I wanted to talk to you today about creative confidence. I'm going to start way back in the third grade at Oakdale School in Barberton, Ohio.
Šodien es ar jums vēlos runāt par radošo pašapziņu. Sākšu ar atgriešanos trešajā klasē Oukdeilas skolā Bārbertaunā, Ohaio.
I remember one day my best friend Brian was working on a project. He was making a horse out of the clay our teacher kept under the sink. And at one point, one of the girls that was sitting at his table, seeing what he was doing, leaned over and said to him, "That's terrible. That doesn't look anything like a horse." And Brian's shoulders sank. And he wadded up the clay horse and he threw it back in the bin. I never saw Brian do a project like that ever again.
Es atceros, ka kādu dienu mans labākais draugs Braiens veidoja projektu. Viņš gatavoja zirgu no māliem, kurus mūsu skolotājs glabāja zem izlietnes. Kādā brīdī viena no meitenēm, kas sēdēja pie viņa galda, vērojot, ko viņš dara, pieliecās pie viņa un teica: „Tas ir briesmīgi. Tas nemaz neizskatās kā zirgs.'” Braiena pleci nolaidās. Viņš samīcīja māla zirgu un iemeta to atpakaļ lādē. Es nekad tā īsti neredzēju, ka Braiens ko tādu vairs darītu.
And I wonder how often that happens, you know? It seems like when I tell that story of Brian to my class, a lot of them want to come up after class and tell me about their similar experience, how a teacher shut them down, or how a student was particularly cruel to them. And then some kind of opt out of thinking of themselves as creative at that point. And I see that opting out that happens in childhood, and it moves in and becomes more ingrained, even, by the time you get to adult life.
Es aizdomājos par to, cik bieži tā notiek. Tas šķiet kā toreiz, kad es savai klasei pastāstīju šo stāstu par Braienu, daudzi pēc nodarbības vēlējās pienākt pie manis un pastāstīt par savu līdzīgo pieredzi, kā skolotājs viņus ir noraidījis vai kā pret viņiem kāds skolēns ir bijis īpaši nežēlīgs. Tajā brīdī daži pat pārstāja domāt, ka ir radoši. Es redzu, ka šāda domāšana, kas rodas bērnībā, ir uz palikšanu un arvien vairāk iesakņojas līdz pat brīdim, kad cilvēks kļūst pieaudzis.
So we see a lot of this. When we have a workshop or when we have clients in to work with us side by side, eventually we get to the point in the process that's kind of fuzzy or unconventional. And eventually, these big-shot executives whip out their BlackBerrys and they say they have to make really important phone calls, and they head for the exits. And they're just so uncomfortable. When we track them down and ask them what's going on, they say something like, "I'm just not the creative type." But we know that's not true. If they stick with the process, if they stick with it, they end up doing amazing things. And they surprise themselves at just how innovative they and their teams really are.
Tas ir bieži redzams. Mums rīkojot darbnīcas vai darbā plecu pie pleca strādājot ar klientiem, galu galā mēs procesā nonākam pie brīža, kas ir neskaidrs vai neierasts. Galu galā visi šie svarīgie izpilddirektori izvelk ārā savus Blackberry un apgalvo, ka tiem ir jāveic ļoti svarīgi tālruņa zvani, un dodas uz izeju. Viņi jūtas tik neērti. Mums viņiem sadzenot pēdas un jautājot, kas noticis, viņi pasaka ko tādu kā: „Es vienkārši neesmu radošais tips.” Bet mēs zinām, ka tā nav patiesība. Ja viņi ir iesaistīti procesā, ja viņi ir iesaistīti tajā, viņi galu galā paveic apbrīnojamas lietas un pārsteidz paši sevi, cik patiesībā inovatīvi ir viņi un viņu komandas.
So I've been looking at this fear of judgment that we have, that you don't do things, you're afraid you're going to be judged; if you don't say the right creative thing, you're going to be judged. And I had a major breakthrough, when I met the psychologist Albert Bandura.
Tā nu es esmu pētījis šīs bailes no nosodījuma, kas mums piemīt. Ka jūs neķeries pie darbiem, par ko jums ir bail, ka jūs nosodīs. Ja nepateiksit pareizo radošo lietu, jūs nosodīs. Sastopot psihologu Albertu Benduru, es piedzīvoju lielu atklājumu.
I don't know if you know Albert Bandura, but if you go to Wikipedia, it says that he's the fourth most important psychologist in history -- you know, like Freud, Skinner, somebody and Bandura.
Es nezinu, vai zināt Albertu Benduru. Taču atvērtu Vikipēdiju, tā jums pavēstītu, ka viņš ir ceturtais svarīgākais psihologs vēsturē kā Freids, Skiners, kaut kas un Bendura.
(Laughter)
Benduram ir 86 gadi, un viņš joprojām strādā Stenfordā.
Bandura is 86 and he still works at Stanford. And he's just a lovely guy.
Vienkārši jauks puisis.
So I went to see him, because he's just worked on phobias for a long time, which I'm very interested in. He had developed this way, this, kind of, methodology, that ended up curing people in a very short amount of time, like, in four hours. He had a huge cure rate of people who had phobias. And we talked about snakes -- I don't know why -- we talked about snakes and fear of snakes as a phobia.
Tā nu es devos viņu apciemot, jo viņš jau ilgu laiku bija nodarbojies ar fobijām, kuras mani ļoti interesē. Viņš bija izstrādājis paņēmienu, sava veida metodoloģiju, kuras rezultātā ļoti īsā laika sprīdī cilvēki tika izārstēti. Četru stundu laikā sasniegtais izārstēto cilvēku rādītājs, kuriem bija fobijas, bija milzīgs. Mēs runājām par čūskām. Es nezinu, kāpēc mēs runājām par čūskām. Mēs runājām par čūskām un bailēm no čūskām kā par fobiju. Tas bija patiešām patīkami, patiešām interesanti.
And it was really enjoyable, really interesting. He told me that he'd invite the test subject in, and he'd say, "You know, there's a snake in the next room and we're going to go in there." To which, he reported, most of them replied, "Hell no! I'm not going in there, certainly if there's a snake in there."
Viņš man pastāstīja, ka ieaicināja testa subjektu iekšā un teica: „Ziniet, otrā istabā ir čūska, un mēs dosimies tur iekšā.'” Viņš teica, ka vairums uz to atbildēja: „Ne velna, es tur iekšā neiešu, pavisam noteikti ne, ja tur ir čūska.”
But Bandura has a step-by-step process that was super successful. So he'd take people to this two-way mirror looking into the room where the snake was. And he'd get them comfortable with that. Then through a series of steps, he'd move them and they'd be standing in the doorway with the door open, and they'd be looking in there. And he'd get them comfortable with that. And then many more steps later, baby steps, they'd be in the room, they'd have a leather glove like a welder's glove on, and they'd eventually touch the snake. And when they touched the snake, everything was fine. They were cured. In fact, everything was better than fine. These people who had lifelong fears of snakes were saying things like, "Look how beautiful that snake is." And they were holding it in their laps.
Taču Benduram bija ārkārtīgi veiksmīgs pakāpenisks process. Viņš aizveda cilvēkus pie divpusēja spoguļa, caur kuru varēja redzēt istabu, kurā atradās čūska, un viņš lika cilvēkiem justies mierīgi šajā situācijā. Tad soli pa solim viņš tos virzīja, un drīz vien tie jau stāvēja gaitenī iepretim atvērtām durvīm un skatījās iekšā. Viņš tiem lika šajā situācijā justies mierīgi. Vēlāk, pēc daudziem citiem mazmazītiņiem solīšiem, viņi atradās istabā ar ādas cimdiem rokās, tādiem kā metinātāja cimdiem, un viņi galu galā pieskārās čūskai. Tiklīdz viņi pieskārās čūskai, viss bija kārtībā. Viņi bija izārstēti. Īstenībā viss bija vēl labāk kā kārtībā. Šie cilvēki, kas visu mūžu bija baidījušies no čūskām, teica tādas lietas kā: „Skat, cik šī čūska ir skaista” Viņi to turēja sev klēpī.
Bandura calls this process "guided mastery." I love that term: guided mastery. And something else happened. These people who went through the process and touched the snake ended up having less anxiety about other things in their lives. They tried harder, they persevered longer, and they were more resilient in the face of failure. They just gained a new confidence. And Bandura calls that confidence "self-efficacy," the sense that you can change the world and that you can attain what you set out to do.
Bendura šo procesu sauc par „virzīto apguvi”. Man patīk šis termins: virzītā apguve. Notika vēl kas, šiem cilvēkiem, kuri tika pakļauti procesam un pieskārās čūskai, galu galā bija mazākas raizes par citām lietām viņu dzīvē. Viņi centās vairāk, nepadevās ilgāk un bija elastīgāki neveiksmju priekšā. Viņi vienkārši ieguva jaunu pašapziņu. Bendura šo pašapziņu dēvē par pašspēku — apziņa, ka varat mainīt pasauli un sasniegt izvirzītos mērķus.
Well, meeting Bandura was really cathartic for me, because I realized that this famous scientist had documented and scientifically validated something that we've seen happen for the last 30 years: that we could take people who had the fear that they weren't creative, and we could take them through a series of steps, kind of like a series of small successes, and they turn fear into familiarity. And they surprise themselves. That transformation is amazing.
Tikšanās ar Benduru man bija kā katarse, jo es sapratu, ka šis slavenais zinātnieks bija dokumentējis un zinātniski apstiprinājis to, ko mēs bijām redzējuši notiekam pēdējos 30 gadus. Mēs varam paņemt cilvēkus, kuriem piemīt bailes, ka tie nav radoši, izvest tos cauri vairākiem soļiem, tādai kā mazu panākumu virknei, viņu bailes pārvēršas pārzināšanā un viņi pārsteidz paši sevi. Šīs pārvērtības ir apbrīnojamas. „d.school” mēs to redzam visu laiku.
We see it at the d.school all the time. People from all different kinds of disciplines, they think of themselves as only analytical. And they come in and they go through the process, our process, they build confidence and now they think of themselves differently. And they're totally emotionally excited about the fact that they walk around thinking of themselves as a creative person.
Cilvēki, kas nāk no dažādām disciplīnām, uzskata, ka viņi ir tikai analītiski. Viņi ierodas un tiek izvesti cauri procesam, mūsu procesam, viņi iegūst pašapziņu un tad domā par sevi citādāk. Viņiem ir pilnīgs emocionāls pacēlums par faktu, ka viņi iet, domādami par sevi kā radošām personībām.
So I thought one of the things I'd do today is take you through and show you what this journey looks like. To me, that journey looks like Doug Dietz. Doug Dietz is a technical person. He designs large medical imaging equipment. He's worked for GE, and he's had a fantastic career. But at one point, he had a moment of crisis.
Tāpēc es domāju, ka viena no lietām, ko šodien paveikt, ir izvest jūs cauri šim ceļojumam un parādīt, kā tas izskatās. Man šis ceļojums izskatās kā Dags Dīcs. Dags Dīcs ir tehniska personība. Viņš rada medicīniskās attēlveides iekārtas, lielas medicīniskās attēlveides iekārtas. Viņš ir strādājis GE, un viņam ir bijusi fantastiska karjera. Bet kādā brīdī viņu piemeklēja krīze.
He was in the hospital looking at one of his MRI machines in use, when he saw a young family, and this little girl. And that little girl was crying and was terrified. And Doug was really disappointed to learn that nearly 80 percent of the pediatric patients in this hospital had to be sedated in order to deal with his MRI machine. And this was really disappointing to Doug, because before this time, he was proud of what he did. He was saving lives with this machine. But it really hurt him to see the fear that this machine caused in kids.
Viņš bija slimnīcā un lūkojās uz vienu no savām magnētiskās rezonanses iekārtām, kas bija lietošanā, kad viņš ieraudzīja jaunu ģimeni. Tur bija maza meitene, šī mazā meitenīte raudāja un bija pārbijusies. Dags bija patiešām vīlies, uzzinot, ka gandrīz 80 procentiem šīs slimnīcas pediatrijas pacientu bija nepieciešami nomierinošie līdzekļi, lai tiktu galā ar viņa magnētiskās rezonanses iekārtu. Dagam tas lika dziļi vilties, jo pirms tam viņš bija lepns par savu paveikto darbu. Ar šo iekārtu viņš glāba dzīvības. Bet viņam bija ļoti sāpīgi redzēt bailes, ko šī iekārta izraisīja bērnos.
About that time, he was at the d.school at Stanford taking classes. He was learning about our process, about design thinking, about empathy, about iterative prototyping. And he would take this new knowledge and do something quite extraordinary. He would redesign the entire experience of being scanned. And this is what he came up with.
Apmēram tajā laikā viņš atradās „d.school”, Stenfordā, kur studēja. Viņš mācījās par mūsu procesu, par projekta domāšanu, par empātiju, par iteratīvo prototipu veidošanu. Viņš izmantoja šīs jaunās zināšanas un paveica ko diezgan neparastu. Viņš pārveidoja visu skenēšanas pieredzi. Lūk, pie kā viņš beigu beigās nonāca. Viņš to pārvērta par piedzīvojumu bērniem.
(Laughter)
He turned it into an adventure for the kids. He painted the walls and he painted the machine, and he got the operators retrained by people who know kids, like children's museum people. And now when the kid comes, it's an experience. And they talk to them about the noise and the movement of the ship. And when they come, they say, "OK, you're going to go into the pirate ship, but be very still, because we don't want the pirates to find you."
Viņš nokrāsoja sienas un nokrāsoja iekārtu, un panāca, ka cilvēki, kas pazīst bērnus, iemāca radiologiem jaunas prasmes, piemēram, bērnu muzeja darbinieki. Nu, kad ierodas bērns, tā ir pieredze. Viņi runā ar tiem par troksni un kuģa kustēšanos. Atnākot bērniem, viņi saka: „Labi, tu dosies uz pirātu kuģi, bet esi pavisam nekustīgs, jo mēs negribam, lai pirāti tevi atrod.” Rezultāti bija ārkārtīgi dramatiski.
And the results were super dramatic: from something like 80 percent of the kids needing to be sedated, to something like 10 percent of the kids needing to be sedated. And the hospital and GE were happy, too, because you didn't have to call the anesthesiologist all the time, and they could put more kids through the machine in a day. So the quantitative results were great. But Doug's results that he cared about were much more qualitative. He was with one of the mothers waiting for her child to come out of the scan. And when the little girl came out of her scan, she ran up to her mother and said, "Mommy, can we come back tomorrow?"
Tātad, no aptuveni 80 procentiem bērnu, kuriem bija nepieciešami nomierinošie līdzekļi, uz aptuveni 10 procentiem bērnu, kuriem nepieciešama nomierināšana. Arī slimnīca un GE bija priecīgi. Jo nebija nepieciešams visu laiku saukt anesteziologu, un vienā dienā vairāk bērniem varēja veikt pārbaudi. Tā nu kvantitatīvie rādītāji bija lieliski. Bet Daga rezultāti, par kuriem viņš raizējās, bija daudz vairāk kvalitatīvi. Viņš bija kopā ar vienu no mātēm, kas gaidīja savu bērnu iznākam no skenēšanas telpas. Mazajai meitenītei atgriežoties no skenēšanas, viņa pieskrēja pie savas mammas un teica: „Mammīt, vai mēs varam atnākt arī rīt?”
(Laughter)
(Smiekli)
And so, I've heard Doug tell the story many times of his personal transformation and the breakthrough design that happened from it, but I've never really seen him tell the story of the little girl without a tear in his eye.
Esmu dzirdējis Dagu stāstām šo stāstu daudzas reizes, par savu personīgajām pārvērtībām un par lielo sasniegumu dizainā, kas cēlās no tā, bet es tiešām nekad neesmu redzējis viņu stāstām stāstu par mazo meitenīti bez asarām viņa acīs.
Doug's story takes place in a hospital. I know a thing or two about hospitals. A few years ago, I felt a lump on the side of my neck. It was my turn in the MRI machine. It was cancer, it was the bad kind. I was told I had a 40 percent chance of survival.
Daga stāsts noris slimnīcā. Es zinu vienu vai divas lietas par slimnīcām. Pirms pāris gadiem es sajutu kunkuli vienā kakla pusē, un pienāca mana kārta magnētiskās rezonanses iekārtai. Tas bija vēzis. Tas bija sliktā paveida vēzis. Man teica, ka man ir 40 procentu iespēja izdzīvot.
So while you're sitting around with the other patients, in your pajamas, and everybody's pale and thin --
Tev savā pidžamā sēžot kopā ar citiem pacientiem, kuri visi ir bāli un tievi, un gaidot, kad būs tava kārta saņemt gamma starus,
(Laughter)
you know? -- and you're waiting for your turn to get the gamma rays, you think of a lot of things. Mostly, you think about: Am I going to survive? And I thought a lot about: What was my daughter's life going to be like without me? But you think about other things. I thought a lot about: What was I put on Earth to do? What was my calling? What should I do? I was lucky because I had lots of options. We'd been working in health and wellness, and K-12, and the developing world. so there were lots of projects that I could work on. But then I decided and committed at this point, to the thing I most wanted to do, which was to help as many people as possible regain the creative confidence they lost along their way. And if I was going to survive, that's what I wanted to do. I survived, just so you know.
tu domā par daudzām lietām. Visvairāk tu domā: „Vai es izdzīvošu?” Es ļoti daudz domāju: „Kāda būs manas meitas dzīve bez manis?” Tu domā arī par citām lietām. Es daudz domāju: „Kas man uz Zemes ir jāpaveic?” „Kas ir mans aicinājums? Kas man būtu jādara?” Es biju veiksminieks, jo man bija daudzas iespējas. Mēs bijām strādājuši ar veselības un labklājības jautājumiem un no bērnudārza līdz 12. klasei, un jaunattīstības valstīs. Tādēļ bija daudzi projekti, kuros es varēju darboties. Taču tajā brīdī es izlēmu un uzņēmos lietu, ar kuru es visvairāk vēlējos nodarboties — palīdzēt pēc iespējas vairāk cilvēkiem atgūt radošo pašapziņu, ko viņi pa ceļam bija pazaudējuši. Ja es izdzīvotu, tas būtu tas, ko vēlētos darīt. Pateikšu priekšā, es izdzīvoju.
(Laughter)
(Smiekli)
(Applause)
(Aplausi)
I really believe that when people gain this confidence -- and we see it all the time at the d.school and at IDEO -- that they actually start working on the things that are really important in their lives. We see people quit what they're doing and go in new directions. We see them come up with more interesting -- and just more -- ideas, so they can choose from better ideas. And they just make better decisions.
Es patiešām ticu, ka tad, kad cilvēki iegūst šo pašapziņu, „d.school” un „IDEO” mēs to redzam visu laiku, viņi patiešām sāk nodarboties ar lietām, kurām viņu dzīvē ir liela nozīme. Mēs redzam, ka cilvēki pamet savu nodarbošanos un dodas jaunos virzienos. Mēs redzam, ka viņiem rodas vairāk interesantas un vienkārši vairāk idejas, tāpēc viņi var izvēlēties no labākām idejām. Viņi vienkārši pieņem labākus lēmumus. Es zinu, ka TED konferencei jums vajag piemist kam pasauli mainošam.
I know at TED, you're supposed to have a change-the-world kind of thing, isn't that -- everybody has a change-the-world thing? If there is one for me, this is it, to help this happen. So I hope you'll join me on my quest, you as, kind of, thought leaders. It would be really great if you didn't let people divide the world into the creatives and the non-creatives, like it's some God-given thing, and to have people realize that they're naturally creative, and that those natural people should let their ideas fly; that they should achieve what Bandura calls self-efficacy, that you can do what you set out to do, and that you can reach a place of creative confidence and touch the snake.
Katram piemīt kāda pasauli mainoša īpašība. Ja ir kāda, kas ir domāta man, tad tā ir šī. Palīdzēt tam notikt. Tāpēc es ceru, ka jūs pievienosities maniem meklējumiem jūs kā ideju līderi. Tas būtu patiešām lieliski, ja jūs neļautu cilvēkiem iedalīt pasauli radošajos un neradošajos tā, it kā tā būtu kāda Dieva dota lieta, un liktu cilvēkiem saprast, ka viņi ir radoši no dabas. Šiem dabiskajiem cilvēkiem ir jāļauj savām idejām pacelties spārnos. Ka viņiem vajadzētu sasniegt to, ko Bendura sauc par pašspēku, ka jūs varat darīt to, ko esat iecerējuši, un ka varat sasniegt radošu pašapziņu un pieskarties čūskai. Paldies.
Thank you.
(Aplausi)
(Applause)