There's a lot of exciting things happening in the design world and at IDEO this past year, and I'm pleased to get a chance to share some of those with you.
Sucedieron muchas cosas interesantes en el mundo del diseño y en IDEO el año pasado, y me siento complacido de poder compartir algunas de ellas con Uds.
I didn't attend the first TED back in 1984 but I've been to a lot of them since that time. I thought it [would] kind of be interesting to think back to that time when Richard got the whole thing started. Thank you very much, Richard; it's been a big, enjoyable part of my life, coming here.
Yo no asistí a la primera versión de TED en 1984 pero he estado en muchas de ellas desde entonces. Pensé que sería interesante remontarnos a esos tiempos pasados cuando Richard empezó todo. Muchas gracias, Richard, venir aquí ha sido parte placentera de mi vida, he disfrutado mucho
And so thinking back, I was thinking those of us in Silicon Valley were really focused on products or objects -- certainly technological objects. And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. We'd come in with some prototype underneath a black cloth and we'd put it on the conference table, and we'd pull off the black cloth and everybody would "ooh" and "ah." That was a really good time.
Y, siempre recordando, pensaba en que nosotros en Silicon Valley estábamos enfocados en productos u objetos -- ciertamente, objetos tecnológicos. Había mucha diversión en esos días, y algunos de ustedes de la audiencia eran mis clientes. Llegábamos con algún prototipo bajo una manta negra y lo colocábamos en la mesa de conferencias, y luego sacábamos la manta negra y todos exclamaban "ooh" y "ah". Eran tiempos realmente buenos.
And so we'll continue to focus on products, as we always have. And if you were here last year, I probably wrestled you to the floor and tried to show you my new EyeModule 2, which was a camera that plugged into the Handspring. And I took a lot of pictures last year; very few people knew what I was up to, but I took a lot of pictures. This year -- maybe you could show the slides -- this year we're carrying this Treo, which we had a lot to do with and helped Handspring design it. Also, though we designed it a few years ago -- it's just become ubiquitous in the last year or so -- this Heartstream defibrillator which is saving lives. Maybe you've seen them in the airports? They seem to be everywhere now. Lots of lives are being saved by those. And, we're just about to announce the Zinio Reader product that I believe will make magazines even more enjoyable to read. So, we really will continue to focus on products.
Y continuaremos enfocándonos en los productos, como siempre hemos hecho. A quienes estuvieron acá el año pasado probablemente los tumbé al suelo tratando de mostrarles mi nuevo EyeModule 2™ que era una cámara conectada a la Handspring™ (PDA) Y tomé muchas fotos el año pasado; muy pocas personas sabían lo qué estaba haciendo, pero tomé muchas fotos. Este año --quizás podríamos mostrar las diapositivas-- este año trajimos este Treo, con el que tuvimos mucho que ver y ayudamos a Handspring a diseñarlo. También, aunque lo diseñamos hace ya algunos años -- sólo se tornó omniprescente hace poco más de un año -- el desfibrilador Heartstream™ que está salvando vidas. ¿Quizás lo vieron en los aeropuertos? Parecen ya estar en todas partes. Están salvando muchas vidas. Y estamos a punto de presentar el Zinio Reader que creo que hará aún más placentera la lectura de revistas. Así, realmente seguiremos enfocándonos en productos.
But something's happened in the last 18 years since Richard started TED, and that's that people like us -- I know people in other places have caught onto this for a long time, but for us, we've really just started ... we've kind of climbed Maslow's hierarchy a little bit -- and so we're now focused more and more on human-centered design, human-centeredness in an approach to design. That really involves designing behaviors and personality into products. And I think you're starting to see that, and it's making our job even more enjoyable.
Pero algo ha sucedido en los 18 años desde que Richard comenzó con TED, y es que personas como nosotros -- sé que personas en otros lugares se han involucrado con esto por mucho tiempo, pero nosotros, recién hemos realmente comenzado a subiar un poco en la jerarquía de Maslow -- y ahora estamos mucho más enfocados en el diseño centrado en el ser humano Centrarse en el Humano es una orientación en el diseño que involucra diseñarles comportamientos y personalidades a los productos. Pienso que Uds. están comenzando a verlo, y está haciendo nuestro trabajo aún más gratificante.
Interestingly enough, we used to primarily build 3-D models -- you know, you've seen some today -- and 3-D renderings. Then we'd go and we'd show those as communicating our ideas. But firms like ours are having to move to a point where we get those objects that we're designing and get them in motion, showing how they'll be used. And so in order to do that we've been forming internal video-production groups in order to make these kind of experience prototypes that show just what we mean about the man-machine relationship. And it's a much better way to see. It's kind of like architects who show people in their houses, as opposed to them being empty.
Curiosamente, solíamos construir principalmente modelos 3-D -- ustedes lo saben, han visto algunos hoy -- y desarrollos en 3-D. Y los utilizaríamos para comunicar nuestras ideas. Pero firmas como la nuestra están necesitando migrar hacia un punto en el que tomamos esos objetos y los ponemos en movimiento, mostrando cómo serán utilizados. Y, para hacerlo, hemos estado formando grupos internos de producción de video, para hacer estos prototipos de la experiencia que muestren exactamente aquello a lo que nos referimos con la relación hombre-máquina. Es una manera mucho mejor de verlo. Es como si los arquitectos mostraran sus casas con gente, en lugar de mostrarlas vacías.
So I thought that I would show you a few videos to show off this new, broader definition of design in products and services and environments. I have a few of them -- they're no more than a minute or a minute-and-a-half apiece -- but I thought you might be interested in seeing some of our work over the last year, and how it responds in video.
Así que pensé en mostrarles algunos videos para lucir esta nueva y más ámplia definición del diseño de productos, servicios y entornos. Tengo algunos de ellos -- no duran más de un minuto o minuto y medio cada uno -- pues pensé que estarían interesados en conocer algo de nuestro trabajo del último año, y cómo se ve en video.
So, Prada New York: we were asked by Rem Koolhaas and OMA to help us conceive the technology that's in their retail store in New York. He wanted a new kind of store -- a new one -- a store that had a cultural role as well as a retail one. And that meant actually designing custom technology as opposed to just buying things off the shelf and putting them to use.
Veamos, Tienda Prada en Nueva York. Rem Koolhaas y OMA nos pidieron que los ayudemos a concebir la tecnología que tienen en su tienda de Nueva York. Querían un nuevo tipo de tienda -- una nueva -- una tienda con un rol cultural, además del rol comercial. Y eso significaba diseñar tecnología a pedido en lugar de comprar objetos existentes y utilizarlos.
So, there're lots of things. Everything has RF tags: there's RF tags on the user, on the cards, there's the staff devices that are all around the store. You pick them up, and once you see something that you're interested in, the staff person can scan them in and then they can be shown on any screen throughout the store. You can look at color, and sizes, and how it appeared on the runway, or whatever. And so then the object -- the merchandise that you're interested in -- can be scanned. It's taken into the dressing room, and in the dressing room there are scanners so that we know exactly what clothing you have in the dressing room. We can put that up on a touch screen and you can play with that, and get more information about the clothing that you're interested in as you're trying it on. It's been used a lot of places, but I particularly like the use here of liquid crystal displays in the changing room.
Hay muchas cosas. Todo tiene etiquetas RF (radio frecuencia): las tienen los usuarios, las tarjetas, el personal con dispositivos lectores está por toda la tienda. Tomas uno y cuando escojes un producto en el que estés interesado el personal de la tienda lo escanea y se muestra en cualquiera de las pantallas repartidas por la tienda. Puedes ver el color, tallas, cómo se excibió en la pasarela o lo que gustes. Entonces el objeto -- la mercancía de tu interés -- puede ser escaneado. Luego es llevado al vestidor, y en él también hay escáneres y así sabemos exactamente qué prendas tiene usted en el vestidor. podemos colocarlas en una pantalla sensible al tacto y usted puede jugar con ellas, obtener más información acerca de la prenda que le interese o que se esté probando. Ha sido utilizado en muchos lugares, pero me gusta particularmente el empleo que hacen acá de pantallas de cristal líquido en el cambiador.
The last time I went to see this store, there was a huge buzz about people standing outside and wondering, "Am I going to actually get to see the people changing clothes here?" But if you push the button, of course, the whole wall goes dark. So you can try to get approval, or not, for whatever you're wearing. And then one of my favorite features of the technology is the magic mirror, where you put on the clothes. There's a big display in the mirror, and you can turn around -- but there's a three second delay. So you can see what you look like from the back or all the way around, as you look. (Applause)
La última vez que fui a ver esta tienda, había un gran alboroto de gente parada afuera preguntándose "¿Realmente veré a la gente cambiándose de ropa acá?" Pero, por supuesto, al presionar un botón todo el muro se oscurece. Así, uno decide si pide o no opiniones sobre lo que se está probando. Y uno de mis aditamentos tecnológicos favoritos es el espejo mágico, donde uno se coloca las prendas. Hay una gran pantalla en el espejo, y uno puede girar -- pero con un retardo de tres segundos. Así, uno sabe cómo se ve por atrás o al dar la vuelta, uno puede verse. (Aplausos)
About a year and a half ago we were asked to design an installation in the museum -- this is a new wing of the Science Museum in London, and it's primarily about digital and biomedical issues. And a group at Itch, which is now part of IDEO, designed this interactive wall that's about four stories tall. I don't know if anybody's seen this -- it's pretty spectacular in the room.
Hace aproximadamente un año y medio nos pidieron diseñar una instalación en el museo -- es una nueva ala del Museo de Ciencias de Londres, que trata principalmente sobre asuntos digitales y biomédicos. Y un grupo en Itch, que es parte de IDEO, diseñó esta pared interactiva de cerca de 4 pisos de altura. No se si alguno la habrá visto -- se ve bastante espectacular en la habitación.
Anyway, it's based on the London subway system. And so you can see that the goal is to bring some of the feedback that the people who had gone to the museum were giving, and get it up on the wall so everybody could see. Just for everybody to see. So you enter your information. Then, like the London tube system, the little trains go around with what you're thinking about. And then when you get to a station, it's expanded so that you can actually read it.
Bueno, está basada en el sistema de trenes subterráneos de Londres. Y podrán ver que el objetivo es obtener la realimentación dada por la gente que visita el museo, y colocarla en un muro donde cualquiera pueda verla. Para que todo el mundo la vea. Usted ingresa su información. Luego, tal como en el sistema de trenes de Londres, los pequeños trenes van por ahí con sus pensamientos. Cuando su mensaje llega a una estación, se expande para que podamos leerlo.
Then when you exit the IMAX theatre on the fourth floor -- mostly teenagers coming out of there -- there's this big open space that has these tables in it that have interactive games which are quite fun, also designed by Durrell [Bishop] and Andrew [Hirniak] of Itch. And the topics include things that the museum is about: male fertility, choosing the sex of your baby or what a driverless car might be like. There's lots of room, so people can come up and understand what it is before they get involved.
También, cuando usted sale del teatro IMAX en el cuarto piso -- principalmente adolescentes saliendo de ahí -- hay un gran espacio abierto con mesas en él, que tienen juegos interactivos muy divertidos, también diseñados por Durrel [Bishop] y Andrew [Hirniak] de Itch. Y los tópicos incluyen los temas sobre los que trata el museo: fertilidad masculina, eligiendo el género sexual de su bebé, o cómo sería un automóvil sin conductor. Hay mucho espacio, la gente puede venir y entender de qué se trata antes de involucrarse.
And also, it's not shown in the video, but these are very beautiful. They go to the top of the wall and when they reach all the way to the top, after they've bounced around, they disperse into bits and go off into the atmosphere.
También, aunque no se muestra en el video, estas son preciosas. Suben hasta lo alto de la pared y cuando llegan ahí, después de rebotar por todos lados, se dispersan en pedacitos y desaparecen en la atmósfera.
The next video is not done by us. This is CBS Sunday Morning that aired about two weeks ago. Scott Adams ran into us and asked us if we wouldn't help to design the ultimate cubicle for Dilbert, which sounded like a fun thing and so we couldn't pass it up. He's always been interested in technology in the future.
El siguiente video no lo hicimos nosotros. Estuvo en CBS Sunday Morning un domingo hace algo de dos semanas. Scott Adams se nos acercó y preguntó si podríamos ayudar a diseñar el mejor cubículo para Dilbert, lo cual sonaba divertido y no pudimos dejarlo pasar. Él siempre estuvo interesado en la tecnología del futuro.
(Video: Scott Adams: I realized that at some point I might be the world's expert on what's wrong with cubicles. So we thought, well, wouldn't it be fun to get together with some of the smartest design guys in the world and try to figure out if we could make the cubicle better?
(Video: Scott Adams: He notado que en algún momento yo podría ser el experto mundial en lo que está mal en los cubículos. Así que pensamos, bueno, ¿no sería divertido juntarnos con algunos de los muchachos más listos del mundo del diseño y tratar de descubrir si podríamos mejorar el cubículo?
Narrator: Though they work in a wide-open office space spectacularly set under San Francisco's Oakland Bay Bridge, the team built their own little cubicles to fully experience the problems.
Narrador: A pesar de trabajar en el amplio espacio de su oficina ubicada espectacularmente bajo el puente de la Bahía Oakland en San Francisco, el equipo construyó sus propios pequeños cubículos a fin de sentir los problemas.
Woman: A one-way mirror. I can look out; you can look at yourself.
Mujer: Un espejo unidireccional. Yo miro hacia afuera, tu te ves a ti mismo.
Narrator: They took pictures.
Narrador: Tomaron fotografías.
Woman: You feel so trapped, when someone kind of leans over and you're sort of held captive there for a minute.
Mujer: Te sientes tan atrapada, cuando alguien medio que se apoya y te mantiene captiva ahí por un minuto.
SA: So far it's chaos, but a lot of people are doing stuff, so that's good. We'll see what happens.
SA: Hasta ahora es un caos, pero mucha gente está haciendo cosas, así que es bueno. Veremos qué sucede.
Narrator: The first group builds a cubicle in which the walls are screens for the computer and for family photos. In the second group's scenario, the walls are alive and actually give Dilbert a group hug. (Laughter) Behind the humor is the idea of making the cubicle more human.)
Narrador: El primer grupo construye un cubículo en el cual las paredes son pantallas para la computadora y las fotos familiares. En el escenario del segundo grupo, las paredes están vivas e incluso le dan a Dilbert un abrazo grupal. (Risas) Detrás del humor está la idea de hacer al cubículo más humano.)
David Kelley: So here's the final thing, complete with orange lighting that follows the sun across -- that follows the tracks of the sun -- across the sky. So you feel that in your cubicle. And my favorite feature, which is a flower in a vase that wilts when you leave in disappointment, and then when you come back, it comes up to greet you, happy to see you.
David Kelley: Y tenemos el definitivo, completo con luz anaranjada que sigue al sol a través -- que sigue el rastro del sol -- a través del cielo. Así lo sientes en tu cubículo. Mi detalle favorito, que es una flor en un jarrón que se marchita en desaprobación cuando te vas, y luego, cuando regresas, se recupera para saludarte, feliz de verte.
(SA: The storage is built right into the wall.)
(SA: El almacenamiento está incrustado en la pared.)
DK: You know, it has homey touches like a built-in fish tank in the walls, or something to be aggressive with to release tension.
DK: ¿Saben? Tiene detalles hogareños, como peceras en las paredes, o algo para agredirlo y relajar la tensión.
(SA: Customizable for the boss of your choice.)
(SA: Se puede configurar para el jefe de su elección.)
DK: And of course: a hammock for your afternoon nap that stretches across your cubicle.
DK: Y, por supuesto, una hamaca para la siesta vespertina que se extiende de un lado al otro del cubículo.
(SA: Life would be sweet in a cubicle like this.)
(SA: La vida sería dulce en un cubículo como este.)
DK: This next project, we were asked to design a pavilion to celebrate the recycling of the water on the Millennium Dome in London. The dome has an incredible amount of water that washes off of it, as well as wastewater. So this building actually celebrates the water as it comes out of the recycling plant and goes into the reed bed so that it can be filtered for the final time.
DK: En el próximo proyecto, nos pidieron diseñar un pabellón para celebrar el reciclaje de agua, en el Domo del Milenio en Londres. El domo tiene una increíble cantidad de agua pasando por él así como agua de deshecho. Así que este edificio en realidad celebra el agua que sale de la planta de reciclaje y regresa al canal para ser filtrada por última vez.
The pavilion's design goal was to be kind of quiet and peaceful. In contrast to if you went inside the dome, where it's kind of wild and crazy and everybody's learning all kinds of things, or fooling around, or whatever they're doing. But it was intended to be quite quiet. And then you would wander around and gather information, in a straightforward fashion, about the recycling process and what's being done, and how they're going to reuse the water once it comes through the plant. And then, if you saw, the panels actually rotate. So you can get the information on the front side, but as they rotate, you can see the actual recycling plant behind, with all the machines as they actually process the water. You can see: there's the plant. These are all very low-budget videos, like quick prototypes.
El objetivo de diseño del pabellón era ser silencioso y pacífico. En contraste con el interior del domo, donde es más o menos salvaje y alocado y todos aprenden todo tipo de cosas, o pasean, o hacen lo que sea. Pero la intención fue hacerlo muy silencioso. Así, podrías deambular por ahí buscando información, de manera instintiva, sobre el proceso de reciclaje y lo que se está haciendo, y cómo van a reutilizar el agua una vez que salga de la planta. Y luego, si los vieron, los paneles rotan. Así que puedes obtener la información en el lado frontal, pero cuando rotan, puedes ver la planta de reciclaje atrás, con todas las máquinas mientras impulsan el proceso del agua. Pueden verla: Ahí está la planta. Estos son videos de bajo presupuesto, como prototipos rápidos.
And we're announcing a new product here tonight, which is the first time this has ever been shown in public. It's called Spyfish, and it's a company called H2Eye, started by Nigel Jagger in London. And it's a company that's trying to bring the experience -- many people have boats, or enjoy being on boats, but a very small percentage of people actually have the capability or the interest in going under the water and actually seeing what's there, and enjoying what scuba divers do. This product, it has two cameras. You throw it over the side of your boat and you basically scuba dive without getting wet.
Y estamos anunciando acá un nuevo producto hoy y es la primera vez que es mostrado en público. Se llama Spyfish (Pez Espía), y su empresa se llama H2Eye, fundada por Nigel Jagger en Londres, Y es una compañía que trata de traer la experiencia -- muchas personas tienen botes, o disfrutan de estar en botes, pero un pequeño porcentaje tiene la posibilidad real o el interés de ir bajo el agua y realmente ver lo que está ahí, y disfrutar lo que hacen los buzos. Este producto, tiene dos cámaras. Lo bajas por el lado del bote y básicamente buceas sin mojarte.
For us -- there's the object -- for us, it was two projects. One, to design the interface so that the interface doesn't get in your way. You could have that kind of immersive experience of being underwater -- of feeling like you're underwater -- seeing what's going on. And the other one was to design the object and make sure that it was a consumer product and not a research tool. And so we spent a lot of time -- this has been going on for about seven or eight years, this project -- and [we're] just ready to start building them.
Ese es el objetivo. Para nosotros, eran dos proyectos. El primero, diseñar la interfaz para que no se cruce en tu camino Puedes tener esa sensación immersiva de estar bajo el agua -- o sentir que estás debajo del agua -- viendo qué está sucediendo. Y el otro fue diseñar el objeto y asegurarnos de que fuera un producto de consumo y no herramienta de investigación. Así que pasamos mucho tiempo -- hemos estado por algo de siete u ocho años, en este proyecto -- y estamos listos para comenzar a producirlos.
(Narrator: The Spyfish is a revolutionary subaquatic video camera. It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. It becomes your eyes and ears as you venture into the deep. The battery-powered Spyfish sends the live video-feed through a slender cable.)
(Narrador: La Spyfish es una cámara de video subacuática revolucionaria. Puede sumergirse 500 pies (152 metros) hasta donde no llega la luz solar, y está equipada con poderosos reflectores. Se convierte en tus ojos y oidos mientras te aventuras en las profundidades. Alimentado por baterías, el Spyfish envía la señal de video en vivo por un delgado cable.)
DK: This slender cable was a huge technological advancement and it allowed the whole thing to be the size that it is.
DK: Este cable delgado fue un gran avance tecnológico. que permitió que todo el aparato tuviera esas dimensiones.
(Narrator: And this central box connects the whole system together. Maneuvering the Spyfish is simple with the wireless remote control. You watch the video with superimposed graphics that indicate your depth and compass heading. The fluid graphics and ambient sounds combine to help you completely lose yourself underwater.) (Applause)
(Narrador: Y esta caja central conecta todos los componentes del sistema. Manipular el "Spyfish" es simple a través del control remoto inalámbrico. Puedes ver el video con gráficos sobrepuestos que indican la profundidad y orientación. Los gráficos fluídos y el sonido ambiental se combinan para ayudarte a extraviarte completamente bajo el agua.) (Aplausos)
DK: And the last thing I'll talk about is ApproTEC, which is a project that I'm very excited about. ApproTEC is a company started by Dr. Martin Fisher, who's a good friend of mine. He's a Ph.D. from Stanford. He found himself in Kenya on a Fulbright and he had a very interesting insight, which is that he said, "There must be entrepreneurs in Kenya; there must be entrepreneurs everywhere." And he noticed that for weddings and funerals there they could find enough money to put something together. So he decided to start manufacturing products in Kenya with Kenyan manufacturers -- designed by people like us, but taken there. And to this date -- he's been gone for only a few years -- he's started 19,000 companies. He's made 30,000 new jobs. And just the sales of the products -- this is a non-profit -- the sales of these products is now .6% of the GDP of Kenya. This is one guy doing this. This is a pretty spectacular thing.
DK: Y lo último sobre lo que hablaré es ApproTEC, que es un proyecto sobre el que estoy muy emocionado. ApproTEC es una compañía iniciada por el Dr. Martin Fisher, un gran amigo mío. Es PhD de Stanford. Estuvo en Kenya con Fulbright y tuvo una visión muy interesante, en la cual se dijo: "Debe haber emprendedores en Kenya; debe haber emprendedores en todas partes." Y notó que para matrimonios y funerales allá podían conseguir suficiente dinero como para armar algo. Así que decidió comenzar a fabricar productos en Kenya con fabricantes kenianos -- diseñados por gente como nosotros, pero llevados allá. Y, a la fecha -- Ha estado fuera solo algunos años -- ha comenzado 19,000 compañías. Ha creado 30,000 nuevos puestos de trabajo. Y solo las ventas de sus productos -- esto es sin fines de lucro -- la venta de estos productos representa el 0.6% del PBI de Kenya. Es una persona haciendo esto. Es algo bastante espectacular.
So we're in the process of helping them design deep-well, low-cost manual pumps in order for these people who have a quarter acre of land to be able to grow crops in the off-season. What they do now is: they can grow crops in the rainy season but they can't grow them in the off-season. And so by doing that, the woman that you saw in the first thing -- she's a school teacher -- always wanted to send her kids to college and she's going to be able to do it because of these things. So with seed-squeezers, and pumps, and hay-balers and very straightforward things that we're designing -- my students are doing this as class projects and IDEO has donated their time to do this kind of work -- it's really amazing to see his success, Martin's.
Así que estamos en el proceso de ayudarlos a diseñar bombas manuales de bajo costo para pozos profundos para que estas persona que tienen un cuarto de acre de tierra puedan cosechar fuera de temporada. Lo que hacen ahora es cultivar en la temporada lluviosa pero no pueden hacerlo fuera de temporada. Y al hacer eso, la mujer que vieron primero -- ella es una maestra de escuela -- siempre quiso enviar a sus hijos a la universidad y ahora podrá hacerlo, gracias a estas cosas. Así, con exprimidores de semillas, y bombas, y empacadores de heno y muchas herramientas elementales que estamos diseñando -- mis alumnos de Stanford hacen esto como proyectos en clase e IDEO ha donado el tiempo de sus empleados para hacer este tipo de trabajo -- es impresionante ver su éxito, el de Martin.
We also were thinking about the experience of Richard, and so -- (Laughter) -- we designed this hat, because I knew I'd be the last one in the day and I needed to deal with him. So I just have one more thing to say. (Laughter) Can you read it? (Laughter) Well, it's always kind of funny when he comes up and hovers. You know, you don't want to be rude to him and you don't want to feel guilty, and so I thought this would do it, where I just sit here. (Laughter) (Applause)
Estábamos además pensando sobre la experiencia de Richard, y, por tanto -- (Risas) -- diseñamos este sombrero, porque sabía que sería el último del día y tendría que lidiar con él. Así que solo tengo algo más que decir. (Risas) ¿Puedes leerlo? (Risas) Bueno, siempre es un poco gracioso cuando viene y husmea. ¿Saben? No quieren ser descorteces con él ni sentirse culpables, así que pensé que esto ayudaría, conmigo acá sentado. (Risas) (Aplausos)
So we saw a lot of interesting things being designed today in this session, and from all the different presenters. And in my own practice, from product to ApproTEC, it's really exciting that we're taking a more human-centered approach to design, that we're including behaviors and personalities in the things we do, and I think this is great. Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design has made since the first TED. Thanks a lot.
Así que vimos hoy en esta sesión muchas cosas interesantes que están siendo diseñadas y de todos los diferentes presentadores. Y en mi trabajo, desde productos hasta ApproTEC, es muy emocionante que estemos tomando un enfoque más humano hacia el diseño, que les incluyamos comportamientos y personalidades a los objetos que hacemos, y pienso que es grandioso. Los diseñadores son más confiables y estáan más integrados con las estrategias de negocio de las compañías, y tengo que decirlo, me siento muy afortunado por el progreso que el diseño ha logrado desde el primer TED. Muchas gracias.