I wanted to talk to you today about creative confidence. I'm going to start way back in the third grade at Oakdale School in Barberton, Ohio.
Сьогодні я хочу поговорити про впевненість у власній креативності. Почну я аж з третього класу школи в Окдейлі, що у Барбертоні, штат Огайо.
I remember one day my best friend Brian was working on a project. He was making a horse out of the clay our teacher kept under the sink. And at one point, one of the girls that was sitting at his table, seeing what he was doing, leaned over and said to him, "That's terrible. That doesn't look anything like a horse." And Brian's shoulders sank. And he wadded up the clay horse and he threw it back in the bin. I never saw Brian do a project like that ever again.
Пам'ятаю, якoсь мій найкращий друг Браян працював над завданням. Він ліпив коника з глини, яка лежала у нашого вчителя під раковиною. І раптом одна дівчинка, яка сиділа з ним за партою, побачила, що він робить, нахилилася і сказала: "Це жахливо. Взагалі не схоже на коника". Браян засмутився. Він зім'яв коника і викинув у смітник. Більше я не бачив, щоб Браян робив щось подібне.
And I wonder how often that happens, you know? It seems like when I tell that story of Brian to my class, a lot of them want to come up after class and tell me about their similar experience, how a teacher shut them down, or how a student was particularly cruel to them. And then some kind of opt out of thinking of themselves as creative at that point. And I see that opting out that happens in childhood, and it moves in and becomes more ingrained, even, by the time you get to adult life.
І я замислююсь, як часто таке відбувається. Здається, що коли я розповідаю цю історію своїм учням, багато з них хочуть підійти до мене згодом і розповісти схожу історію про себе: про те, як вчитель їх недооцінив, чи однокласник покепкував. Після такого, багато хто вирішує, що він не креативний. Я спостерігаю, як це переконання зароджується у дитинстві, живе всередині нас, поступово укорінюючись аж до зрілості.
So we see a lot of this. When we have a workshop or when we have clients in to work with us side by side, eventually we get to the point in the process that's kind of fuzzy or unconventional. And eventually, these big-shot executives whip out their BlackBerrys and they say they have to make really important phone calls, and they head for the exits. And they're just so uncomfortable. When we track them down and ask them what's going on, they say something like, "I'm just not the creative type." But we know that's not true. If they stick with the process, if they stick with it, they end up doing amazing things. And they surprise themselves at just how innovative they and their teams really are.
Ми спостерігаємо це всюди. Коли працюємо в команді, або поруч із клієнтами, зрештою, ми стикаємось зі спірним або неординарним питанням. І тут "великі боси" хапають свої Блекбері, кажуть, що їм необхідно зробити кілька важливих дзвінків, і прямують до виходу. Так їм незручно у такі моменти. Коли ж ми їх наздоганяємо і запитуємо, в чому річ, вони відповідають щось на кшталт "Знаєте, я не зовсім креативна людина". Але ж ми знаємо, що це неправда. Якщо вони вникають у процес, пірнають у нього з головою, у них виходять неймовірні речі, і вони самі дивуються, якими можуть бути новаторами.
So I've been looking at this fear of judgment that we have, that you don't do things, you're afraid you're going to be judged; if you don't say the right creative thing, you're going to be judged. And I had a major breakthrough, when I met the psychologist Albert Bandura.
Я звернув увагу на страх бути осудженим, який є у кожного з нас. Інколи ми не робимо чогось, тому що боїмося чужого осуду. Боїмося, що не знайдемо досконалого креативного вирішення. І я досяг нового бачення після зустрічі з психологом Альбертом Бендурою.
I don't know if you know Albert Bandura, but if you go to Wikipedia, it says that he's the fourth most important psychologist in history -- you know, like Freud, Skinner, somebody and Bandura.
Не певний, чи ви його знаєте. Але якщо зайти у Вікіпедію, там написано, що він четвертий з найвагоміших психологів в історії -- Фройд, Скіннер, хтось ще і Бендура.
(Laughter)
Йому 86, а він досі працює у Стенфорді.
Bandura is 86 and he still works at Stanford. And he's just a lovely guy.
І він просто чудовий хлопець.
So I went to see him, because he's just worked on phobias for a long time, which I'm very interested in. He had developed this way, this, kind of, methodology, that ended up curing people in a very short amount of time, like, in four hours. He had a huge cure rate of people who had phobias. And we talked about snakes -- I don't know why -- we talked about snakes and fear of snakes as a phobia.
Я зустрівся з Бендурою, тому що він досить довго вивчав фобії, а я ними дуже цікавлюся. Він розробив методику, за допомогою якої людину можна вилікувати дуже швидко. Він може вилікувати від фобій багатьох людей за чотири години. Ми говорили про змій. Я не знаю, чому саме про них. Але розмова зайшла про змій і страх змій як фобію.
And it was really enjoyable, really interesting. He told me that he'd invite the test subject in, and he'd say, "You know, there's a snake in the next room and we're going to go in there." To which, he reported, most of them replied, "Hell no! I'm not going in there, certainly if there's a snake in there."
Мені справді подобалось, я був дуже зацікавлений. Він розповів, як запрошував пацієнта і казав йому: "У тій кімнаті є змія, і зараз ми зайдемо туди". На що більшість їх відповіли: "О ні, я не зайду туди, особливо якщо змія таки є всередині".
But Bandura has a step-by-step process that was super successful. So he'd take people to this two-way mirror looking into the room where the snake was. And he'd get them comfortable with that. Then through a series of steps, he'd move them and they'd be standing in the doorway with the door open, and they'd be looking in there. And he'd get them comfortable with that. And then many more steps later, baby steps, they'd be in the room, they'd have a leather glove like a welder's glove on, and they'd eventually touch the snake. And when they touched the snake, everything was fine. They were cured. In fact, everything was better than fine. These people who had lifelong fears of snakes were saying things like, "Look how beautiful that snake is." And they were holding it in their laps.
Проте Бендура проводив поетапне лікування, яке було неймовірно успішним. Він підводив людей до двостороннього дзеркала, щоб зазирнути в кімнату зі змією, і дозволяв їм звикнути до неї. І потім через певну кількість кроків вони вже стояли перед відкритими дверима і зазирали всередину. Він дбав про те, щоб їм було комфортно. І пізніше, роблячи багато кроків, дитячих кроків, вони вже були в кімнаті, вони вже одягали шкіряну рукавицю, як у зварювальника, і врешті-решт доторкались до змії. І коли вони її торкались, все було чудово. Вони вилікувались. Власне, все було краще, ніж чудово. Ті, котрі боялись змій протягом всього життя, казали: "Дивись, яка гарна ця змія". І тримали їх на колінах.
Bandura calls this process "guided mastery." I love that term: guided mastery. And something else happened. These people who went through the process and touched the snake ended up having less anxiety about other things in their lives. They tried harder, they persevered longer, and they were more resilient in the face of failure. They just gained a new confidence. And Bandura calls that confidence "self-efficacy," the sense that you can change the world and that you can attain what you set out to do.
Бендура називає цей процес "керована майстерність". Мені подобається це визначення. Проте сталось щось ще -- ці люди, які пройшли лікування та доторкнулись до змії, врешті позбулись інших своїх страхів. Вони завзято працювали, безперервно докладаючи зусиль, і були більш гнучкими перед загрозою невдачі. Вони просто стали впевненішими. І Бендура називає це самоефективністю -- відчуття, ніби ти можеш змінити світ і досягти того, чого хочеш.
Well, meeting Bandura was really cathartic for me, because I realized that this famous scientist had documented and scientifically validated something that we've seen happen for the last 30 years: that we could take people who had the fear that they weren't creative, and we could take them through a series of steps, kind of like a series of small successes, and they turn fear into familiarity. And they surprise themselves. That transformation is amazing.
Зустріч із Бендурою справді принесла мені полегшення, бо я зрозумів, що цей відомий вчений задокументував та науково підтвердив те, що ми спостерігали протягом останніх 30 років. Ми можемо допомогти людям, які бояться, що вони не креативні: провести їх через певні етапи, ніби маленькі перемоги, і вони змінять свій страх на майстерність і самі себе цим здивують. Це приголомшлива трансформація.
We see it at the d.school all the time. People from all different kinds of disciplines, they think of themselves as only analytical. And they come in and they go through the process, our process, they build confidence and now they think of themselves differently. And they're totally emotionally excited about the fact that they walk around thinking of themselves as a creative person.
Ми постійно бачимо її в d.school. Тут є люди з різних сфер, які вважають себе лише аналітиками. І коли вони приходять та виконують нашу програму, вони стають впевненішими і вже зовсім по-іншому бачать себе. Вони дійсно в захваті від того, що тепер можуть вважати себе креативними людьми.
So I thought one of the things I'd do today is take you through and show you what this journey looks like. To me, that journey looks like Doug Dietz. Doug Dietz is a technical person. He designs large medical imaging equipment. He's worked for GE, and he's had a fantastic career. But at one point, he had a moment of crisis.
Тож я подумав, що сьогодні варто взяти вас із собою і показати, як ця подорож виглядає. Мені вона нагадує про Даґа Дітца. Даґ Дітц -- технік. Він проектує діагностичне обладнання, власне, велике обладнання. Він працює у GE і зробив чудову кар'єру. Але в певний момент Даґ пережив кризу.
He was in the hospital looking at one of his MRI machines in use, when he saw a young family, and this little girl. And that little girl was crying and was terrified. And Doug was really disappointed to learn that nearly 80 percent of the pediatric patients in this hospital had to be sedated in order to deal with his MRI machine. And this was really disappointing to Doug, because before this time, he was proud of what he did. He was saving lives with this machine. But it really hurt him to see the fear that this machine caused in kids.
Він спостерігав за однією зі своїх МРТ-машин, коли побачив молоду сім'ю. Маленька донечка, яку вони привели, була дуже наляканою і плакала. Даг дуже засмутився, дізнавшись, що близько 80 відсоткам дітей-пацієнтів у цій лікарні вводять заспокійливе перед обстеженням у його МРТ-машині. Цей факт глибоко розчарував Даґа, адже до цього часу він пишався своєю роботою. Він рятував життя з допомогою цієї машини. Проте йому було справді боляче бачити страх, який його машина викликає в дітей.
About that time, he was at the d.school at Stanford taking classes. He was learning about our process, about design thinking, about empathy, about iterative prototyping. And he would take this new knowledge and do something quite extraordinary. He would redesign the entire experience of being scanned. And this is what he came up with.
Саме тоді він проходив курс у d.school у Стенфорді. Він дізнавався про наш процес, проектне мислення, співпереживання, повторювані схеми. І зі своїми новими знаннями він досягнув би чогось надзвичайного. Він би цілком перепроектував процедуру сканування. І ось до чого він дійшов.
(Laughter)
Він перетворив сканування на пригоду для дітей.
He turned it into an adventure for the kids. He painted the walls and he painted the machine, and he got the operators retrained by people who know kids, like children's museum people. And now when the kid comes, it's an experience. And they talk to them about the noise and the movement of the ship. And when they come, they say, "OK, you're going to go into the pirate ship, but be very still, because we don't want the pirates to find you."
Він розмалював стіни та саму машину і підготував операторів, запросивши людей, які працюють з дітьми, наприклад, працівників дитячих музеїв. І тепер -- це пригода для кожної дитини, яка приходить. Оператори розповідають малечі про шум і рух корабля. Вони говорять дітям: "Отже, зараз ти залізеш в піратський корабель, але лежи дуже тихенько, щоб пірати тебе не знайшли".
And the results were super dramatic: from something like 80 percent of the kids needing to be sedated, to something like 10 percent of the kids needing to be sedated. And the hospital and GE were happy, too, because you didn't have to call the anesthesiologist all the time, and they could put more kids through the machine in a day. So the quantitative results were great. But Doug's results that he cared about were much more qualitative. He was with one of the mothers waiting for her child to come out of the scan. And when the little girl came out of her scan, she ran up to her mother and said, "Mommy, can we come back tomorrow?"
Результати були неймовірними. Кількість дітей, які потребували заспокійливого, зменшилась з 80 до 10 відсотків. Лікарня та компанія GE теж були задоволені. Оскільки вже не було потреби щоразу кликати анестезіолога, більше дітей могли пройти процедуру протягом одного дня. Отже, кількісний результат був чудовим. Проте Даґ старався заради якісного результату. Він був поряд із матір'ю, яка чекала, поки її дитина повернеться зі сканування. І коли дівчинка вийшла із скан-машини, вона підбігла до мами і спитала: "Мамо, можна ми завтра ще раз прийдемо?"
(Laughter)
(Сміх)
And so, I've heard Doug tell the story many times of his personal transformation and the breakthrough design that happened from it, but I've never really seen him tell the story of the little girl without a tear in his eye.
Згодом Даґ безліч разів розповідав цю історію про особисту зміну та інноваційний проект, який із цього виник, проте ніколи не бачив, щоб ця згадка про маленьку дівчинку не викликала в нього сліз.
Doug's story takes place in a hospital. I know a thing or two about hospitals. A few years ago, I felt a lump on the side of my neck. It was my turn in the MRI machine. It was cancer, it was the bad kind. I was told I had a 40 percent chance of survival.
Історія Даґа трапилась у лікарні. Я теж дещо знаю про лікарні. Декілька років тому в мене з'явився набряк на шиї, тепер була моя черга проходити МРТ. Це був рак. Злоякісна пухлина. Говорили, що мій шанс вижити -- 40 відсотків.
So while you're sitting around with the other patients, in your pajamas, and everybody's pale and thin --
Тож, поки ви сидите у приймальній в піжамі разом з іншими пацієнтами, бліді та змарнілі,
(Laughter)
you know? -- and you're waiting for your turn to get the gamma rays, you think of a lot of things. Mostly, you think about: Am I going to survive? And I thought a lot about: What was my daughter's life going to be like without me? But you think about other things. I thought a lot about: What was I put on Earth to do? What was my calling? What should I do? I was lucky because I had lots of options. We'd been working in health and wellness, and K-12, and the developing world. so there were lots of projects that I could work on. But then I decided and committed at this point, to the thing I most wanted to do, which was to help as many people as possible regain the creative confidence they lost along their way. And if I was going to survive, that's what I wanted to do. I survived, just so you know.
і чекаєте своєї черги на дозу гамма-променів, ви обмірковуєте багато речей. Переважно ви запитуєте себе: "Чи буду я жити?" І ще я багато думав над запитанням: "Яким буде життя моєї доньки без мене?" Та ви замислюєтесь і над іншими речами. Я довго роздумував: "Для чого я прийшов у світ? Яке моє покликання? Що я повинен робити?" Мені пощастило, бо я мав про що думати. Ми працювали у сфері здоров'я, освіти та у країнах, що розвиваються. Тож було чимало проектів, над якими я міг працювати. Та я прийняв рішення і присвятив себе справі, якою найбільше хотів займатись, -- допомогти якнайбільшій кількості людей віднайти впевненість у своїй креативності. Ту, яку вони втратили. Це було саме те, чим я хотів займатись, якщо виживу. Я вижив, як ви бачите.
(Laughter)
(Сміх)
(Applause)
(Оплески)
I really believe that when people gain this confidence -- and we see it all the time at the d.school and at IDEO -- that they actually start working on the things that are really important in their lives. We see people quit what they're doing and go in new directions. We see them come up with more interesting -- and just more -- ideas, so they can choose from better ideas. And they just make better decisions.
Я справді вірю, що коли люди здобувають цю впевненість, -- і ми постійно це спостерігаємо у d.school та в IDEO -- вони починають працювати над речами, що є дійсно важливими у їхньому житті. Ми бачимо, як люди кидають те, що вони робили досі, та йдуть в іншому напрямку. Бачимо, як в них виникають цікавіші ідеї, та й взагалі цих ідей більше, тож вони можуть вибирати з кращих. Так вони приймають кращі рішення.
I know at TED, you're supposed to have a change-the-world kind of thing, isn't that -- everybody has a change-the-world thing? If there is one for me, this is it, to help this happen. So I hope you'll join me on my quest, you as, kind of, thought leaders. It would be really great if you didn't let people divide the world into the creatives and the non-creatives, like it's some God-given thing, and to have people realize that they're naturally creative, and that those natural people should let their ideas fly; that they should achieve what Bandura calls self-efficacy, that you can do what you set out to do, and that you can reach a place of creative confidence and touch the snake.
Я знаю, що для виступу TED потрібно мати ідею, яка змінить світ. Кожен має таку ідею. І, якщо я теж її маю, -- то ось вона. Допомогти іншим відшукати свою ідею. Тож я сподіваюсь, що ви підтримаєте мій намір -- саме ви як лідери. Було б справді чудово, якби ви зупинили поділ людей на "креативних" та "некреативних" -- ніби Бог дає цей дар лише деяким -- і допомогли їм зрозуміти, що усі ми креативні від природи. І що як обдаровані люди, вони повинні дати волю своїм ідеям. Вони повинні досягти того, що Бендура називає "самоефективністю": ви можете зробити те, що хочете, стати впевненими у своїй креативності і доторкнутись до змії.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)