I wanted to talk to you today about creative confidence. I'm going to start way back in the third grade at Oakdale School in Barberton, Ohio.
Hari ini saya ingin berbicara tentang kepercayaan diri kreatif. Saya akan mulai dari kisah saat saya kelas 3 SD di Sekolah Oakdale di Barberton, Ohio.
I remember one day my best friend Brian was working on a project. He was making a horse out of the clay our teacher kept under the sink. And at one point, one of the girls that was sitting at his table, seeing what he was doing, leaned over and said to him, "That's terrible. That doesn't look anything like a horse." And Brian's shoulders sank. And he wadded up the clay horse and he threw it back in the bin. I never saw Brian do a project like that ever again.
Saya ingat suatu hari sahabat saya Brian mengerjakan proyek. Dia membuat kuda dari tanah liat yang ditaruh di bawah wastafel oleh guru kami. Dan suatu ketika, seorang siswi yang duduk di mejanya melihat apa yang dia lakukan, dia bersandar dan berkata, "Jelek sekali. Sama sekali tidak terlihat seperti kuda." Bahu Brian langsung terbenam. Dia meremas kuda tanah liat itu dan melemparnya ke tempat sampah. Saya tidak pernah melihat Brian mengerjakan proyek seperti itu lagi.
And I wonder how often that happens, you know? It seems like when I tell that story of Brian to my class, a lot of them want to come up after class and tell me about their similar experience, how a teacher shut them down, or how a student was particularly cruel to them. And then some kind of opt out of thinking of themselves as creative at that point. And I see that opting out that happens in childhood, and it moves in and becomes more ingrained, even, by the time you get to adult life.
Saya penasaran seberapa sering hal itu terjadi. Tampaknya saat saya menceritakan kisah Brian ini pada siswa saya, banyak orang akan datang setelah kelas selesai dan mengatakan pengalaman mereka yang serupa, bagaimana ada guru mematikan rasa percaya diri mereka atau bagaimana ada siswa yang sangat kejam pada mereka. Beberapa memilih untuk menganggap diri mereka tidaklah kreatif sejak saat itu. Dan saya melihat pilihan yang diambil pada masa anak-anak, masuk dan menjadi semakin tertanam bahkan hingga Anda dewasa.
So we see a lot of this. When we have a workshop or when we have clients in to work with us side by side, eventually we get to the point in the process that's kind of fuzzy or unconventional. And eventually, these big-shot executives whip out their BlackBerrys and they say they have to make really important phone calls, and they head for the exits. And they're just so uncomfortable. When we track them down and ask them what's going on, they say something like, "I'm just not the creative type." But we know that's not true. If they stick with the process, if they stick with it, they end up doing amazing things. And they surprise themselves at just how innovative they and their teams really are.
Kita banyak melihat hal ini. Saat saya mengadakan lokakarya atau saat ada pelanggan yang bekerja berdampingan dengan kita pada akhirnya kita sampai pada saat yang tidak jelas atau tidak biasa. Dan akhirnya para eksekutif besar itu mengeluarkan Blackberry mereka dan berkata mereka harus menelepon karena ada hal penting, dan mereka melangkah keluar. Dan mereka menjadi begitu tidak nyaman. Saat kami melacak mereka dan menanyakan apa yang terjadi, mereka berkata, "Saya bukan orang yang kreatif." Namun kita tahu itu tidak benar. Jika mereka tetap meneruskannya, pada akhirnya mereka akan melakukan hal yang hebat yang mengejutkan diri mereka sendiri betapa inovatifnya mereka dan tim mereka.
So I've been looking at this fear of judgment that we have, that you don't do things, you're afraid you're going to be judged; if you don't say the right creative thing, you're going to be judged. And I had a major breakthrough, when I met the psychologist Albert Bandura.
Saya telah mempelajari ketakutan akan penilaian orang dalam diri kita. Bahwa Anda tidak melakukan hal karena takut Anda akan dinilai buruk. Jika Anda tidak mengatakan hal kreatif yang tepat, Anda akan dinilai buruk. Saya mendapat terobosan besar saat bertemu dengan psikolog Albert Bandura,
I don't know if you know Albert Bandura, but if you go to Wikipedia, it says that he's the fourth most important psychologist in history -- you know, like Freud, Skinner, somebody and Bandura.
saya tidak tahu apa Anda kenal Albert Bandura. Jika anda mencari di Wikipedia, dikatakan dialah psikolog terpenting nomor 4 dalam sejarah -- seperti Freud, Skinner, entah siapa, dan Bandura.
(Laughter)
Bandura berusia 86 tahun dan masih bekerja di Stanford.
Bandura is 86 and he still works at Stanford. And he's just a lovely guy.
Dia pria yang sangat menyenangkan.
So I went to see him, because he's just worked on phobias for a long time, which I'm very interested in. He had developed this way, this, kind of, methodology, that ended up curing people in a very short amount of time, like, in four hours. He had a huge cure rate of people who had phobias. And we talked about snakes -- I don't know why -- we talked about snakes and fear of snakes as a phobia.
Saya menemuinya karena dia sudah lama bekerja pada fobia, bidang yang bagi saya menarik. Dia telah mengembangkan cara, metodologi, yang akhirnya dapat menyembuhkan orang dalam waktu singkat. Dia banyak menyembuhkan orang dengan fobia dalam 4 jam. Kita berbicara tentang ular. namun kita berbicara tentang ular dan fobia akan ular. Dan hal itu sangat menyenangkan, sangat menarik.
And it was really enjoyable, really interesting. He told me that he'd invite the test subject in, and he'd say, "You know, there's a snake in the next room and we're going to go in there." To which, he reported, most of them replied, "Hell no! I'm not going in there, certainly if there's a snake in there."
Dia mengatakan bahwa dia mengundang orang itu dan berkata, "Anda tahu, ada ular di ruangan sebelah dan kita akan pergi ke sana." Di mana dia melaporkan, sebagian besar menjawab, "Tidak. Sudah pasti saya tidak akan ke sana kalau ada ular di sana."
But Bandura has a step-by-step process that was super successful. So he'd take people to this two-way mirror looking into the room where the snake was. And he'd get them comfortable with that. Then through a series of steps, he'd move them and they'd be standing in the doorway with the door open, and they'd be looking in there. And he'd get them comfortable with that. And then many more steps later, baby steps, they'd be in the room, they'd have a leather glove like a welder's glove on, and they'd eventually touch the snake. And when they touched the snake, everything was fine. They were cured. In fact, everything was better than fine. These people who had lifelong fears of snakes were saying things like, "Look how beautiful that snake is." And they were holding it in their laps.
Namun Bandura memiliki langkah-langkah yang sangat sukses. Dia mengajak orang-orang ini menuju cermin dua arah untuk melihat ruangan di mana ular itu berada, dan dia membuat orang-orang itu merasa nyaman. Lalu dengan beberapa langkah, mereka pindah dan mereka berdiri di jalan dengan pintu terbuka dan mereka melihat ke dalam. Dan dia membuat orang-orang itu merasa nyaman. Lalu beberapa langkah kecil berikutnya, mereka ada di dalam ruangan itu dengan sarung tangan kulit seperti milik tukang las, dan akhirnya mereka menyentuh ular itu. Saat mereka menyentuh ular itu, sebenarnya, semuanya lebih baik lagi. Orang-orang ini yang seumur hidupnya takut pada ular mengatakan hal-hal seperti, "Betapa cantiknya ular itu." Dan mereka memeluknya di pangkuan mereka.
Bandura calls this process "guided mastery." I love that term: guided mastery. And something else happened. These people who went through the process and touched the snake ended up having less anxiety about other things in their lives. They tried harder, they persevered longer, and they were more resilient in the face of failure. They just gained a new confidence. And Bandura calls that confidence "self-efficacy," the sense that you can change the world and that you can attain what you set out to do.
Bandura menyebut proses ini, "penguasaan yang dipandu." Saya suka kutipan itu: penguasaan yang dipandu. Dan ada hal lain yang terjadi, orang-orang yang mengikuti proses ini dan menyentuh ular itu akhirnya menjadi kurang takut akan hal-hal lainnya dalam hidup mereka. Mereka mencoba lebih keras dan lebih tekun dan mereka lebih tabah dalam menghadapi kegagalan. Mereka mendapat kepercayaan diri yang baru. Dan Bandura menyebutnya "kepercayaan akan kemahiran diri sendiri" -- perasaan bahwa Anda dapat mengubah dunia dan dapat meraih apa yang Anda harus lakukan.
Well, meeting Bandura was really cathartic for me, because I realized that this famous scientist had documented and scientifically validated something that we've seen happen for the last 30 years: that we could take people who had the fear that they weren't creative, and we could take them through a series of steps, kind of like a series of small successes, and they turn fear into familiarity. And they surprise themselves. That transformation is amazing.
Pertemuan dengan Bandura benar-benar membebaskan saya karena saya menyadari ilmuwan terkenal ini telah mendokumentasikan dan mengesahkan secara ilmiah sesuatu yang kita lihat bersama selama 30 tahun terakhir. Bahwa kita dapat mengajak orang yang takut dirinya tidak kreatif dan membawa mereka melalui serangkaian langkah, semacam rangkaian kesuksesan kecil, dan mereka mengubah ketakutan menjadi keakraban, lalu mengejutkan diri mereka sendiri. Perubahan ini sungguh luar biasa. Kita melihatnya di d.school setiap saat.
We see it at the d.school all the time. People from all different kinds of disciplines, they think of themselves as only analytical. And they come in and they go through the process, our process, they build confidence and now they think of themselves differently. And they're totally emotionally excited about the fact that they walk around thinking of themselves as a creative person.
Orang-orang dari berbagai disiplin ilmu, mereka berpikir diri mereka hanyalah analitis. Mereka datang dan menjalani proses ini, proses kami, mereka membangun kepercayaan diri dan kini mereka melihat diri mereka secara berbeda. Mereka benar-benar puas secara emosional akan kenyataan dan anggapan bahwa diri mereka adalah orang yang kreatif.
So I thought one of the things I'd do today is take you through and show you what this journey looks like. To me, that journey looks like Doug Dietz. Doug Dietz is a technical person. He designs large medical imaging equipment. He's worked for GE, and he's had a fantastic career. But at one point, he had a moment of crisis.
Jadi, saya pikir salah satu yang akan saya lakukan hari ini adalah membawa Anda dan menunjukkan seperti apa perjalanan ini. Bagi saya, perjalanan ini seperti Doug Dietz. Doug Dietz adalah teknisi. Dia merancang alat pemindaian medis, alat pemindaian medis yang besar. Dia bekerja di GE dan memiliki karir yang hebat. Namun pada suatu ketika dia menghadapi krisis.
He was in the hospital looking at one of his MRI machines in use, when he saw a young family, and this little girl. And that little girl was crying and was terrified. And Doug was really disappointed to learn that nearly 80 percent of the pediatric patients in this hospital had to be sedated in order to deal with his MRI machine. And this was really disappointing to Doug, because before this time, he was proud of what he did. He was saving lives with this machine. But it really hurt him to see the fear that this machine caused in kids.
Dia berada di rumah sakit dan melihat salah satu mesin MRInya digunakan saat dia melihat keluarga muda. Ada seorang gadis kecil, yang menangis dan takut. Dan Doug sangat kecewa saat mengetahui bahwa hampir 80 persen pasien anak-anak di rumah sakit ini harus dibius untuk dimasukkan ke dalam mesin MRInya. Hal ini sangat mengecewakan bagi Doug, karena sebelumnya dia merasa bangga akan apa yang telah dia lakukan. Dia menyelamatkan banyak nyawa dengan mesin ini. Namun benar-benar menyakitkan baginya melihat anak-anak yang ketakutan karena mesin ini.
About that time, he was at the d.school at Stanford taking classes. He was learning about our process, about design thinking, about empathy, about iterative prototyping. And he would take this new knowledge and do something quite extraordinary. He would redesign the entire experience of being scanned. And this is what he came up with.
Saat itu dia sedang kuliah di d.school di Stanford. Dia belajar tentang proses kami tentang perancangan berpikir, empati, dan prototip iteratif. Dan dia ingin mengambil pengetahuan baru ini dan melakukan sesuatu yang cukup luar biasa. Dia akan merancang ulang seluruh pengalaman dari pemindaian. Dan inilah yang dia buat. Dia mengubahnya menjadi petualangan bagi anak-anak.
(Laughter)
He turned it into an adventure for the kids. He painted the walls and he painted the machine, and he got the operators retrained by people who know kids, like children's museum people. And now when the kid comes, it's an experience. And they talk to them about the noise and the movement of the ship. And when they come, they say, "OK, you're going to go into the pirate ship, but be very still, because we don't want the pirates to find you."
Dia menggambar dinding dan mesinnya, dan dia meminta para operatornya dilatih oleh orang yang paham akan anak-anak seperti orang-orang di museum anak-anak. Kini saat anak-anak itu datang, ini menjadi sebuah pengalaman. Mereka mengatakan tentang kebisingan dan gerakan kapal. Dan saat anak-anak datang, mereka berkata, "Baiklah, kau akan naik ke kapal bajak laut namun diamlah karena kita tidak mau kau ditemukan oleh bajak laut." Dan hasilnya sangat luar biasa.
And the results were super dramatic: from something like 80 percent of the kids needing to be sedated, to something like 10 percent of the kids needing to be sedated. And the hospital and GE were happy, too, because you didn't have to call the anesthesiologist all the time, and they could put more kids through the machine in a day. So the quantitative results were great. But Doug's results that he cared about were much more qualitative. He was with one of the mothers waiting for her child to come out of the scan. And when the little girl came out of her scan, she ran up to her mother and said, "Mommy, can we come back tomorrow?"
Dari 80 persen anak-anak yang harus dibius, menjadi sekitar 10 persen yang masih harus dibius. Rumah sakit dan GE juga gembira. Karena Anda tidak harus memanggil ahli bius setiap saat, ada lebih banyak anak yang bisa masuk ke mesin itu setiap harinya. Jadi hasil kuantitatifnya bagus. Namun hasil kerja Doug yang paling dia pedulikan jauh lebih bersifat kualitatif. Dia bersama salah satu para ibu yang menunggui anaknya yang sedang dipindai. Dan saat si gadis kecil itu keluar dia berlari ke ibunya dan berkata, "Ibu, bisa kita kembali lagi besok?"
(Laughter)
(Tawa)
And so, I've heard Doug tell the story many times of his personal transformation and the breakthrough design that happened from it, but I've never really seen him tell the story of the little girl without a tear in his eye.
Saya mendengar Doug bercerita tentang perubahan pribadinya berkali-kali dan terobosan dari rancangan sebagai hasil dari hal itu, namun saya tidak pernah melihatnya bercerita tentang gadis kecil itu tanpa mengeluarkan air mata.
Doug's story takes place in a hospital. I know a thing or two about hospitals. A few years ago, I felt a lump on the side of my neck. It was my turn in the MRI machine. It was cancer, it was the bad kind. I was told I had a 40 percent chance of survival.
Kisah Doug terjadi di rumah sakit. Saya tahu beberapa hal mengenai rumah sakit. Beberapa tahun lalu saya merasakan benjolan di pinggir leher saya dan itulah giliran saya menggunakan mesin MRI. Ternyata itu adalah kanker yang jahat. Saya diberitahu peluang untuk bertahan hidupnya 40 persen.
So while you're sitting around with the other patients, in your pajamas, and everybody's pale and thin --
Saat Anda duduk dengan para pasien lainnya dengan memakai piyama dan semua orang tampak kurus dan pucat, dan Anda menunggu giliran untuk rontgen,
(Laughter)
you know? -- and you're waiting for your turn to get the gamma rays, you think of a lot of things. Mostly, you think about: Am I going to survive? And I thought a lot about: What was my daughter's life going to be like without me? But you think about other things. I thought a lot about: What was I put on Earth to do? What was my calling? What should I do? I was lucky because I had lots of options. We'd been working in health and wellness, and K-12, and the developing world. so there were lots of projects that I could work on. But then I decided and committed at this point, to the thing I most wanted to do, which was to help as many people as possible regain the creative confidence they lost along their way. And if I was going to survive, that's what I wanted to do. I survived, just so you know.
Anda berpikir tentang banyak hal. Pikiran yang paling banyak adalah, "Apakah saya akan sembuh?" Dan saya banyak berpikir tentang bagaimana kehidupan putri saya kelak tanpa saya? Namun Anda juga berpikir tentang hal-hal lainnya. Saya banyak berpikir tentang, apa yang harus saya lakukan bagi dunia? Apa panggilan saya? Apa yang harus saya lakukan? Dan saya beruntung karena memiliki banyak pilihan. Kami telah bekerja dalam kesehatan dan kebugaran pendidikan dari TK hingga SMA, dan di negara berkembang. Jadi ada banyak proyek yang dapat saya kerjakan. Namun saat ini saya memutuskan untuk berkomitmen pada hal yang paling ingin saya lakukan -- yaitu menolong orang sebanyak mungkin, mendapat kembali kepercayaan diri kreatif mereka yang hilang di jalan. Dan jika saya bisa sembuh, itulah yang ingin saya lakukan. Sebagai informasi, saya sembuh.
(Laughter)
(Tawa)
(Applause)
(Tepuk tangan)
I really believe that when people gain this confidence -- and we see it all the time at the d.school and at IDEO -- that they actually start working on the things that are really important in their lives. We see people quit what they're doing and go in new directions. We see them come up with more interesting -- and just more -- ideas, so they can choose from better ideas. And they just make better decisions.
Saya sungguh percaya bahwa saat orang mendapatkan kepercayaan diri -- dan kami melihatnya setiap saat di d.school dan IDEO -- mereka mulai bekerja pada hal-hal yang sangat penting dalam hidup mereka. Kami melihat orang-orang berhenti melakukan sesuatu dan menuju ke arah yang baru. Kami melihat mereka menemukan ide yang lebih menarik dan lebih banyak sehingga mereka dapat memilih ide yang lebih baik. Dan mereka membuat keputusan yang lebih baik. Saya tahu di TED Anda harus memiliki hal yang mengubah dunia.
I know at TED, you're supposed to have a change-the-world kind of thing, isn't that -- everybody has a change-the-world thing? If there is one for me, this is it, to help this happen. So I hope you'll join me on my quest, you as, kind of, thought leaders. It would be really great if you didn't let people divide the world into the creatives and the non-creatives, like it's some God-given thing, and to have people realize that they're naturally creative, and that those natural people should let their ideas fly; that they should achieve what Bandura calls self-efficacy, that you can do what you set out to do, and that you can reach a place of creative confidence and touch the snake.
Setiap orang memiliki hal yang mengubah dunia. Jika saya memiliki satu, inilah dia. Untuk membantu hal ini terjadi. Jadi saya harap Anda bergabung dalam perjalanan saya -- Anda sebagai pemimpin pikiran. Sangat luar biasa jika Anda tidak membiarkan orang-orang membagi dunia antara Yang Kreatif dan Yang Tidak Kreatif, seakan itu anugerah Tuhan, dan membuat orang-orang menyadari bahwa mereka pada dasarnya kreatif. Dan orang-orang ini harus membiarkan ide mereka melambung. Mereka harus meraih apa yang disebut Bandara kemahiran diri sendiri. bahwa Anda dapat melakukan apa yang harus Anda lakukan, dan Anda dapat mencapai kepercayaan diri kreatif dan menyentuh ular itu. Terima kasih.
Thank you.
(Tepuk tangan)
(Applause)