There's a lot of exciting things happening in the design world and at IDEO this past year, and I'm pleased to get a chance to share some of those with you.
Existem muitas coisas empolgantes acontecendo no mundo do design e na IDEO este ano, e tenho o prazer de poder compartilhar algumas dessas coisas com vocês.
I didn't attend the first TED back in 1984 but I've been to a lot of them since that time. I thought it [would] kind of be interesting to think back to that time when Richard got the whole thing started. Thank you very much, Richard; it's been a big, enjoyable part of my life, coming here.
Eu não participei do primeiro TED em 1984 Mas estive em vários deles desde aquele tempo. Eu pensei que seria interessante relembrar aquele tempo quando Richard começou tudo. Muito obrigado, Richard, tem sido uma grande e prazerosa parte da minha vida vir aqui.
And so thinking back, I was thinking those of us in Silicon Valley were really focused on products or objects -- certainly technological objects. And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. We'd come in with some prototype underneath a black cloth and we'd put it on the conference table, and we'd pull off the black cloth and everybody would "ooh" and "ah." That was a really good time.
Então, relembrando, eu estava pensando em nós, no Vale do Silício, que estávamos realmente com o foco em produtos ou objetos -- certamente objetos tecnológicos. E então era muito divertido naqueles dias, e alguns de vocês que estão na plateia eram meus clientes. Nós entrávamos com alguns protótipos escondidos de baixo de um tecido preto, os colocávamos na mesa de reunião, e, quando tirávamos o tecido, todos faziam "ooh" e "ah." Era realmente muito divertido.
And so we'll continue to focus on products, as we always have. And if you were here last year, I probably wrestled you to the floor and tried to show you my new EyeModule 2, which was a camera that plugged into the Handspring. And I took a lot of pictures last year; very few people knew what I was up to, but I took a lot of pictures. This year -- maybe you could show the slides -- this year we're carrying this Treo, which we had a lot to do with and helped Handspring design it. Also, though we designed it a few years ago -- it's just become ubiquitous in the last year or so -- this Heartstream defibrillator which is saving lives. Maybe you've seen them in the airports? They seem to be everywhere now. Lots of lives are being saved by those. And, we're just about to announce the Zinio Reader product that I believe will make magazines even more enjoyable to read. So, we really will continue to focus on products.
E então continuaremos com foco nos produtos, como sempre fizemos. Se vocês estiveram aqui no ano passado, Eu provavelmente o torturei para tentar mostrar-lhe meu novo EyeModule 2, que era uma câmera que conectava no Handspring. E tirei muitas fotos ano passado; poucas pessoas sabiam o que eu estava fazendo, mas eu tirei muitas fotos. Este ano -- quem sabe você poderia mostrar os slides -- este ano carregamos este Treo, do qual participamos bastante e ajudamos a empresa Handspring no seu design. Além do mais, apesar de termos projetado há alguns anos -- ele tornou-se mais presente, mais ou menos, pelo ano passado -- este desfibrilador cardíaco que está salvando vidas. Talvez vocês o tenham visto em aeroportos. Eles parecem estar em todos os lugares agora. Muitas vidas estão sendo salvas por eles. E estamos prestes a anunciar o produto Zinio Reader que, acredito, fará com que as revistas sejam ainda mais agradáveis de se ler. Então, nós realmente continuaremos com foco nos produtos.
But something's happened in the last 18 years since Richard started TED, and that's that people like us -- I know people in other places have caught onto this for a long time, but for us, we've really just started ... we've kind of climbed Maslow's hierarchy a little bit -- and so we're now focused more and more on human-centered design, human-centeredness in an approach to design. That really involves designing behaviors and personality into products. And I think you're starting to see that, and it's making our job even more enjoyable.
Mas algo aconteceu nos últimos 18 anos, desde que Richard começou com o TED, e é isso que pessoas como a gente -- eu sei que pessoas em outros lugares já adotaram isso há muito tempo, mas, para nós, a gente apenas começou a escalar um pouco a pirâmide de Maslow -- e por isso estamos cada vez mais focados no design centrado no ser humano. O ser humano como peça central na abordagem do design. Isso realmente envolve projetar comportamentos e personalidade em produtos. E eu acredito que vocês estão começando a ver isso, e está tornando nosso trabalho ainda mais agradável.
Interestingly enough, we used to primarily build 3-D models -- you know, you've seen some today -- and 3-D renderings. Then we'd go and we'd show those as communicating our ideas. But firms like ours are having to move to a point where we get those objects that we're designing and get them in motion, showing how they'll be used. And so in order to do that we've been forming internal video-production groups in order to make these kind of experience prototypes that show just what we mean about the man-machine relationship. And it's a much better way to see. It's kind of like architects who show people in their houses, as opposed to them being empty.
Interessantemente, costumávamos construir modelos 3-D primordialmente -- vocês sabem, viram alguns deles hoje -- e renderings em 3-D. Então íamos mostrá-los como uma forma de comunicar nossas ideias. Mas empresas como a nossa estão tendo que ir a um ponto onde tomamos esses objetos que estamos criando e os colocamos em movimento, mostrando como serão utilizados. E, então, a fim de atingir tal objetivo, temos formado grupos internos de produção de vídeos, para fazer esse tipo de protótipos de experiência que mostram apenas o que pretendíamos sobre a relação homem-máquina. E é uma forma muito melhor de se ver. É como arquitetos que mostram as pessoas em suas casas, ao invés delas vazias.
So I thought that I would show you a few videos to show off this new, broader definition of design in products and services and environments. I have a few of them -- they're no more than a minute or a minute-and-a-half apiece -- but I thought you might be interested in seeing some of our work over the last year, and how it responds in video.
Então eu pensei em mostrar-lhes alguns poucos vídeos para exibir esta nova e mais ampla definição de design em produtos e serviços e ambientes. Tenho alguns deles -- não tomam mais de um minuto ou um minuto e meio cada -- mas eu imaginei que vocês estivessem interessados em ver alguns de nossos trabalhos do ano passado, e como eles respondem em vídeo.
So, Prada New York: we were asked by Rem Koolhaas and OMA to help us conceive the technology that's in their retail store in New York. He wanted a new kind of store -- a new one -- a store that had a cultural role as well as a retail one. And that meant actually designing custom technology as opposed to just buying things off the shelf and putting them to use.
Então, Prada Nova Iorque: Fomos procurados por Rem Koolhaas e OMA para nos ajudar a conceber a tecnologia que está em sua loja de Nova Iorque. Ele queria uma nova espécie de loja -- uma nova -- uma loja que tivesse um papel cultural além de comercial. E isso significou projetar tecnologia sob medida ao invés de apenas comprar coisas das prateleiras e colocá-las em uso.
So, there're lots of things. Everything has RF tags: there's RF tags on the user, on the cards, there's the staff devices that are all around the store. You pick them up, and once you see something that you're interested in, the staff person can scan them in and then they can be shown on any screen throughout the store. You can look at color, and sizes, and how it appeared on the runway, or whatever. And so then the object -- the merchandise that you're interested in -- can be scanned. It's taken into the dressing room, and in the dressing room there are scanners so that we know exactly what clothing you have in the dressing room. We can put that up on a touch screen and you can play with that, and get more information about the clothing that you're interested in as you're trying it on. It's been used a lot of places, but I particularly like the use here of liquid crystal displays in the changing room.
Então, existem muitas coisas. Tudo possui etiquetas RF: Há etiquetas RF nos usuários, nos cartões, e há os aparelhos dos atendentes que estão por toda a loja. Você os pega, e uma vez interessado em algo, os atendentes podem escaneá-los e eles podem ser mostrados em qualquer tela pela loja. Você pode ver a cor, os tamanhos, e como o produto apareceu na passarela, ou algo parecido. E então o objeto -- a mercadoria em que você está interessado -- pode ser escaneada. É levada ao provador, e nos provadores existem scaners para que nós possamos saber exatamente que roupa você tem no provador. Podemos colocar isso em uma tela sensível ao toque e você pode brincar com ela e obter mais informações sobre a roupa em que está interessado enquanto a prova. Tem sido utilizado em vários lugares, mas eu particularmente gosto do uso aqui de monitores LCD nos provadores.
The last time I went to see this store, there was a huge buzz about people standing outside and wondering, "Am I going to actually get to see the people changing clothes here?" But if you push the button, of course, the whole wall goes dark. So you can try to get approval, or not, for whatever you're wearing. And then one of my favorite features of the technology is the magic mirror, where you put on the clothes. There's a big display in the mirror, and you can turn around -- but there's a three second delay. So you can see what you look like from the back or all the way around, as you look. (Applause)
A última vez que fui visitar esta loja, havia um grande burburinho sobre as pessoas aguardando do lado de fora e imaginando, "Eu realmente irei ver as pessoas trocando de roupas aqui?" Mas se você pressionar o botão, é claro, a parede inteira torna-se escura. Então você pode experimentar para ver se gosta, ou não, de qualquer peça que estiver usando. E então um dos meus atributos preferidos da tecnologia é o espelho mágico, em frente ao qual você coloca as roupas. Existe uma grande tela no espelho, e você pode dar a volta -- mas com um atraso de 3 segundos. Então você pode analisar a própria aparência, de costas ou por toda a volta, enquanto olha. (Aplausos)
About a year and a half ago we were asked to design an installation in the museum -- this is a new wing of the Science Museum in London, and it's primarily about digital and biomedical issues. And a group at Itch, which is now part of IDEO, designed this interactive wall that's about four stories tall. I don't know if anybody's seen this -- it's pretty spectacular in the room.
Há mais ou menos um ano e meio, pediram-nos para fazer um projeto de instalação no museu -- esta é uma nova ala do Museu de Ciências de Londres, e é basicamente sobre assuntos digitais e biomecânicos. E um grupo da Itch, que faz parte da IDEO, criou esta parede interativa que tem por volta de quatro andares de altura. Não sei se alguém já viu isso -- é realmente espetacular na sala.
Anyway, it's based on the London subway system. And so you can see that the goal is to bring some of the feedback that the people who had gone to the museum were giving, and get it up on the wall so everybody could see. Just for everybody to see. So you enter your information. Then, like the London tube system, the little trains go around with what you're thinking about. And then when you get to a station, it's expanded so that you can actually read it.
Enfim, está localizada no sistema de metrô de Londres. E então você pode ver que o objetivo é trazer parte do feedback que as pessoas que foram ao museu estavam dando, e colocá-los na parede para que todos pudessem ver. Apenas para que todos vissem. Então você coloca sua informação. E, como no sistema de metrô de Londres, os pequenos trens vão ao redor com o que você está pensando. E então quando você chega na estação, é expandido para que você possa lê-lo.
Then when you exit the IMAX theatre on the fourth floor -- mostly teenagers coming out of there -- there's this big open space that has these tables in it that have interactive games which are quite fun, also designed by Durrell [Bishop] and Andrew [Hirniak] of Itch. And the topics include things that the museum is about: male fertility, choosing the sex of your baby or what a driverless car might be like. There's lots of room, so people can come up and understand what it is before they get involved.
Depois, quando você sai do teatro IMAX no quarto andar -- a maioria adolescentes que saem de lá -- há um grande espaço aberto com mesas, que tem jogos interativos que são bem divertidos, também projetados por Durrel [Bishop] e Andrew [Hirniak] da Itch. E os tópicos incluem coisas que tem a ver com o museu: fertilidade masculina, escolha do sexo de seu bebê ou como um carro sem motorista poderia ser. Há muitas salas, então as pessoas podem subir e entender o que é antes de se envolverem.
And also, it's not shown in the video, but these are very beautiful. They go to the top of the wall and when they reach all the way to the top, after they've bounced around, they disperse into bits and go off into the atmosphere.
E também, não aparece no vídeo, mas estes são lindos. Eles vão na parte superior da parede e, quando alcançam o topo, após ter saltado por aí, eles se disperçam em pedaços e se vão pela atmosfera.
The next video is not done by us. This is CBS Sunday Morning that aired about two weeks ago. Scott Adams ran into us and asked us if we wouldn't help to design the ultimate cubicle for Dilbert, which sounded like a fun thing and so we couldn't pass it up. He's always been interested in technology in the future.
O próximo vídeo não é feito por nós. É do Sunday Morning da CBS -- eles exibiram há duas semanas. nos topamos com Scott Adams que nos perguntou se nós poderíamos criar o cubículo supremo para o Dilbert, o que pareceu algo muito divertido e que não pudemos deixar passar. Ele sempre teve interesse em tecnologia do futuro.
(Video: Scott Adams: I realized that at some point I might be the world's expert on what's wrong with cubicles. So we thought, well, wouldn't it be fun to get together with some of the smartest design guys in the world and try to figure out if we could make the cubicle better?
(Video: Scott Adams: Eu percebi que, em algum ponto, devo ser o especialista mundial no que há de errado com cubículos. Então pensei, bom, não seria divertido me reunir com alguns dos designers mais espertos do mundo e tentar achar uma forma de melhorar os cubículos?
Narrator: Though they work in a wide-open office space spectacularly set under San Francisco's Oakland Bay Bridge, the team built their own little cubicles to fully experience the problems.
Narrador: Embora eles trabalhem em um amplo escritório aberto, espetacularmente localizado abaixo da ponte de Oakland Bay em São Francisco, a equipe construiu seus próprios cubículos para experienciar totalmente os problemas.
Woman: A one-way mirror. I can look out; you can look at yourself.
Mulher: Um espelho uni-direcional. Eu posso olhar para fora; você pode olhar para si mesmo.
Narrator: They took pictures.
Narrador: Eles tiram fotos.
Woman: You feel so trapped, when someone kind of leans over and you're sort of held captive there for a minute.
Mulher: Você se sente emboscado, quando alguém se inclina e você se sente capturado ali por um minuto.
SA: So far it's chaos, but a lot of people are doing stuff, so that's good. We'll see what happens.
SA: Por enquanto é caótico, mas muita coisa tem sido feita, e isso é bom. Veremos o que acontecerá.
Narrator: The first group builds a cubicle in which the walls are screens for the computer and for family photos. In the second group's scenario, the walls are alive and actually give Dilbert a group hug. (Laughter) Behind the humor is the idea of making the cubicle more human.)
Narrador: O primeiro grupo constrói um cubículo no qual as paredes são telas para o computador e fotos da família. No segundo grupo, as paredes estão vivas e dão a Dilbert um abraço grupal. (Risos) Por trás do humor está a ideia de fazer o cubículo mais humano.
David Kelley: So here's the final thing, complete with orange lighting that follows the sun across -- that follows the tracks of the sun -- across the sky. So you feel that in your cubicle. And my favorite feature, which is a flower in a vase that wilts when you leave in disappointment, and then when you come back, it comes up to greet you, happy to see you.
David: E aqui está o final, completo com iluminação laranja que segue o sol pelo -- que segue os caminhos do sol -- pelo céu. Então você sente isso no seu cubículo. E meu atributo favorito, que é uma flor em um vaso que fica murcha quando você sai desapontado, e quando você volta, ela brota para saudá-lo, feliz em vê-lo.
(SA: The storage is built right into the wall.)
(SA: A armazenagem é feita diretamente na parede.)
DK: You know, it has homey touches like a built-in fish tank in the walls, or something to be aggressive with to release tension.
David: Você sabe, tem toques caseiros como um aquário embutido nas paredes, ou algo para ser agressivo e liberar tensão.
(SA: Customizable for the boss of your choice.)
(SA: Customizável para o chefe a sua escolha.)
DK: And of course: a hammock for your afternoon nap that stretches across your cubicle.
David: E é claro: uma rede para um cochilo à tarde que se estica através do cubículo.
(SA: Life would be sweet in a cubicle like this.)
(SA: A vida seria legal em um cubículo como esse.)
DK: This next project, we were asked to design a pavilion to celebrate the recycling of the water on the Millennium Dome in London. The dome has an incredible amount of water that washes off of it, as well as wastewater. So this building actually celebrates the water as it comes out of the recycling plant and goes into the reed bed so that it can be filtered for the final time.
David: Este próximo projeto, pediram-nos para projetar um pavilhão para comemorar a reciclagem de água no Millenium Dome em Londres. A cúpula tem uma quantidade incrível de água que sai dela e também água desperdiçada. Então, essa construção realmente celebra a água enquanto sai da planta de reciclagem e vai para a cama de junco para que seja filtrada pela última vez.
The pavilion's design goal was to be kind of quiet and peaceful. In contrast to if you went inside the dome, where it's kind of wild and crazy and everybody's learning all kinds of things, or fooling around, or whatever they're doing. But it was intended to be quite quiet. And then you would wander around and gather information, in a straightforward fashion, about the recycling process and what's being done, and how they're going to reuse the water once it comes through the plant. And then, if you saw, the panels actually rotate. So you can get the information on the front side, but as they rotate, you can see the actual recycling plant behind, with all the machines as they actually process the water. You can see: there's the plant. These are all very low-budget videos, like quick prototypes.
O objetivo do design do pavilhão era que fosse algo quieto e pacífico. Em contraste com quando você fosse dentro da cúpula, que é meio selvagem e louco, e todos aprendiam tudo que é tipo de coisa, ou brincavam, ou seja lá o que eles tivessem fazendo. Mas foi projetado para ser bem tranquilo. E então você andaria pelo lugar e procuraria informações, de forma direta, sobre o processo de reciclagem e o que tem sido feito, e como eles irão reutilizar a água uma vez que ela passa pela planta. E então, se você viu, os painéis rotacionam. E você consegue pegar a informação na parte frontal, mas enquanto eles giram, você pode ver a real planta de reciclagem atrás, com todas as máquinas enquanto elas processam a água. Você vê: ali está a planta. Todos esses vídeos são de baixo orçamento, como protótipos rápidos.
And we're announcing a new product here tonight, which is the first time this has ever been shown in public. It's called Spyfish, and it's a company called H2Eye, started by Nigel Jagger in London. And it's a company that's trying to bring the experience -- many people have boats, or enjoy being on boats, but a very small percentage of people actually have the capability or the interest in going under the water and actually seeing what's there, and enjoying what scuba divers do. This product, it has two cameras. You throw it over the side of your boat and you basically scuba dive without getting wet.
E queremos anunciar um novo produto esta noite, que está sendo apresentado em público aqui pela primeira vez. É o Spyfish, da empresa H2Eye, iniciado por Nigel Jagger em Londres. E é uma empresa que está tentando trazer a experiência -- muitas pessoas têm barcos, ou gostam de andar em um. Mas uma pequena porcentagem de pessoas realmente tem a capacidade ou interesse de mergulhar e ver o que há lá, desfrutando como se fossem mergulhadores. Este produto tem duas câmeras. Você o joga ao lado de seu barco e basicamente mergulha sem ter que se molhar.
For us -- there's the object -- for us, it was two projects. One, to design the interface so that the interface doesn't get in your way. You could have that kind of immersive experience of being underwater -- of feeling like you're underwater -- seeing what's going on. And the other one was to design the object and make sure that it was a consumer product and not a research tool. And so we spent a lot of time -- this has been going on for about seven or eight years, this project -- and [we're] just ready to start building them.
Esse é o objeto. Para nós, eram dois projetos. Um, projetar a interface para que ela não lhe atrapalhasse. Você consegue ter essa experiência de imersão e de estar embaixo d'água -- de sentir que está submerso -- vendo o que está acontecendo. E o outro era projetar o objeto e garantir que era um produto para consumo e não uma ferramenta de pesquisa. E então nós dedicamos muito tempo -- isso tem acontecido há mais ou menos sete ou oito anos, este projeto -- e [nós] estamos quase prontos para começar a montá-los.
(Narrator: The Spyfish is a revolutionary subaquatic video camera. It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. It becomes your eyes and ears as you venture into the deep. The battery-powered Spyfish sends the live video-feed through a slender cable.)
(Narrador: O Spyfish é uma revolucionária câmera sub-aquática. Chega a uma profundidade de 500 pés, onde os raios solares não alcançam, e está equipado com poderosas luzes. Ele se torna seus olhos e ouvidos enquanto você se aventura nas profundezas. O Spyfish, alimentado por bateria, envia imagens ao vivo por um fino cabo.)
DK: This slender cable was a huge technological advancement and it allowed the whole thing to be the size that it is.
David: Este cabo foi um enorme avanço tecnológico e permitiu que o resultado fosse desse tamanho.
(Narrator: And this central box connects the whole system together. Maneuvering the Spyfish is simple with the wireless remote control. You watch the video with superimposed graphics that indicate your depth and compass heading. The fluid graphics and ambient sounds combine to help you completely lose yourself underwater.) (Applause)
(Narrador: E esta caixa central conecta todo o sistema. Manobrar o Spyfish é simples com o controle remoto sem-fio. Você vê o vídeo com gráficos que indicam sua profundidade e direção. Os gráficos fluidos e sons ambiente combinam para ajudar a você se soltar completamente debaixo d'água.) (Aplausos)
DK: And the last thing I'll talk about is ApproTEC, which is a project that I'm very excited about. ApproTEC is a company started by Dr. Martin Fisher, who's a good friend of mine. He's a Ph.D. from Stanford. He found himself in Kenya on a Fulbright and he had a very interesting insight, which is that he said, "There must be entrepreneurs in Kenya; there must be entrepreneurs everywhere." And he noticed that for weddings and funerals there they could find enough money to put something together. So he decided to start manufacturing products in Kenya with Kenyan manufacturers -- designed by people like us, but taken there. And to this date -- he's been gone for only a few years -- he's started 19,000 companies. He's made 30,000 new jobs. And just the sales of the products -- this is a non-profit -- the sales of these products is now .6% of the GDP of Kenya. This is one guy doing this. This is a pretty spectacular thing.
David: E a última coisa que irei falar é sobre o ApproTEC, que é um projeto que me deixa muito empolgado. ApproTec é uma empresa iniciada pelo Dr. Martin Fisher, que é um grande amigo meu. Ele tem um PhD em Stanford. Ele estava no Kenya em um Fulbright e teve uma ideia muito interessante, que é o que ele disse, "Deve haver empreendedores no Quênia; deve haver empreendedores por todas partes." E ele percebeu que, para casamentos e funerais lá, eles conseguiam arrecadar dinheiro suficiente para fazer algo. Então ele decidiu começar a produzir produtos no Quênia com indústrias quenianas -- projetados por pessoas como nós, mas levadas até lá. E até o momento -- ele está lá há poucos anos -- ele começou 19.000 empresas. Ele criou 30.000 novos empregos. E apenas as vendas dos produtos -- é sem fins lucrativos -- a venda destes produtos são agora 0,6% do PIB do país. É uma pessoa fazendo isso. O que é algo realmente espetacular.
So we're in the process of helping them design deep-well, low-cost manual pumps in order for these people who have a quarter acre of land to be able to grow crops in the off-season. What they do now is: they can grow crops in the rainy season but they can't grow them in the off-season. And so by doing that, the woman that you saw in the first thing -- she's a school teacher -- always wanted to send her kids to college and she's going to be able to do it because of these things. So with seed-squeezers, and pumps, and hay-balers and very straightforward things that we're designing -- my students are doing this as class projects and IDEO has donated their time to do this kind of work -- it's really amazing to see his success, Martin's.
Então estamos envolvidos no processo de ajudá-los a projetar bombas manuais de baixo custo para que as pessoas que possuem terras de um quarto de acre sejam capazes de plantar fora da temporada. O que eles sabem agora é que conseguem plantar na temporada de chuvas mas não fora desse período. E então, ao fazer isso, a mulher que vocês viram no início -- que é professora -- e sempre quis enviar seus alunos à universidade e ela será capaz de fazê-lo graças a essas coisas. Então com espremedores de semente, e bombas, e enfardadeiras e outras coisas avançadas que estamos projetando -- meus alunos de Stanford estão fazendo isso como projetos do curso e a IDEO doou o tempo de seus empregados para fazer esse tipo de trabalho -- é realmente incrível ver o sucesso do Martin.
We also were thinking about the experience of Richard, and so -- (Laughter) -- we designed this hat, because I knew I'd be the last one in the day and I needed to deal with him. So I just have one more thing to say. (Laughter) Can you read it? (Laughter) Well, it's always kind of funny when he comes up and hovers. You know, you don't want to be rude to him and you don't want to feel guilty, and so I thought this would do it, where I just sit here. (Laughter) (Applause)
E também estávamos pensando na experiência do Richard, e então -- (Risos) -- projetamos este chapéu, porque eu sabia que seria o último no dia e eu precisava lidar com ele. Então eu tenho apenas uma coisa a mais a dizer. (Risos) Vocês conseguem ler? (Risos) Bom, é sempre engraçado quando ele vem e acena. Vocês sabem, você não quer ser grosso com ele nem sentir-se culpado, então eu pensei que isso resolveria, e eu apenas ficaria aqui sentado. (Risos) (Aplausos)
So we saw a lot of interesting things being designed today in this session, and from all the different presenters. And in my own practice, from product to ApproTEC, it's really exciting that we're taking a more human-centered approach to design, that we're including behaviors and personalities in the things we do, and I think this is great. Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design has made since the first TED. Thanks a lot.
Então vimos um monte de coisas interessantes que estão sendo projetadas, e por parte de diferentes apresentadores. E na minha atividade, de produto a ApproTEC, é realmente emocionante que estejamos tomando rumos do design centrado no ser humano, que estamos incluindo comportamentos e personalidades no que fazemos, e eu acredito que isso é ótimo. Designers são mais confiados e mais integrados nas estratégias de negócio das empresas, e eu devo dizer, que me sinto muito sortudo com o progresso que o design fez desde o primeiro TED. Muito obrigado.