There's a lot of exciting things happening in the design world and at IDEO this past year, and I'm pleased to get a chance to share some of those with you.
Há muitas coisas emocionantes a acontecer no mundo do "design" e na IDEO no ano passado, e sinto-me feliz por ter a oportunidade de partilhar algumas delas com vocês.
I didn't attend the first TED back in 1984 but I've been to a lot of them since that time. I thought it [would] kind of be interesting to think back to that time when Richard got the whole thing started. Thank you very much, Richard; it's been a big, enjoyable part of my life, coming here.
Eu não estive presente na primeira TED em 1984 mas tenho estado em muitas delas desde então. Eu pensei que seria interessante pensar no tempo em que o Richard começou tudo. Muito obrigado Richard,
And so thinking back, I was thinking those of us in Silicon Valley were really focused on products or objects -- certainly technological objects. And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. We'd come in with some prototype underneath a black cloth and we'd put it on the conference table, and we'd pull off the black cloth and everybody would "ooh" and "ah." That was a really good time.
tem sido uma grande e agradável parte da minha vida, vir aqui. Pensando em retrospetiva, eu estava a lembrar-me daqueles que, em Silicon Valley estávamos concentrados em produtos ou objetos, objetos tecnológicos, claro. Nesse tempo, havia grande animação, e alguns dos que estão aqui na audiência foram meus clientes. Nós trazíamos um protótipo debaixo de um pano preto colocávamo-lo sobre a mesa de reuniões, puxávamos o pano preto e ouvia-se "oh" e "ah" de toda a gente. Foram mesmo bons tempos.
And so we'll continue to focus on products, as we always have. And if you were here last year, I probably wrestled you to the floor and tried to show you my new EyeModule 2, which was a camera that plugged into the Handspring. And I took a lot of pictures last year; very few people knew what I was up to, but I took a lot of pictures. This year -- maybe you could show the slides -- this year we're carrying this Treo, which we had a lot to do with and helped Handspring design it. Also, though we designed it a few years ago -- it's just become ubiquitous in the last year or so -- this Heartstream defibrillator which is saving lives. Maybe you've seen them in the airports? They seem to be everywhere now. Lots of lives are being saved by those. And, we're just about to announce the Zinio Reader product that I believe will make magazines even more enjoyable to read. So, we really will continue to focus on products.
Continuámos a focar-nos em produtos, tal como sempre o fizemos. Se estiveram cá no ano passado, eu provavelmente atirei-vos ao chão ao tentar mostrar-vos o meu novo EyeModule 2, que era uma câmara ligada ao Handspring. Tirei muitas fotografias no ano passado. Poucas pessoas sabiam o que eu estava a fazer, mas tirei muitas fotografias. Talvez possa mostrar os slides. Este ano estamos a transportar este Treo, em que estivemos bastante envolvidos e ajudámos a Handspring no seu "design". Apesar de o termos criado há uns anos, só se espalhou no ano passado. É um desfibrilador Heartsream que está a salvar vidas. Já o viram nos aeroportos? Parece que estão por toda a parte. Muitas vidas estão a ser salvas por eles. Estamos prestes a anunciar o produto Zinio Reader que, eu acredito, irá tornar a leitura de revistas mais agradável. Vamos continuar a concentrarmo-nos nos produtos.
But something's happened in the last 18 years since Richard started TED, and that's that people like us -- I know people in other places have caught onto this for a long time, but for us, we've really just started ... we've kind of climbed Maslow's hierarchy a little bit -- and so we're now focused more and more on human-centered design, human-centeredness in an approach to design. That really involves designing behaviors and personality into products. And I think you're starting to see that, and it's making our job even more enjoyable.
Mas aconteceu uma coisa nos últimos 18 anos desde que o Richard começou as TED, e isso é que pessoas como nós... Conheço pessoas noutros lugares que já estão nesta área há muito tempo, mas nós estamos, de facto, apenas a começar a subir um bocadinho na hierarquia de Maslow e estamos a dar cada vez mais atenção ao "design" centrado no humano. Focalização humana na abordagem ao "design". Isso envolve o "design" de comportamentos e de personalidade nos produtos. Julgo que estamos a começar a ver isso, o que está a tornar o nosso trabalho ainda mais agradável.
Interestingly enough, we used to primarily build 3-D models -- you know, you've seen some today -- and 3-D renderings. Then we'd go and we'd show those as communicating our ideas. But firms like ours are having to move to a point where we get those objects that we're designing and get them in motion, showing how they'll be used. And so in order to do that we've been forming internal video-production groups in order to make these kind of experience prototypes that show just what we mean about the man-machine relationship. And it's a much better way to see. It's kind of like architects who show people in their houses, as opposed to them being empty.
Curiosamente, costumávamos dar prioridade à construção de modelos em 3-D — como os que viram hoje — e a representações 3-D. Depois mostrávamo-los para comunicar as nossas ideias. Mas empresas como a nossa estão a ter de pegar nesses objetos que estamos a criar e pô-los em movimento, demonstrando como serão utilizados. Então, para fazer isso, temos vindo a formar grupos internos de produção de vídeo, para fazer este tipo de protótipos experimentais que demonstram exatamente o que queremos dizer com relação humano-computador. É uma maneira muito melhor de ver. É como quando os arquitetos mostram pessoas nas suas casas, em vez de as mostrarem vazias.
So I thought that I would show you a few videos to show off this new, broader definition of design in products and services and environments. I have a few of them -- they're no more than a minute or a minute-and-a-half apiece -- but I thought you might be interested in seeing some of our work over the last year, and how it responds in video.
Pensei em mostrar-vos alguns vídeos para exibir esta nova definição, mais abrangente, de "design" de produtos, serviços e ambientes. Eu tenho alguns destes vídeos — não têm mais de um minuto ou minuto e meio cada — mas pensei que poderiam estar interessados em ver algum do nosso trabalho durante o ano passado, e como se traduz em vídeo.
So, Prada New York: we were asked by Rem Koolhaas and OMA to help us conceive the technology that's in their retail store in New York. He wanted a new kind of store -- a new one -- a store that had a cultural role as well as a retail one. And that meant actually designing custom technology as opposed to just buying things off the shelf and putting them to use.
Prada Nova Iorque: Rem Koolhas pediu-nos e à OMA que os ajudássemos a conceber a tecnologia que está na sua loja em Nova Iorque. Ele queria um novo tipo de loja — uma nova loja — uma loja que tivesse um papel cultural para além das vendas. Isso implicou, de facto, criar tecnologia personalizada em vez de adquirir apenas coisas já produzidas e colocá-las em uso.
So, there're lots of things. Everything has RF tags: there's RF tags on the user, on the cards, there's the staff devices that are all around the store. You pick them up, and once you see something that you're interested in, the staff person can scan them in and then they can be shown on any screen throughout the store. You can look at color, and sizes, and how it appeared on the runway, or whatever. And so then the object -- the merchandise that you're interested in -- can be scanned. It's taken into the dressing room, and in the dressing room there are scanners so that we know exactly what clothing you have in the dressing room. We can put that up on a touch screen and you can play with that, and get more information about the clothing that you're interested in as you're trying it on. It's been used a lot of places, but I particularly like the use here of liquid crystal displays in the changing room.
Então há muitas coisas. Tudo tem etiquetas RF. Há etiquetas RF no utilizador, nos cartões, há os dispositivos dos funcionários que estão por toda a loja. Pegam neles, e assim que veem qualquer coisa que vos interessa, o funcionário pode digitalizá-los e depois podem ser exibidos em qualquer monitor na loja. Podem ver a cor, os tamanhos, ou como apareceu no desfile de moda. O objeto, a mercadoria em que estão interessados pode ser digitalizado. É levado para a cabina de provas e, na cabina, há "scanners" para sabermos exatamente que roupas estão na cabina. Podemos vê-las num ecrã táctil, podemos brincar com aquilo e obter mais informações sobre as roupas que nos interessam enquanto as experimentamos. Tem sido utilizado em muitos sítios, mas gosto particularmente desta utilização dos monitores de cristais líquidos na cabina de provas.
The last time I went to see this store, there was a huge buzz about people standing outside and wondering, "Am I going to actually get to see the people changing clothes here?" But if you push the button, of course, the whole wall goes dark. So you can try to get approval, or not, for whatever you're wearing. And then one of my favorite features of the technology is the magic mirror, where you put on the clothes. There's a big display in the mirror, and you can turn around -- but there's a three second delay. So you can see what you look like from the back or all the way around, as you look. (Applause)
Na última vez que fui ver esta loja, havia uma grande agitação das pessoas do lado de fora da cabine a perguntar: "Eu posso ver as pessoas a mudar de roupa?" Mas se carregarem neste botão, claro, todo o vidro se torna opaco. Podem tentar obter aprovação, ou não, para o que quer que estejam a experimentar. Uma das características da tecnologia que prefiro é o espelho mágico, onde se experimentam as roupas. O espelho tem um grande display, mas tem um atraso de três segundos. Então ao olharem para ele, podem ver como ficam de costas ou em toda a volta. (Aplausos)
About a year and a half ago we were asked to design an installation in the museum -- this is a new wing of the Science Museum in London, and it's primarily about digital and biomedical issues. And a group at Itch, which is now part of IDEO, designed this interactive wall that's about four stories tall. I don't know if anybody's seen this -- it's pretty spectacular in the room.
Há cerca de ano e meio, pediram-nos que criássemos uma instalação num museu. É uma ala nova no Science Museum em Londres. e é prioritariamente sobre temas digitais e biomédicos. Um grupo do Itch, que faz parte da IDEO, criou esta parede interativa com cerca de 4 andares de altura. Não sei se já viram isto, é mesmo espetacular neste espaço.
Anyway, it's based on the London subway system. And so you can see that the goal is to bring some of the feedback that the people who had gone to the museum were giving, and get it up on the wall so everybody could see. Just for everybody to see. So you enter your information. Then, like the London tube system, the little trains go around with what you're thinking about. And then when you get to a station, it's expanded so that you can actually read it.
Foi inspirado no sistema subterrâneo de Londres. Podemos ver que o objetivo é trazer algum do "feedback" que as pessoas que tinham a visitado o museu estavam a dar, e colocá-lo na parede para todos poderem ver. Introduzem as vossas informações. Depois, tal como no sistema de metro de Londres, os pequenos comboios andam por ali com o que vocês estão a pensar. E, quando chegam a uma estação, expandem-se para se poder ler.
Then when you exit the IMAX theatre on the fourth floor -- mostly teenagers coming out of there -- there's this big open space that has these tables in it that have interactive games which are quite fun, also designed by Durrell [Bishop] and Andrew [Hirniak] of Itch. And the topics include things that the museum is about: male fertility, choosing the sex of your baby or what a driverless car might be like. There's lots of room, so people can come up and understand what it is before they get involved.
Quando saem do cinema IMAX pelo quarto andar — na sua maioria, são adolescentes que saem por ali — há um grande espaço aberto com mesas, que têm jogos interativos que são bastante divertidos, também criados pelo Durrel e pelo Andrew da Itch. Os tópicos incluem coisas relacionadas com o museu: fertilidade masculina, escolha do sexo do bebé ou como poderá ser um carro que não precise de condutor. Há muito espaço, portanto as pessoas podem vir e perceber o que é antes de se envolverem.
And also, it's not shown in the video, but these are very beautiful. They go to the top of the wall and when they reach all the way to the top, after they've bounced around, they disperse into bits and go off into the atmosphere.
Não se vê no vídeo, mas isto é muito bonito. Sobem até ao topo da parede e, quando lá chegam, depois de ressaltarem, dispersam-se em bocados e evaporam-se na atmosfera.
The next video is not done by us. This is CBS Sunday Morning that aired about two weeks ago. Scott Adams ran into us and asked us if we wouldn't help to design the ultimate cubicle for Dilbert, which sounded like a fun thing and so we couldn't pass it up. He's always been interested in technology in the future.
O vídeo seguinte não foi feito por nós. Isto é o Sunday Morning da CBS — estrearam há cerca de duas semanas. Scott Adams veio ter connosco e perguntou se o ajudávamos a criar o derradeiro cubículo para o Dilbert, o que nos pareceu divertido e, portanto, não podíamos deixar de fazer. Ele sempre se interessou por tecnologia no futuro.
(Video: Scott Adams: I realized that at some point I might be the world's expert on what's wrong with cubicles. So we thought, well, wouldn't it be fun to get together with some of the smartest design guys in the world and try to figure out if we could make the cubicle better?
A certa altura, apercebi-me que podia ser o perito, a nível mundial, do que há de errado com os cubículos. Então penei: "Não seria divertido juntarmo-nos ao indivíduos de "design" mais inteligentes do mundo e descobrir se conseguíamos melhorar o cubículo?
Narrator: Though they work in a wide-open office space spectacularly set under San Francisco's Oakland Bay Bridge, the team built their own little cubicles to fully experience the problems.
Apesar de trabalharem num espaço amplo e aberto localizado espetacularmente sob a a ponte de Oakland Bay em São Francisco, a equipa construiu os seus próprios cubículos para experimentar os problemas na sua totalidade.
Woman: A one-way mirror. I can look out; you can look at yourself.
Um espelho unidirecional. Eu vejo-te e tu vê-te a ti próprio.
Narrator: They took pictures.
Eles tiraram fotografias.
Woman: You feel so trapped, when someone kind of leans over and you're sort of held captive there for a minute.
Sentimo-nos tão encurralados, quando alguém se debruça aqui e ficamos como que presos aqui.
SA: So far it's chaos, but a lot of people are doing stuff, so that's good. We'll see what happens.
Por enquanto é o caos, mas há muita gente a fazer coisas, isso é bom. Veremos o que acontece.
Narrator: The first group builds a cubicle in which the walls are screens for the computer and for family photos. In the second group's scenario, the walls are alive and actually give Dilbert a group hug. (Laughter) Behind the humor is the idea of making the cubicle more human.)
O primeiro grupo constrói um cubículo em que as paredes são ecrãs para o computador e para fotos de família. No cenário do segundo grupo, as paredes têm vida e até dão um abraço de grupo a Dilbert. (Risos) Por detrás do humor está a ideia de tornar o cubículo mais humano.
David Kelley: So here's the final thing, complete with orange lighting that follows the sun across -- that follows the tracks of the sun -- across the sky. So you feel that in your cubicle. And my favorite feature, which is a flower in a vase that wilts when you leave in disappointment, and then when you come back, it comes up to greet you, happy to see you.
E aqui está o produto final, com luzes cor de laranja que seguem a trajetória do sol através do céu. Isso sente-se no cubículo. A característica que prefiro é uma flor num vaso que murcha desapontada quando saímos, e desabrocha quando voltamos, para nos cumprimentar, feliz por nos ver.
(SA: The storage is built right into the wall.)
O armazenamento é embutido na parede.
DK: You know, it has homey touches like a built-in fish tank in the walls, or something to be aggressive with to release tension.
Tem toques de "lar" como um aquário embutido na parede, ou qualquer coisa que permita dar vazão à tensão.
(SA: Customizable for the boss of your choice.)
Personalizável para o chefe à vossa escolha.
DK: And of course: a hammock for your afternoon nap that stretches across your cubicle.
E claro, uma rede para a sesta da tarde que se estica através do cubículo.
(SA: Life would be sweet in a cubicle like this.)
A vida seria encantadora num cubículo como este.
DK: This next project, we were asked to design a pavilion to celebrate the recycling of the water on the Millennium Dome in London. The dome has an incredible amount of water that washes off of it, as well as wastewater. So this building actually celebrates the water as it comes out of the recycling plant and goes into the reed bed so that it can be filtered for the final time.
Neste outro projeto, pediram-nos que criássemos um pavilhão para celebrar a reciclagem da água no Millennium Dome em Londres. Há uma enorme quantidade de água a escorrer da cúpula, bem como águas residuais. Portanto, este edifício celebra a água à medida que ela provém da central de reciclagem para poder ser filtrada pela última vez.
The pavilion's design goal was to be kind of quiet and peaceful. In contrast to if you went inside the dome, where it's kind of wild and crazy and everybody's learning all kinds of things, or fooling around, or whatever they're doing. But it was intended to be quite quiet. And then you would wander around and gather information, in a straightforward fashion, about the recycling process and what's being done, and how they're going to reuse the water once it comes through the plant. And then, if you saw, the panels actually rotate. So you can get the information on the front side, but as they rotate, you can see the actual recycling plant behind, with all the machines as they actually process the water. You can see: there's the plant. These are all very low-budget videos, like quick prototypes.
O objetivo do "design" do pavilhão era que ele fosse sossegado e sereno. Em contraste com o que se passa dentro da cúpula, cheia de atividade e onde toda a gente está a aprender coisas ou simplesmente a andar por lá. Mas a intenção era que fosse sossegado. Depois podíamos andar por ali e recolher informações de uma maneira direta, sobre o processo de reciclagem, do que está a ser feito e como irão reutilizar a água quando passa pela central. [Energia verde] Se repararam, os painéis são rotativos. Podemos obter informações na parte da frente mas, à medida que rodam, podem ver a central de reciclagem na parte de trás, com todas as máquinas, à medida que estas atuam sobre a água. Podemos ver: cá está a central. Estes são todos vídeos de baixo custo, como protótipos rápidos.
And we're announcing a new product here tonight, which is the first time this has ever been shown in public. It's called Spyfish, and it's a company called H2Eye, started by Nigel Jagger in London. And it's a company that's trying to bring the experience -- many people have boats, or enjoy being on boats, but a very small percentage of people actually have the capability or the interest in going under the water and actually seeing what's there, and enjoying what scuba divers do. This product, it has two cameras. You throw it over the side of your boat and you basically scuba dive without getting wet.
Estamos a anunciar um novo produto aqui esta noite que é a primeira vez que é mostrado ao público. Chama-se Spyfish, e é de uma empresa chamada H2Eye fundada por Nigel Jagger em Londres. É uma empresa que está a tentar trazer a experiência. Muita gente tem um barco ou gosta de andar de barco, mas apenas uma pequena percentagem de pessoas tem possibilidade ou interesse de ir para debaixo de água ver o que lá existe, e desfrutar a experiência, tal como os mergulhadores. Este produto tem duas câmaras. Atiramo-las para fora do barco e "mergulhamos" sem nos molharmos.
For us -- there's the object -- for us, it was two projects. One, to design the interface
Cá está o objeto.
so that the interface doesn't get in your way. You could have that kind of immersive experience of being underwater -- of feeling like you're underwater -- seeing what's going on. And the other one was to design the object and make sure that it was a consumer product and not a research tool. And so we spent a lot of time -- this has been going on for about seven or eight years, this project -- and [we're] just ready to start building them.
Para nós, foram dois projetos. Um deles, foi criar a interface para ela não se tornar num obstáculo. Podíamos ter uma experiência imersiva de estar debaixo de água — sentir que estamos debaixo de água — ver o que se passa. E o outro era criar o objeto e assegurar que seria um produto para o consumidor e não uma ferramenta de investigação. Gastámos muito tempo — este projeto estendeu-se por sete ou oito anos — e estamos agora prontos para começar a construi-los.
(Narrator: The Spyfish is a revolutionary subaquatic video camera. It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. It becomes your eyes and ears as you venture into the deep. The battery-powered Spyfish sends the live video-feed through a slender cable.)
O Spyfish é uma câmara de vídeo subaquática revolucionária. Pode mergulhar até cerca de 150 metros, até onde a luz do sol não penetra, e está equipada com luzes potentes. Passa a ser os vossos olhos e ouvidos à medida que se aventuram nas profundezas. O Spyfish funciona com baterias e envia o sinal de vídeo em tempo real
DK: This slender cable was a huge technological advancement and it allowed the whole thing to be the size that it is.
através de um cabo fino. Este cabo Delgado foi um avanço tecnológico tremendo
(Narrator: And this central box connects the whole system together. Maneuvering the Spyfish is simple with the wireless remote control. You watch the video with superimposed graphics that indicate your depth and compass heading. The fluid graphics and ambient sounds combine to help you completely lose yourself underwater.) (Applause)
e permitiu que tudo isto tivesse a dimensão que tem. A caixa central permite que todo o sistema se interligue. Manobrar o Spyfish é simples com o controlo remoto sem fios. Vemos o vídeo com gráficos sobrepostos que indicam a profundidade e orientação. Os gráficos fluidos e sons do ambiente combinam-se para vos ajudar a perderem-se completamente debaixo de água. (Aplausos)
DK: And the last thing I'll talk about is ApproTEC, which is a project that I'm very excited about. ApproTEC is a company started by Dr. Martin Fisher, who's a good friend of mine. He's a Ph.D. from Stanford. He found himself in Kenya on a Fulbright and he had a very interesting insight, which is that he said, "There must be entrepreneurs in Kenya; there must be entrepreneurs everywhere." And he noticed that for weddings and funerals there they could find enough money to put something together. So he decided to start manufacturing products in Kenya with Kenyan manufacturers -- designed by people like us, but taken there. And to this date -- he's been gone for only a few years -- he's started 19,000 companies. He's made 30,000 new jobs. And just the sales of the products -- this is a non-profit -- the sales of these products is now .6% of the GDP of Kenya. This is one guy doing this. This is a pretty spectacular thing.
A última coisa de que vou falar é o ApproTEC, um projeto que me está a deixar muito entusiasmado. A ApproTEC é uma empresa fundada pelo Dr. Martin Fisher, que é um bom amigo meu. Tem um doutoramento de Stanford. Ele viu-se no Quénia com uma bolsa Fulbright e teve uma revelação muito interessante, que foi: "Tem de haver empresários no Quénia, "tem que haver empresários em toda a parte." Ele reparou que, para casamentos e funerais, eles podiam arranjar dinheiro suficiente para os organizar. Então, decidiu começar a fabricar produtos no Quénia, com fabricantes quenianos, criados por pessoas como nós, mas levados para lá. Até à data — está lá apenas há uns anos — ele iniciou 19 000 empresas. Criou 30 000 empregos. E só as vendas dos produtos — é uma organização sem fins lucrativos — só as vendas destes produtos são agora 0.6% do PIB do Quénia. Isto foi feito apenas por um indivíduo. É verdadeiramente espetacular.
So we're in the process of helping them design deep-well, low-cost manual pumps in order for these people who have a quarter acre of land to be able to grow crops in the off-season. What they do now is: they can grow crops in the rainy season but they can't grow them in the off-season. And so by doing that, the woman that you saw in the first thing -- she's a school teacher -- always wanted to send her kids to college and she's going to be able to do it because of these things. So with seed-squeezers, and pumps, and hay-balers and very straightforward things that we're designing -- my students are doing this as class projects and IDEO has donated their time to do this kind of work -- it's really amazing to see his success, Martin's.
Então, estamos a tentar ajudá-los a criar poços fundos, bombas de água manuais de baixo custo, para permitir que estas pessoas com 0,1 hectare de terra produzam colheitas fora da época. Eles sabem que podem ter culturas na época de chuvas mas não as podem ter fora de época. Com aquelas coias, a mulher que viram primeiro — é professora e sempre quis mandar os filhos para a universidade — vai poder fazer isso por causa destas coisas. Com espremedores de sementes, bombas de água, prensas de feno coisas muito simples que estamos a criar — os meus alunos de Stanford estão a fazer isto como projetos nas aulas e a IDEO doou tempo dos funcionários para fazer este trabalho. É espantoso ver o êxito do Martin.
We also were thinking about the experience of Richard, and so -- (Laughter) -- we designed this hat, because I knew I'd be the last one in the day and I needed to deal with him. So I just have one more thing to say. (Laughter) Can you read it? (Laughter) Well, it's always kind of funny when he comes up and hovers. You know, you don't want to be rude to him and you don't want to feel guilty, and so I thought this would do it, where I just sit here. (Laughter) (Applause)
(Aplausos) Também estávamos a pensar na experiência do Richard, e portanto... (Risos) ... criámos este chapéu, porque eu sabia que ia ser o último do dia e tinha de lidar com ele. Então tenho apenas mais uma coisa a dizer. (Risos) Conseguem ler? (Risos) Bom, é sempre engraçado quando ele sobe ao palco e fica aí a pairar. Não querem ser rudes com ele, não queremos sentir-nos culpados. Então pensei que isto ia funcionar, eu apenas fico aqui sentado. (Risos) (Aplausos)
So we saw a lot of interesting things being designed today in this session, and from all the different presenters. And in my own practice, from product to ApproTEC, it's really exciting that we're taking a more human-centered approach to design, that we're including behaviors and personalities in the things we do, and I think this is great. Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design has made since the first TED. Thanks a lot.
Vimos criar muitas coisas interessantes aqui nesta sessão, e de todos os diferentes oradores. Na minha prática, do produto ao ApproTEC, é emocionante estarmos a fazer uma abordagem ao "design" mais humana, estarmos a incluir comportamentos e personalidades nas coisas que fazemos. Acho que isso é fantástico. Há mais confiança nos "designers" e eles estão a ser integrados na estratégia de negócios das empresas, Devo dizer, como um deles, que me sinto com muita sorte com o progresso