas)
It's true. But what would happen if the space revealed something about yourself that you didn't even know?
Es verdad. ¿Pero qué pasaría si el espacio revelara algo sobre Uds. que ni siquiera sabían?
Kanye never told me specifically that he wanted to be God. But --
Kanye nunca me especificó que quería ser Dios. Pero...
(Laughter)
(Risas)
when we started working together, we were sending images back and forth, and he sent me a picture of the aurora borealis with lightning strikes through it. And he sent me pictures from a mountaintop looking down at a smoke-filled canyon, or smoke underneath the surface of water -- like, epic stuff. So the first set I designed for him was a huge light box with the name of his record label. He would stand triumphantly in front of it, and it would flash lights like a lightning bolt. And it was epic, but, like, starter-kit epic. We moved on to a large swath of sky with a tear down the middle, and through the tear, you could see deep parts of the cosmos. Getting closer. We evolved to standing on top of an obelisk, standing on top of a mountainside, standing on top of boxes. You know, he was evolving as an artist through space, and it was my job to try and keep up. When we did Coachella, there he was, standing in front of an 80-foot-wide by 40-foot-tall ancient artifact, literally handed down from God to man. He was evolving, and we were all witness to it. And in his last show, which I didn't design but I witnessed, he had self-actualized. He was literally standing on a floating plexiglass deck over his adoring fans, who had no choice but to praise to Yeezus up above.
cuando comenzamos a trabajar juntos nos mandábamos imágenes sin parar y él me envió una foto de una aurora boreal con rayos de luz atravesándola. Me enviaba fotos desde la cima de una montaña mirando hacia abajo, hacia un cañón lleno de bruma, o bruma por debajo de la superficie del agua... cosas épicas. El primer set que diseñé para él fue una caja luminosa enorme con el nombre de su discográfica. Él estaría de pie delante, triunfal, y destellaban luces como relámpagos. Era épico, pero épico estilo principiante. Pasamos a una franja de cielo con una raja en el centro y a través de la raja se podían ver partes profundas del cosmos. Nos vamos acercando. Saltamos a estar de pie en lo alto de un obelisco, de pie arriba de una montaña, de pie encima de unas cajas. Evolucionaba como artista a través del espacio y mi trabajo era seguirle el ritmo. Cuando hicimos el festival de Coachella, ahí estaba él, de pie delante de un artefacto antiguo de 24 m de ancho por 12 m de alto, entregado literalmente de Dios al hombre. Estaba evolucionando y todos éramos testigos. Y en su último espectáculo, que yo no diseñé pero sí lo vi, se había autoactualizado. Estaba literalmente de pie en una plataforma flotante de plexiglás sobre sus fervientes fans, que no tenían más remedio que adorar a Yeezus en el cielo.
(Laughter)
(Risas)
He had deified himself. You can't become Yeezus in your living room. The space told him who he was about himself, and then he delivered that to us.
Se había endiosado a sí mismo. Uno no puede convertirse en Yeezus en su salón. El espacio le dijo quién era él y luego él nos lo presentó a nosotros.
When I was 20 years old, I was driving through a parking lot, and I saw a puddle. I thought, "I'm going to veer to the left. No -- I'm going through it." And I hit the puddle, and -- ffftt! -- all the water underneath my car, and instantly, I have an aha moment. Light bulb goes off. Everything in the world needs to be designed. I mean, I'm sure I was thinking, "The drainage needs to be designed in this parking lot." But then I was like, "Everything in the world needs to be designed." And it's true: left to its own devices, Mother Nature isn't going to carve an interesting or necessarily helpful path for you.
Cuando tenía 20 años, estaba conduciendo por un aparcamiento y vi un charco. Pensé: "Voy a girar a la izquierda. No... voy a atravesarlo". Y cuando llegué al charco ¡pffff!, toda el agua fue debajo de mi coche, e inmediatamente tuve un momento ajá. Se encendió la bombilla. Todo lo que hay en el mundo tiene que ser diseñado. Bueno, seguro que lo que pensé fue: "El drenaje en este aparcamiento tiene que ser diseñado". Pero luego pensé: "Todo en el mundo tiene que ser diseñado". Y es cierto porque si se le deja libertad la madre naturaleza no va a diseñar un camino interesante o beneficioso para Uds.
I've spent my career reaching into people's minds and creating worlds out here that we can all interact with. And yeah, you might not get to do this with fancy collaborators, but I think if you leave here, those three easy steps -- therapy, who do I want to be, why do I do the things that I do; design, create a plan and try and follow through with it, what can I do; execute it -- I think if you add that with a little color theory --
Me he pasado mi carrera entrando en las mentes de la gente para crear mundos aquí afuera con los que todos podemos interactuar. Y sí, puede que no consigan hacerlo con colaboradores sofisticados pero creo que si se van de aquí con esos tres simples pasos: terapia, quién quiero ser, por qué hago lo que hago; diseño, crear un plan y tratar de llevarlo a cabo, qué puedo hacer; ejecutarlo... Creo que si mezclan eso con algo de la teoría del color,
(Laughter) some cool design choices and a general disrespect for architectural standards, you can go out and create the world that you want to live in, and I am going to go home and buy a new trash can.
(Risas) diseños guay y una falta general de respeto por los estándares arquitectónicos, pueden salir y crear el mundo en el que quieren vivir. Y yo me voy a ir a casa, y a comprar un nuevo cubo de basura.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)