There's a lot of exciting things happening in the design world and at IDEO this past year, and I'm pleased to get a chance to share some of those with you.
Có nhiều điều thú vị xảy ra trong giới thiết kế và tại IDEO năm vừa qua. Tôi rất hân hạnh được chia sẻ một vài điều với các bạn.
I didn't attend the first TED back in 1984 but I've been to a lot of them since that time. I thought it [would] kind of be interesting to think back to that time when Richard got the whole thing started. Thank you very much, Richard; it's been a big, enjoyable part of my life, coming here.
Tôi đã không tham dự sự kiện TED đầu tiên vào năm 1984 nhưng tôi đã tham dự nhiều sự kiện từ sau lần đó. Tôi thấy thật thú vị khi nhớ lại thời điểm đó khi Richard lo liệu mọi thứ sẵn sàng. Cảm ơn rất nhiều, Richard; đến đây là một phần quan trọng, thú vị trong cuộc sống của tôi.
And so thinking back, I was thinking those of us in Silicon Valley were really focused on products or objects -- certainly technological objects. And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. We'd come in with some prototype underneath a black cloth and we'd put it on the conference table, and we'd pull off the black cloth and everybody would "ooh" and "ah." That was a really good time.
Và khi nhìn lại, tôi nghĩ rằng mọi người ở thung lũng Silicon đã thực sự chú tâm vào các sản phẩm hay đối tượng -- hiển nhiên đó là những đối tượng công nghệ. Vì vậy đó là những quãng ngày vui vẻ và một số khán giả ở đây đã từng là những khách hàng của tôi. Chúng tôi bước vào với một số nguyên mẫu dưới một miếng vải đen và chúng tôi đặt chúng lên bàn hội nghị, và mở tấm vải đen rồi mọi người sẽ ngoác mồm kinh ngạc. Đó thực sự là một khoảng thời gian rất đẹp.
And so we'll continue to focus on products, as we always have. And if you were here last year, I probably wrestled you to the floor and tried to show you my new EyeModule 2, which was a camera that plugged into the Handspring. And I took a lot of pictures last year; very few people knew what I was up to, but I took a lot of pictures. This year -- maybe you could show the slides -- this year we're carrying this Treo, which we had a lot to do with and helped Handspring design it. Also, though we designed it a few years ago -- it's just become ubiquitous in the last year or so -- this Heartstream defibrillator which is saving lives. Maybe you've seen them in the airports? They seem to be everywhere now. Lots of lives are being saved by those. And, we're just about to announce the Zinio Reader product that I believe will make magazines even more enjoyable to read. So, we really will continue to focus on products.
Vậy nên chúng tôi sẽ tiếp tục tập trung vào sản phẩm như lâu nay vẫn làm. và nếu như năm ngoái bạn có ở đây, có lẽ tôi đã vật bạn xuống sàn và cho bạn thấy chiếc EyeModule 2 mới của tôi rồi, đó là một chiếc máy ảnh gắn vào Handspring. Và tôi đã lưu giữ rất nhiều hình ảnh; rất ít người biết tôi đi đến đâu nhưng tôi có chụp hình hết đấy. Năm nay - bạn có thể thấy trên slides năm nay chúng tôi đang nghiên cứu chiếc Treo này với nhiều việc phải làm và giúp Handspring thiết kế nó. Mặc dù chúng tôi thiết kế vài năm trước-- nhưng Treo trở nên phổ biến khoảng năm ngoái-- máy khử rung Heartstream này giúp cứu người. Hẳn bạn đã thấy ở sân bay? Hiện nay chúng khá phổ biến. Máy này đã cứu được rất nhiều người. Và chúng tôi sắp tung ra sản phẩm Zinio Reader mới mà tôi tin rằng sẽ làm việc đọc các tạp chí trở nên thú vị hơn nhiều. Vì vậy, chúng tôi sẽ tiếp tục tập trung vào các sản phẩm.
But something's happened in the last 18 years since Richard started TED, and that's that people like us -- I know people in other places have caught onto this for a long time, but for us, we've really just started ... we've kind of climbed Maslow's hierarchy a little bit -- and so we're now focused more and more on human-centered design, human-centeredness in an approach to design. That really involves designing behaviors and personality into products. And I think you're starting to see that, and it's making our job even more enjoyable.
Nhưng điều gì đó đã xảy ra 18 năm trước khi Richard khởi đầu TED, và đó là những người như chúng tôi-- tôi biết người ở nơi khác đã làm điều này trong một thời gian dài. Với chúng tôi, thì như chỉ mới bắt đầu... có lẽ như là leo lên tháp nhu cầu Maslow từng chút một-- vì thế chúng tôi đang đánh mạnh vào các thiết kế lấy con người làm trung tâm, lấy con người làm trung tâm là một phương pháp tiếp cận để thiết kế. Liên quan đến hành vi thiết kế và nhân cách vào trong các sản phẩm. Tôi nghĩ rằng bạn đang bắt đầu thấy điều đó, và điều đó làm cho công việc của chúng tôi thú vị hơn nhiều.
Interestingly enough, we used to primarily build 3-D models -- you know, you've seen some today -- and 3-D renderings. Then we'd go and we'd show those as communicating our ideas. But firms like ours are having to move to a point where we get those objects that we're designing and get them in motion, showing how they'll be used. And so in order to do that we've been forming internal video-production groups in order to make these kind of experience prototypes that show just what we mean about the man-machine relationship. And it's a much better way to see. It's kind of like architects who show people in their houses, as opposed to them being empty.
Thật thú vị, chúng tôi đã từng xây dựng những mô hình 3D đầu tiên các bạn đã thấy một vài mô hình như vậy hiện nay - và đồ họa 3D. Sau đó chúng tôi đi và trình diễn các mô hình để phổ biến ý tưởng. Nhưng các công ty như chúng tôi cũng đang phải đi đến một điểm mà chúng tôi đem theo các mô hình thiết kế và rồi làm cho chúng hoạt động, mô phỏng cách chúng sẽ được sử dụng. Để làm như vậy chúng tôi đã thiết lập các nhóm sản xuất video nội bộ để tạo ra các video thực nghiệm nguyên mẫu hiển thị rõ ý định của chúng tôi về quan hệ giữa con người với máy móc. Đó là một cách rất hiệu quả. Giống như các kiến trúc sư khoe nhà của họ cho mọi người xem. khác hẳn với khi còn là những căn nhà trống.
So I thought that I would show you a few videos to show off this new, broader definition of design in products and services and environments. I have a few of them -- they're no more than a minute or a minute-and-a-half apiece -- but I thought you might be interested in seeing some of our work over the last year, and how it responds in video.
Vì vậy, tôi nghĩ rằng tôi sẽ cho các bạn xem một vài video để trình bày một định nghĩa mới và toàn diện hơn về việc thiết kế các sản phẩm, dịch vụ và môi trường. Tôi có vài cái video đó - chúng chỉ dài gần một phút hoặc một phút hơn thôi- tôi nghĩ bạn có thể muốn xem một vài công việc của chúng tôi trong các năm trước, và xem chúng được mô tả trong video như thế nào.
So, Prada New York: we were asked by Rem Koolhaas and OMA to help us conceive the technology that's in their retail store in New York. He wanted a new kind of store -- a new one -- a store that had a cultural role as well as a retail one. And that meant actually designing custom technology as opposed to just buying things off the shelf and putting them to use.
Đây là Prada ở New York: Rem Koolhaas đã đề nghị chúng tôi và OMA giúp chúng tôi thiết kế mô hình công nghệ cho cửa hàng bán lẻ của họ ở New York. Ông ấy muốn một kiểu cửa hàng mới một cửa hàng có vai trò về văn hóa cũng như là vai trò một nhà bán lẻ. Và có nghĩa là thiết kế công nghệ theo ý khách hàng khác với việc chỉ mua hàng trên kệ và sử dụng.
So, there're lots of things. Everything has RF tags: there's RF tags on the user, on the cards, there's the staff devices that are all around the store. You pick them up, and once you see something that you're interested in, the staff person can scan them in and then they can be shown on any screen throughout the store. You can look at color, and sizes, and how it appeared on the runway, or whatever. And so then the object -- the merchandise that you're interested in -- can be scanned. It's taken into the dressing room, and in the dressing room there are scanners so that we know exactly what clothing you have in the dressing room. We can put that up on a touch screen and you can play with that, and get more information about the clothing that you're interested in as you're trying it on. It's been used a lot of places, but I particularly like the use here of liquid crystal displays in the changing room.
Vậy nên có rất nhiều mặt hàng. Mọi thứ đều có nhãn RF: có nhãn RF trên người dùng, trên thẻ các thiết bị nhân viên có ở khắp cửa hàng. Bạn chọn món hàng, và một khi bạn tìm được thứ bạn quan tâm, nhân viên có thể quét mã các mặt hàng sau đó có thể thấy chúng trên bất cứ màn hình nào ở cửa hàng. Bạn có thể xem màu, cỡ, và mặt hàng đó xuất hiện trên sàn, hoặc bất cứ đâu. Sau đó đối tượng - hàng hóa mà bạn quan tâm- có thể được quét, và được đưa vào phòng thay đồ, và trong phòng thay đồ cũng có máy quét do đó ta biết chính xác quần áo nào có trong phòng thay đồ. Ta có thể đưa lên màn hình cảm ứng. Bạn có thể thử và biết thêm thông tin về áo quần mà bạn quan tâm như thể bạn đang mặc thử vậy. Máy quét được dùng nhiều nơi, nhưng tôi đặc biệt thích sử dụng ở đây vì có màn hình tinh thể lỏng trong phòng thay đồ.
The last time I went to see this store, there was a huge buzz about people standing outside and wondering, "Am I going to actually get to see the people changing clothes here?" But if you push the button, of course, the whole wall goes dark. So you can try to get approval, or not, for whatever you're wearing. And then one of my favorite features of the technology is the magic mirror, where you put on the clothes. There's a big display in the mirror, and you can turn around -- but there's a three second delay. So you can see what you look like from the back or all the way around, as you look. (Applause)
Lần cuối tôi đến xem tại cửa hàng này có nhiều người đứng xôn xao bên ngoài và thắc mắc, "Tôi thực sự có thể thấy người ta thay đổi quần áo ở đây sao?" Nhưng nếu bạn nhấn nút, dĩ nhiên, toàn bộ bức tường chuyển sang màu đen. Vì vậy, bạn thử xem có được đồng tình hay không, cho dù bạn đang mặc gì đi nữa. Và sau đó một trong những tính năng công nghệ ưa thích của tôi là tấm gương ma thuật khi bạn thử quần áo. Có một màn hình lớn trong gương, và bạn có thể xoay một vòng -- nhưng phải đợi khoảng ba giây. Rồi bạn có thể xem bạn trông như thế nào từ phía sau hoặc xoay một vòng toàn thân. (Vỗ tay)
About a year and a half ago we were asked to design an installation in the museum -- this is a new wing of the Science Museum in London, and it's primarily about digital and biomedical issues. And a group at Itch, which is now part of IDEO, designed this interactive wall that's about four stories tall. I don't know if anybody's seen this -- it's pretty spectacular in the room.
Khoảng một năm rưỡi trước đây, chúng tôi đã được yêu cầu thiết kế một hệ thống kỹ thuật trong bảo tàng. Đây là hệ thống cánh mới của bảo tàng khoa học ở Luân Đôn, và hệ thống này chủ yếu là về các vấn đề kỹ thuật số và y sinh. Và một nhóm tại Itch, nay là một phần của IDEO, đã thiết kế chiếc tường tương tác cao khoảng bốn tầng lầu này. Không biết có ai thấy nó chưa nó là khá ngoạn mục trong căn phòng.
Anyway, it's based on the London subway system. And so you can see that the goal is to bring some of the feedback that the people who had gone to the museum were giving, and get it up on the wall so everybody could see. Just for everybody to see. So you enter your information. Then, like the London tube system, the little trains go around with what you're thinking about. And then when you get to a station, it's expanded so that you can actually read it.
Dù sao, nó cũng dựa trên hệ thống tàu điện ngầm Luân Đôn. Và do đó, bạn có thể thấy rằng mục tiêu là để thu về các phản hồi từ những người đã đến tham quan bảo tàng, và đăng chúng lên trên tường để mọi người có thể thấy chúng. Nên sau khi bạn nhập thông tin của mình, giống hệ thống xe điện ngầm Luân Đôn, những xe lửa nhỏ đi vòng quanh những gì bạn đang suy nghĩ. Sau đó khi bạn tới một trạm, nó sẽ hiện ra để các bạn có thể đọc nó.
Then when you exit the IMAX theatre on the fourth floor -- mostly teenagers coming out of there -- there's this big open space that has these tables in it that have interactive games which are quite fun, also designed by Durrell [Bishop] and Andrew [Hirniak] of Itch. And the topics include things that the museum is about: male fertility, choosing the sex of your baby or what a driverless car might be like. There's lots of room, so people can come up and understand what it is before they get involved.
Rồi khi bạn ra khỏi nhà hát IMAX trên tầng thứ tư-- hầu hết là thanh thiếu niên -- chỗ không gian mở lớn này có những cái bàn trên đó có các trò chơi tương tác khá thú vị, cũng được thiết kế bởi Durrell [giám mục] và Andrew [Hirniak] trong nhóm Itch. Và các chủ đề bao gồm những thứ liên quan đến bảo tàng như: khả năng sinh sản của nam giới, lựa chọn giới tính em bé hoặc một chiếc ô tô không người lái chẳng hạn. Có rất nhiều phòng nên mọi người có thể đi lên và tìm hiểu nó là gì trước khi họ được tham gia.
And also, it's not shown in the video, but these are very beautiful. They go to the top of the wall and when they reach all the way to the top, after they've bounced around, they disperse into bits and go off into the atmosphere.
Dù không có trong đoạn video này, nhưng chúng là rất đẹp. Chúng đi lên đỉnh của bức tường và chạm tới đỉnh, sau khi tập trung đông đủ rồi, chúng tách ra thành từng nhóm nhỏ và rồi biến mất vào hư không.
The next video is not done by us. This is CBS Sunday Morning that aired about two weeks ago. Scott Adams ran into us and asked us if we wouldn't help to design the ultimate cubicle for Dilbert, which sounded like a fun thing and so we couldn't pass it up. He's always been interested in technology in the future.
Video tiếp theo không được thực hiện bởi chúng tôi. Đây là chương trình CBS Sunday Morning được phát sóng vào khoảng hai tuần trước. Scott Adams chạy đến và hỏi liệu chúng tôi có thể giúp họ thiết kế căn buồng ngăn cách tân tiến nhất cho Dilbert, có vẻ như đó là một điều thú vị nên chúng tôi không thể bỏ qua cơ hội này. Ông ấy luôn quan tâm đến nền công nghệ trong tương lai.
(Video: Scott Adams: I realized that at some point I might be the world's expert on what's wrong with cubicles. So we thought, well, wouldn't it be fun to get together with some of the smartest design guys in the world and try to figure out if we could make the cubicle better?
(Video) Scott Adams: Tôi nhận ra đến một lúc nào đó tôi sẽ trở thành chuyên gia giải quyết các sự cố xảy ra với buồng ngăn cách. Chúng tôi nghĩ, sẽ rất thú vị khi được làm việc chung với nhiều nhà thiết kế thông minh nhất trên thế giới và cố gắng tạo ra buồng ngăn cách tốt hơn.
Narrator: Though they work in a wide-open office space spectacularly set under San Francisco's Oakland Bay Bridge, the team built their own little cubicles to fully experience the problems.
Tường thuật viên: Mặc dù làm việc trong không gian văn phòng mở rộng rãi được thiết kế vô cùng đẹp mắt ngay dưới chân cầu Vịnh Oakland của San Francisco, nhóm đó đã tự xây những căn buồng ngăn cách nhỏ cho mình để thực sự trải nghiệm những vấn đề có thể xảy ra.
Woman: A one-way mirror. I can look out; you can look at yourself.
Gương một chiều, có thể nhìn ra và bạn có thể thấy chính mình.
Narrator: They took pictures.
Tường thuật viên: Họ chụp hình.
Woman: You feel so trapped, when someone kind of leans over and you're sort of held captive there for a minute.
Phụ nữ: Cảm thấy như bị mắc kẹt, ví dụ khi có ai dựa vào thì sẽ thấy mình như bị giam trong khoảng một phút vậy.
SA: So far it's chaos, but a lot of people are doing stuff, so that's good. We'll see what happens.
SA: Đến giờ vẫn có chút hỗn độn, nhưng nhiều người đang làm việc chăm chỉ. Chờ xem chuyện gì sẽ xảy ra tiếp.
Narrator: The first group builds a cubicle in which the walls are screens for the computer and for family photos. In the second group's scenario, the walls are alive and actually give Dilbert a group hug. (Laughter) Behind the humor is the idea of making the cubicle more human.)
Tường thuật viên: Nhóm đầu tiên xây dựng kiểu buồng ngăn cách bằng các màn hình của máy tính bàn và các khung ảnh gia đình. Ở nhóm thứ hai thì các bức tường rất sinh động và thực sự mang lại cho Dilbert một cái ôm tập thể. (Tiếng cười) Đằng sau sự hài hước là ý tưởng làm những căn buồng thân thiện hơn có linh hồn hơn.
David Kelley: So here's the final thing, complete with orange lighting that follows the sun across -- that follows the tracks of the sun -- across the sky. So you feel that in your cubicle. And my favorite feature, which is a flower in a vase that wilts when you leave in disappointment, and then when you come back, it comes up to greet you, happy to see you.
David Kelley: Đây là bước cuối cùng, hoàn thiện căn buồng bằng ánh sáng cam. dựa theo hướng mặt trời - đi theo mặt trời - ngang qua bầu trời. Bạn sẽ cảm thấy những điều đó trong căn buồng này. Và một tính năng yêu thích của tôi, là bông hoa trong lọ sẽ tàn héo khi bạn rời đi với nỗi thất vọng, và sau đó khi bạn trở lại, nó sẽ trỗi dậy để chào đón bạn, vui mừng khi thấy bạn.
(SA: The storage is built right into the wall.)
SA: Ngăn lưu trữ được gắn ngay trên tường.
DK: You know, it has homey touches like a built-in fish tank in the walls, or something to be aggressive with to release tension.
DK: Nó có những chi tiết như ở nhà, như bể cá được xây liền lên các bức tường, hoặc một cái gì đó mang tính tích cực để giảm bớt sự căng thẳng.
(SA: Customizable for the boss of your choice.)
SA: Có thể tùy chỉnh sao cho phù hợp với ý muốn của bạn.
DK: And of course: a hammock for your afternoon nap that stretches across your cubicle.
DK: Và dĩ nhiên, bạn cũng có thể chợp mắt buổi trưa bằng một chiếc võng bắc ngang qua căn buồng của bạn.
(SA: Life would be sweet in a cubicle like this.)
SA: Cuộc sống sẽ rất đỗi ngọt ngào trong không gian làm việc như thế này.
DK: This next project, we were asked to design a pavilion to celebrate the recycling of the water on the Millennium Dome in London. The dome has an incredible amount of water that washes off of it, as well as wastewater. So this building actually celebrates the water as it comes out of the recycling plant and goes into the reed bed so that it can be filtered for the final time.
DK: Dự án tiếp theo, chúng tôi phải thiết kế một nhà thủy tạ để tổ chức sự kiện tái tạo nguồn nước ở Millennium Dome ở Luân Đôn. Mái vòm này chứa một lượng nước sạch khổng lồ cũng như lượng nước thải. Do đó, tòa nhà này thực sự làm lễ đánh dấu sự kiện nguồn nước ngay sau khi chảy ra khỏi nhà máy tái chế và sẽ đi xuyên qua một vườn cây lau sậy để được lọc sạch thêm một lần cuối cùng.
The pavilion's design goal was to be kind of quiet and peaceful. In contrast to if you went inside the dome, where it's kind of wild and crazy and everybody's learning all kinds of things, or fooling around, or whatever they're doing. But it was intended to be quite quiet. And then you would wander around and gather information, in a straightforward fashion, about the recycling process and what's being done, and how they're going to reuse the water once it comes through the plant. And then, if you saw, the panels actually rotate. So you can get the information on the front side, but as they rotate, you can see the actual recycling plant behind, with all the machines as they actually process the water. You can see: there's the plant. These are all very low-budget videos, like quick prototypes.
Mục tiêu thiết kế nhà thủy tạ là làm cho quá trình tái tạo nước êm ả và bình yên. Ngược lại với nếu bạn đi bên trong mái vòm, thì chỉ thấy sự hoang dã và điên rồ và mọi người đều cố tìm hiểu tất cả mọi thứ, hoặc có người lại đùa nghịch nhau, hoặc bất cứ điều gì họ đang làm. Nhưng nó cũng đã được xem là khá yên tĩnh. Sau đó bạn sẽ đi lang thang xung quanh và thu thập thông tin một cách đơn giản, về quá trình tái chế và những gì đang được thực hiện, và cách họ sẽ tái sử dụng nước một khi nó chảy qua nhà máy rồi. Và sau đó, nếu bạn đã thấy, các tấm bảng xoay luân phiên. Vì vậy, bạn có được thông tin ở mặt phía trước, nhưng khi chúng xoay, bạn có thể thấy cảnh thực về hoạt động tái chế ở phía sau, với tất cả các máy móc trong xử lý nước. Bạn có thể thấy, đó là nhà máy lọc nước. Đây là tất cả các video có chi phí thấp, giống như các nguyên mẫu nhanh.
And we're announcing a new product here tonight, which is the first time this has ever been shown in public. It's called Spyfish, and it's a company called H2Eye, started by Nigel Jagger in London. And it's a company that's trying to bring the experience -- many people have boats, or enjoy being on boats, but a very small percentage of people actually have the capability or the interest in going under the water and actually seeing what's there, and enjoying what scuba divers do. This product, it has two cameras. You throw it over the side of your boat and you basically scuba dive without getting wet.
Và đêm nay, chúng tôi dự định giới thiệu một sản phẩm mới ở đây, đây là lần đầu tiên sản phẩm này được công bố. Nó được gọi là Spyfish, và nó là một công ty có tên H2Eye, do Nigel Jagger bắt đầu thiết kế ở Luân Đôn. Và công ty này cố gắng mang lại những trải nghiệm - nhiều người có tàu thuyền, hoặc thích cảm giác ở trên tàu, nhưng có ít người thực sự có khả năng hoặc yêu thích việc đi dưới nước để nhìn thấy những gì thực sự đang ở dưới đó, và trải nghiệm những gì mà các thợ lặn làm. Sản phẩm này, nó có hai camera. Bạn ném nó qua mạn thuyền và về cơ bản thì đây là đi lặn mà không bị ướt.
For us -- there's the object -- for us, it was two projects. One, to design the interface so that the interface doesn't get in your way. You could have that kind of immersive experience of being underwater -- of feeling like you're underwater -- seeing what's going on. And the other one was to design the object and make sure that it was a consumer product and not a research tool. And so we spent a lot of time -- this has been going on for about seven or eight years, this project -- and [we're] just ready to start building them.
Đối với chúng tôi, nó bao gồm hai dự án. Một, là thiết kế giao diện sao cho giao diện không bị chi phối. Bạn sẽ được trải nghiệm một cách sống động khi ở dưới nước-- cảm giác như đang ở dưới nước, nhìn thấy tất cả những gì đang diễn ra. Và một dự án khác là thiết kế đối tượng đảm bảo rằng nó là một sản phẩm tiêu dùng chứ không phải là một công cụ nghiên cứu. Do vậy chúng tôi mất rất nhiều thời gian và dự án này đã diễn ra khoảng bảy hay tám năm rồi-- và [chúng tôi] chỉ mới sẵn sàng để bắt đầu thiết lập chúng.
(Narrator: The Spyfish is a revolutionary subaquatic video camera. It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. It becomes your eyes and ears as you venture into the deep. The battery-powered Spyfish sends the live video-feed through a slender cable.)
Tường thuật: Spyfish là chiếc camera quay video dưới nước đã được cách tân. Nó có thể lặn sâu đến 500 feet, nơi ánh sáng mặt trời không xuyên qua được, và được trang bị với đèn chiếu sáng công suất lớn. Nó sẽ trở thành đôi mắt và tai của bạn khi bạn mạo hiểm lặn xuống sâu hơn. Chiếc Spyfish hoạt động bằng pin này
DK: This slender cable was a huge technological advancement and it allowed the whole thing to be the size that it is.
sẽ gửi nguồn cấp dữ liệu trực tuyến thông qua một dây cáp mảnh. DK: Sợi dây cáp mảnh này là sự tiến bộ công nghệ lớn
(Narrator: And this central box connects the whole system together. Maneuvering the Spyfish is simple with the wireless remote control. You watch the video with superimposed graphics that indicate your depth and compass heading. The fluid graphics and ambient sounds combine to help you completely lose yourself underwater.) (Applause)
và mọi thứ to lớn cỡ nào cũng vừa vặn với nó. Tường thuật: và cái hộp trung tâm này kết nối toàn bộ hệ thống với nhau. Điều khiển Spyfish rất đơn giản, chỉ cần một chiếc điều khiển từ xa không dây. Hãy xem video với kiểu đồ họa chồng có thể chỉ ra độ sâu của bạn và chỉ hướng hành trình. Việc kết hợp giữa đồ họa lỏng và âm thanh xung quanh sẽ giúp bạn hoàn toàn đắm mình dưới nước. (Vỗ tay)
DK: And the last thing I'll talk about is ApproTEC, which is a project that I'm very excited about. ApproTEC is a company started by Dr. Martin Fisher, who's a good friend of mine. He's a Ph.D. from Stanford. He found himself in Kenya on a Fulbright and he had a very interesting insight, which is that he said, "There must be entrepreneurs in Kenya; there must be entrepreneurs everywhere." And he noticed that for weddings and funerals there they could find enough money to put something together. So he decided to start manufacturing products in Kenya with Kenyan manufacturers -- designed by people like us, but taken there. And to this date -- he's been gone for only a few years -- he's started 19,000 companies. He's made 30,000 new jobs. And just the sales of the products -- this is a non-profit -- the sales of these products is now .6% of the GDP of Kenya. This is one guy doing this. This is a pretty spectacular thing.
DK: Và điều cuối cùng tôi sẽ nói đến chính là ApproTEC, đây là một dự án làm tôi rất phấn khích. ApproTEC là một công ty được thành lập bởi tiến sĩ Martin Fisher, là một người bạn tốt của tôi. Ông là một tiến sĩ đến từ Stanford. Ông theo học bổng Fulbright ở Kenya và ông đã có một tầm nhìn rất thú vị, đó là ông nói: "Nhất định phải có doanh nghiệp ở Kenya; nhất định phải có doanh nhân ở khắp mọi nơi." Và ông nhận thấy rằng ở những đám cưới và đám tang nơi đây người ta có thể gom đủ tiền để làm nên cái gì đó. Vì vậy ông quyết định bắt đầu sản xuất các sản phẩm ở Kenya cùng với các nhà sản xuất người Kenya - sản phẩm được thiết kế bởi những người như chúng tôi, nhưng sản xuất ở đó. Và cho đến hôm nay- ông mới chỉ hoạt động vài năm-- mà đã gây dựng nên 19.000 công ty. Ông đã tạo ra hơn 30.000 công việc mới. Và chỉ cần doanh thu từ các sản phẩm - đây là một tổ chức phi lợi nhuận-- hiện nay doanh thu từ các sản phẩm này là 0.6% trong tổng GDP của Kenya.
So we're in the process of helping them design deep-well, low-cost manual pumps in order for these people who have a quarter acre of land to be able to grow crops in the off-season. What they do now is: they can grow crops in the rainy season but they can't grow them in the off-season. And so by doing that, the woman that you saw in the first thing -- she's a school teacher -- always wanted to send her kids to college and she's going to be able to do it because of these things. So with seed-squeezers, and pumps, and hay-balers and very straightforward things that we're designing -- my students are doing this as class projects and IDEO has donated their time to do this kind of work -- it's really amazing to see his success, Martin's.
Một người đàn ông đã làm nên điều này. Quả là ngoạn mục. Vì vậy, chúng tôi đang trong quá trình giúp họ thiết kế giếng nước sâu, máy bơm nước bằng tay với chi phí thấp để cho những người chỉ có 1/4 mẫu đất có thể trồng cây vào dịp trái mùa. Bây giờ họ chỉ có thể trồng cây nông nghiệp vào mùa mưa còn khi trái mùa thì họ không thể trồng được. thế nên bằng cách đó, người phụ nữ mà bạn thấy trong bức hình đầu tiên là một giáo viên luôn muốn học sinh có cơ hội được học lên cao đẳng đại học và bằng cách trên thì điều đó sẽ được thực hiện. Vì vậy, với những chiếc máy ép hạt, và máy bơm nước, máy đóng bao khô và những thứ rất đơn giản mà chúng tôi đang thiết kế-- học sinh của tôi cũng tham gia thiết kế như những dự án của lớp vậy và IDEO đã dành hết thời gian của họ cho kế hoạch này.
We also were thinking about the experience of Richard, and so -- (Laughter) -- we designed this hat, because I knew I'd be the last one in the day and I needed to deal with him. So I just have one more thing to say. (Laughter) Can you read it? (Laughter) Well, it's always kind of funny when he comes up and hovers. You know, you don't want to be rude to him and you don't want to feel guilty, and so I thought this would do it, where I just sit here. (Laughter) (Applause)
Thực sự rất là tuyệt vời khi chứng kiến sự thành công của Martin. Chúng tôi cũng đang nghĩ về những trải nghiệm của Richard, và như thế-- (Tiếng cười) --chúng tôi thiết kế chiếc mũ này, vì tôi biết tôi là người cuối cùng hôm nay và tôi cần nó để đối phó với anh ấy. Và tôi muốn chia sẻ thêm một điều nữa. (Tiếng cười) Bạn có thể đọc nó chứ? (Tiếng cười) Vâng, lúc nào cũng thấy hài hước khi anh ấy đến gần và do dự, giống như không muốn mình thô lỗ và không muốn cảm thấy tội lỗi, nên tôi nghĩ rằng cái này sẽ làm điều đó, nơi tôi chỉ ngồi ở đây thôi. (Tiếng cười)
So we saw a lot of interesting things being designed today in this session, and from all the different presenters. And in my own practice, from product to ApproTEC, it's really exciting that we're taking a more human-centered approach to design, that we're including behaviors and personalities in the things we do, and I think this is great. Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design has made since the first TED. Thanks a lot.
(Vỗ tay) Chúng ta đã thấy rất nhiều thứ thú vị được thiết kế trong cuộc sống ngày nay và từ tất cả các diễn giả khác nhau. Và trong chính bài nói của riêng tôi, từ sản phẩm cho đến ApproTEC, Thật là phấn khích khi chúng ta đang tạo ra một xu hướng lấy con người làm trung tâm nhiều hơn trong việc thiết kế, đưa hành vi và cá tính vào trong mọi việc ta làm, tôi nghĩ rằng điều này là rất tuyệt. Các nhà thiết kế được tin cậy hơn và hòa nhập vào chiến lược kinh doanh của công ty, và tôi cảm thấy rất may mắn rằng chủ đề "thiết kế" đã được xuất hiện ngay từ buổi diễn thuyết đầu tiên của TED. Cảm ơn rất nhiều.