You've all seen lots of articles on climate change, and here's yet another New York Times article, just like every other darn one you've seen. It says all the same stuff as all the other ones you've seen. It even has the same amount of headline as all the other ones you've seen. What's unusual about this one, maybe, is that it's from 1953. And the reason I'm saying this is that you may have the idea this problem is relatively recent. That people have just sort of figured out about it, and now with Kyoto and the Governator and people beginning to actually do something, we may be on the road to a solution. The fact is -- uh-uh. We've known about this problem for 50 years, depending on how you count it. We have talked about it endlessly over the last decade or so. And we've accomplished close to zip.
Aţi văzut cu toţii multe articole legate de schimbările climatice şi iată încă unul din New York Times, exact la fel ca toate celelalte pe care le-aţi văzut. Spune aceleaşi lucruri ca toate celelalte pe care le-aţi văzut. Are chiar un titlu asemănător celor pe care le-aţi mai văzut. Ceea ce este special cu privire la acesta este, poate, că este din anul 1953. Şi motivul pentru care spun asta este pentru că aţi putea crede că această problemă este relativ recentă. Acum când se pare că oamenii tocmai au identificat această problemă şi cu Kyoto şi guvernatorul şi oamenii începând să facă efectiv ceva în această privinţă, am putea fi pe calea spre o soluţie. Realitatea este: uh-uh. Avem cunoştinţă de această problemă de 50 de ani, în funcţie de cum ţii socoteala. Am discutat despre ea la nesfârşit în ultimul deceniu sau cam aşa. Şi nu am realizat aproape nimic.
This is the growth rate of CO2 in the atmosphere. You've seen this in various forms, but maybe you haven't seen this one. What this shows is that the rate of growth of our emissions is accelerating. And that it's accelerating even faster than what we thought was the worst case just a few years back. So that red line there was something that a lot of skeptics said the environmentalists only put in the projections to make the projections look as bad as possible, that emissions would never grow as fast as that red line. But in fact, they're growing faster.
Aceasta este rata de creştere a CO2 din atmosferă. Aţi văzut acest grafic în diferite forme, dar poate n-aţi văzut-o pe aceasta. Ceea ce arată acest grafic este că rata de creştere a emisiilor se accelerează. Şi că această accelerare este mai rapidă decât cea mai gravă posibilitate pe care o luam în calcul cu numai câţiva ani în urmă. Deci acea linie roşie era o variantă despre care mulţi sceptici spuneau că ecologiştii introduc aceste proiecţii numai pentru a face proiecţiile să arate cât mai rău cu putinţă. Că acele emisii nu vor creşte niciodată atât de repede pe cât indica linia roşie. Dar de fapt ele cresc chiar mai rapid.
Here's some data from actually just 10 days ago, which shows this year's minimum of the Arctic Sea ice, and it's the lowest by far. And the rate at which the Arctic Sea ice is going away is a lot quicker than models. So despite all sorts of experts like me flying around the planet and burning jet fuel, and politicians signing treaties -- in fact, you could argue the net effect of all this has been negative, because it's just consumed a lot of jet fuel. (Laughter) No, no! In terms of what we really need to do to put the brakes on this very high inertial thing -- our big economy -- we've really hardly started. Really, we're doing this, basically. Really, not very much.
Uitaţi nişte date din urmă cu numai 10 zile, care arată minimul de anul acesta a grosimii gheţii Oceanului Arctic şi este de departe cea mai scăzută. Şi rata cu care gheaţa Ocenului Arctic se topeşte este chiar mai acelerată decât modelele. Aşa că în ciuda tuturor experţilor ca mine care zboară pe toată planeta arzând kerosen şi a politicienilor semnând tratate, se poate concluziona că efectul net al acestor eforturi a fost negativ pentru că doar am consumat o grămadă de kerosen. (Râsete) Nu,nu! Privind ceea ce ar trebui într-adevăr să facem pentru a frâna acest proces care are o inerţie foarte mare - marea noastră economie - suntem abia la început. De fapt nu facem decât asta, practic. Chiar nu facem mare lucru.
I don't want to depress you too much. The problem is absolutely soluble, and even soluble in a way that's reasonably cheap. Cheap meaning sort of the cost of the military, not the cost of medical care. Cheap meaning a few percent of GDP. No, this is really important to have this sense of scale. So the problem is soluble, and the way we should go about solving it is, say, dealing with electricity production, which causes something like 43-or-so percent and rising of CO2 emissions. And we could do that by perfectly sensible things like conservation, and wind power, nuclear power and coal to CO2 capture, which are all things that are ready for giant scale deployment, and work. All we lack is the action to actually spend the money to put those into place. Instead, we spend our time talking.
Nu vreau să vă întristez prea tare. Această problemă este absolut rezolvabilă şi chiar rezolvabilă într-o manieră care e rezonabil de ieftină. Ieftin însemnând aproximativ costurile armatei, nu costurile sistemului medical. Ieftin însemnând câteva procente din PIB. Nu, este foarte important să avem idee de ordinul de mărime. Deci problema este rezolvabilă, iar modul în care ar trebui să o abordăm ar fi, să zicem, să ne ocupăm de producţia energiei electrice, care cauzează cam 43% din creşterea emisiilor de dioxid de carbon. Şi am putea face asta prin lucruri de bun simţ cum ar fi conservarea, şi energia eoliană, energia nucleară şi energia termică ce reţine CO2, care sunt toate tehnologii pregătite pentru a fi distribuite şi utilizate la o scară gigantică. Ceea ce ne lipseşte este acţiunea efectivă de a cheltui acei bani pentru a le pune în practică. În schimb ne petrecem timpul discutând.
But nevertheless, that's not what I'm going to talk to you about tonight. What I'm going to talk to you about tonight is stuff we might do if we did nothing. And it's this stuff in the middle here, which is what you do if you don't stop the emissions quickly enough. And you need to deal -- somehow break the link between human actions that change climate, and the climate change itself. And that's particularly important because, of course, while we can adapt to climate change -- and it's important to be honest here, there will be some benefits to climate change. Oh, yes, I think it's bad. I've spent my whole life working to stop it. But one of the reasons it's politically hard is there are winners and losers -- not all losers. But, of course, the natural world, polar bears. I spent time skiing across the sea ice for weeks at a time in the high Arctic. They will completely lose. And there's no adaption.
Oricum, nu despre asta vreau să vă vorbesc în această seară. În această seară o să vă vorbesc despre lucrurile pe care le-am putea face dacă n-am face nimic. Iar aceste lucruri de aici din mijloc sunt ceea ce ar trebui să faceţi dacă nu opriţi suficent de repede emisiile. Şi trebuie să vă ocupaţi -- să rupeţi cumva veriga dintre acţiunile umane care schimbă clima şi schimbările climatice în sine. Şi acest lucru are o importanţă aparte deoarece, bineînţeles, în timp ce noi ne putem adapta la schimbările climatice-- şi e important să fim sinceri aici -- vor exista şi nişte beneficii din schimbările climatice. Da, bineînţeles, cred că este rău. Mi-am petrecut întreaga viaţă încercând să opresc acest proces. Dar unul din motivele pentru care este dificil politic este acela că există atât câştigători cât şi învinşi - nu numai învinşi. Cu excepţia bineînţeles, a mediului natural, a urşilor polari. Am petrecut săptămâni de-a rândul schiind de-a lungul banchizei Arctice. Ei vor pierde cu siguranţă. Şi nu există adaptare.
So this problem is absolutely soluble. This geo-engineering idea, in it's simplest form, is basically the following. You could put signed particles, say sulfuric acid particles -- sulfates -- into the upper atmosphere, the stratosphere, where they'd reflect away sunlight and cool the planet. And I know for certain that that will work. Not that there aren't side effects, but I know for certain it will work. And the reason is, it's been done. And it was done not by us, not by me, but by nature.
Aşa că problema este absolut rezolvabilă. Această idee de geo-inginerie, în forma sa cea mai simplă, ar fi următoarea: am putea pune particule, să spunem particule de acid sulfuric -- sulfaţi -- în partea superioară a atmosferei, stratosfera, de unde ar reflecta razele solare răcind planeta. Şi stiu sigur că ar funcţiona. Nu că nu ar exista efecte secundare, dar ştiu cu siguranţă că va merge. Şi motivul este: s-a făcut deja lucrul ăsta. A fost făcut nu de noi, nu de mine, ci de natură.
Here's Mount Pinatubo in the early '90s. That put a whole bunch of sulfur in the stratosphere with a sort of atomic bomb-like cloud. The result of that was pretty dramatic. After that, and some previous volcanoes we have, you see a quite dramatic cooling of the atmosphere. So this lower bar is the upper atmosphere, the stratosphere, and it heats up after these volcanoes. But you'll notice that in the upper bar, which is the lower atmosphere and the surface, it cools down because we shielded the atmosphere a little bit. There's no big mystery about it. There's lots of mystery in the details, and there's some bad side effects, like it partially destroys the ozone layer -- and I'll get to that in a minute. But it clearly cools down. And one other thing: it's fast. It's really important to say. So much of the other things that we ought to do, like slowing emissions, are intrinsically slow, because it takes time to build all the hardware we need to reduce emissions. And not only that, when you cut emissions, you don't cut concentrations, because concentrations, the amount of CO2 in the air, is the sum of emissions over time. So you can't step on the brakes very quickly. But if you do this, it's quick. And there are times you might like to do something quick.
Iată muntele Pinatubo la începutul anilor '90 care a trimis destul de mult sulf în stratosferă printr-un nor în genul unei explozii atomice. Rezultatul a fost destul de dramatic. În urma acestei erupţii şi a altora precendete, se observă o răcire destul de dramatică a atmosferei. Această bară de jos este atmosfera superioară, stratosfera, şi aceasta se încălzeşte după aceste erupţii. Dar veţi observa că bara de sus, care reprezintă stratul inferior al atmosferei şi suprafaţa planetei, se răcesc deoarece am reflectat foarte puţin din radiaţia solară. Nu e nici un mister. Sunt multe mistere în detalii, şi există efecte secundare negative, cum ar fi faptul că ar distruge parţial stratul de ozon -- şi voi vorbi despre asta imediat. Dar efectul de răcire este clar. Şi încă ceva: este rapid. Este foarte important de menţionat. Deci multe dintre lucrurile pe care ar trebui să le facem precum scăderea emisiilor, sunt încete intrinsec deoarece e nevoie de mult timp pentru a construi suportul fizic necesar reducerii emisiilor. Şi nu numai atât, când reducem emisiile, nu reducem concentraţia. Deoarece concentraţia, cantitatea de dioxid de carbon din aer, este suma emisiilor de-a lungul timpului. Deci nu putem călca frâna prea rapid. Dar dacă facem asta, este rapid. Şi sunt momente când ne-am dori să facem ceva rapid.
Another thing you might wonder about is, does it work? Can you shade some sunlight and effectively compensate for the added CO2, and produce a climate sort of back to what it was originally? And the answer seems to be yes. So here are the graphs you've seen lots of times before. That's what the world looks like, under one particular climate model's view, with twice the amount of CO2 in the air. The lower graph is with twice the amount of CO2 and 1.8 percent less sunlight, and you're back to the original climate. And this graph from Ken Caldeira. It's important to say came, because Ken -- at a meeting that I believe Marty Hoffart was also at in the mid-'90s -- Ken and I stood up at the back of the meeting and said, "Geo-engineering won't work." And to the person who was promoting it said, "The atmosphere's much more complicated." Gave a bunch of physical reasons why it wouldn't do a very good compensation. Ken went and ran his models, and found that it did.
Un alt lucru de care v-aţi întreba ar fi: chiar funcţionează? Putem să compensăm eficient creşterea de CO2, şi să umbrim puţin soarele, şi să refacem cumva climatul în starea sa originală? Şi răspunsul pare să fie da. Iată aici graficele pe care le-aţi văzut de multe ori până acum. Aşa arată lumea din perspectiva unui anumit model climatic cu o concentratie dublă de dioxid de carbon în aer. Graficul de jos are o cantitate dublă de CO2 şi cu 1.8 procente mai puţină energie solară şi ne întoarcem la climatul original. Şi acest grafic de la Ken Caldera. Este important de menţionat că a venit de la el deoarece Ken, la o întâlnire la care cred că a participat şi Martz Hoffart, la mijlocul anilor '90 Ken împreună cu mine ne-am ridicat la sfârşitul întâlnirii şi am spus "Geo-ingineria nu va funcţiona." Şi persoanei care promova aceste soluţii i-am spus, "Atmosfera este mult mai complexă." I-am dat o mulţime de motive fizice pentru care nu s-ar realiza o compensare prea bună. Ken şi-a rulat modelele, şi a descoperit că de fapt se înşela.
This topic is also old. That report that landed on President Johnson's desk when I was two years old -- 1965. That report, in fact, which had all the modern climate science -- the only thing they talked about doing was geo-engineering. It didn't even talk about cutting emissions, which is an incredible shift in our thinking about this problem. I'm not saying we shouldn't cut emissions. We should, but it made exactly this point. So, in a sense, there's not much new. The one new thing is this essay. So I should say, I guess, that since the time of that original President Johnson report, and the various reports of the U.S. National Academy -- 1977, 1982, 1990 -- people always talked about this idea. Not as something that was foolproof, but as an idea to think about.
Şi acest subiect este vechi. Raportul care a aterizat pe biroul Preşedintelui Johnson când eu aveam 2 ani. 1965 Acel raport, de fapt, avea toate elementele stiinţei moderne cu privire la climă -- singurul lucru luat în discuţie acolo era geo-ingineria. Nici măcar nu pomeneau de reducerea emisiilor, ceea ce reprezintă o schimbare imensă în felul în care punem problema. Nu spun că nu ar trebui să reducem emisiile. Ar trebui, dar a subliiniat exact acest lucru. Deci, într-un fel, nu e o mare noutate. Elementul de noutate este acest eseu. Deci presupun că ar trebui să spun că de pe vremea raportului original al Preşedintelui Johnson şi ale diferitelor rapoarte ale Academiei Naţionale a Statelor Unite-- 1977, 1982, 1990-- oamenii au tot dezbătut această idee. Nu ca pe ceva infailibil, dar ca pe o idee de luat în calcul.
But when climate became, politically, a hot topic -- if I may make the pun -- in the last 15 years, this became so un-PC, we couldn't talk about it. It just sunk below the surface. We weren't allowed to speak about it. But in the last year, Paul Crutzen published this essay saying roughly what's all been said before: that maybe, given our very slow rate of progress in solving this problem and the uncertain impacts, we should think about things like this. He said roughly what's been said before. The big deal was he happened to have won the Nobel prize for ozone chemistry. And so people took him seriously when he said we should think about this, even though there will be some ozone impacts. And in fact, he had some ideas to make them go away.
Dar de când clima a devenit, politic vorbind, un subiect fierbinte-- dacă imi permiteţi jocul de cuvinte-- în ultimii 15 ani, aceasta a devenit o soluţie atât de neortodoxă încât n-am mai putut vorbi depre ea. S-a scufundat complet. Nu aveam voie să discutăm dspre ea. Dar în ultimul an, Paul Crutzen a publicat acest eseu spunând în mare ceea ce s-a mai spus: că poate, date fiind progresele foarte slabe făcute în rezolvarea problemei şi incertitudinea repercusiunilor, ar trebui să ne gândim la astfel de lucruri. A spus în linii mari ceea ce s-a mai spus. Determinant a fost faptul că întâmplător el luase premiul Nobel chimia stratului de ozon. Aşa că oamenii l-au luat în serios când a spus că ar trebui să luăm în considerare această alternativă, chiar dacă ar avea un impact asupra ozonului. Şi de fapt, avea şi câteva idei cum să anulăm asta.
There was all sorts of press coverage, all over the world, going right down to "Dr. Strangelove Saves the Earth," from the Economist. And that got me thinking. I've worked on this topic on and off, but not so much technically. And I was actually lying in bed thinking one night. And I thought about this child's toy -- hence, the title of my talk -- and I wondered if you could use the same physics that makes that thing spin 'round in the child's radiometer, to levitate particles into the upper atmosphere and make them stay there. One of the problems with sulfates is they fall out quickly. The other problem is they're right in the ozone layer, and I'd prefer them above the ozone layer. And it turns out, I woke up the next morning, and I started to calculate this. It was very hard to calculate from first principles. I was stumped. But then I found out that there were all sorts of papers already published that addressed this topic because it happens already in the natural atmosphere. So it seems there are already fine particles that are levitated up to what we call the mesosphere, about 100 kilometers up, that already have this effect.
Erau toate tipurile de acoperire media, din toată lumea, mergând până la "Dr. Strangelove salvează Pământul" din The Economist. Şi asta m-a pus pe gânduri-- am făcut cercetări în acest domeniu cu intermitenţă dar nu foarte multe tehnice-- şi chiar stăteam într-o seară întins în pat, gândindu-mă. Şi m-am gândit la jucăria acestui copil-- de aici şi titlul discursului meu-- şi m-am întrebat dacă am putea aplica aceleaşi principii fizice care face acel lucru să se învârtă în radiometrul copilului pentru a face particulele să leviteze în stratul superior al atmosferei Şi să le determine să rămână acolo. Una dintre problemele ridicate de folosirea sulfaţilor este că acestia dispar repede. Cealaltă este că sunt exact în mijlocul stratului de ozon, şi i-aş prefera deasupra stratului de ozon. Şi se pare că, trezindu-mă a doua zi de dimineaţă, am început să calcilez. Era foarte dificil de calculat plecând de la primele principii. Mă împotmolisem. Dar apoi am aflat că existau tot soiul de lucrări deja publicate cu privire la acest subiect pentru că acest fenomen există în mod natural în atmosferă. După câte se pare există deja particule fine care levitează până în ceea ce noi numim mezosferă, la aproximativ 100 de kilometri înălţime-- care au deja acest efect.
I'll tell you very quickly how the effect works. There are a lot of fun complexities that I'd love to spend the whole evening on, but I won't. But let's say you have sunlight hitting some particle and it's unevenly heated. So the side facing the sun is warmer; the side away, cooler. Gas molecules that bounce off the warm side bounce away with some extra velocity because it's warm. And so you see a net force away from the sun. That's called the photophoretic force. There are a bunch of other versions of it that I and some collaborators have thought about how to exploit. And of course, we may be wrong -- this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it -- but so far, it seems good. But it looks like we could achieve long atmospheric lifetimes -- much longer than before -- because they're levitated. We can move things out of the stratosphere into the mesosphere, in principle solving the ozone problem. I'm sure there will be other problems that arise. Finally, we could make the particles migrate to over the poles, so we could arrange the climate engineering so it really focused on the poles. Which would have minimal bad impacts in the middle of the planet, where we live, and do the maximum job of what we might need to do, which is cooling the poles in case of planetary emergency, if you like.
Vă voi prezenta pe scurt cum funcţionează. Sunt multe implicaţii complexe interesante şi mi-ar plăcea să stau să vă vorbesc toată seara despre ele, dar nu o voi face. Dar să zicem că avem nişte raze de soare care lovesc o particulă, încălzind-o inegal. Deci faţa orientată spre soare este mai caldă, iar cealaltă mai rece. Moleculele de gaz care ricoşează în partea caldă sunt respinse cu un plus de viteză din cauza temperaturii ridicate. Aşa că observăm o forţă netă ce depărtează particula de soare. Aceasta se numeşte forţă fotoforetică. Sunt mai multe versiuni ale acesteia pe care eu şi câţiva colaboratori ai mei ne-am gândit cum le-am putea exploata. Şi bineînţeles, s-ar putea să ne înşelăm-- nu a fost totul revizuit, suntem în mijlocul procesului de elaborare a acestor teorii-- dar până acum pare în regulă. Dar se pare că am putea atinge durate lungi de viaţă în atmosferă -- mult mai lungi ca până acum -- pentru că levitează. Putem muta lucruri in afara stratosferei, în mezosferă, rezolvând în principiu problema ozonului. Sunt convins că vor apărea şi alte probleme. În cele din urmă, am putea face particulele să migreze deasupra polilor, pentru a putea orienta ingineria climatică şi să se concentreze asupra polilor. Având astfel efecte negative minime asupra părţii mediane a planetei unde trăim noi şi să maximizăm efectele a ceea ce am putea fi nevoiţi să facem -- adică să răcim polii în cazul unei urgenţe planetare, dacă vreţi.
This is a new idea that's crept up that may be, essentially, a cleverer idea than putting sulfates in. Whether this idea is right or some other idea is right, I think it's almost certain we will eventually think of cleverer things to do than just putting sulfur in. That if engineers and scientists really turned their minds to this, it's amazing how we can affect the planet. The one thing about this is it gives us extraordinary leverage. This improved science and engineering will, whether we like it or not, give us more and more leverage to affect the planet, to control the planet, to give us weather and climate control -- not because we plan it, not because we want it, just because science delivers it to us bit by bit, with better knowledge of the way the system works and better engineering tools to effect it.
Aceasta este o idee nouă care a apărut şi care este, de fapt, o idee mai inteligentă decât a pune sulfaţi în atmosferă. Chiar dacă această idee este bună sau o altă idee este bună, cred că este aproape sigur că ne vom gândi la un moment dat la idei ceva mai deştepte decât cea cu sulful. Dacă inginerii şi cercetătorii chiar şi-ar concentra eforturile în această direcţie, este uimitor modul în care am putea influenţa planeta. Lucrul cel mai important în această privinţă este că ne dă o pârghie extraordinară. Aceste inovaţii în ştiinţă şi inginerie ne vor da, fie că ne place sau nu, o pârghie tot mai importantă pentru a influenţa planeta. Să controlăm planeta. Să avem control asupra vremii şi climei-- nu pentru că am plănuit asta, nu prentru că ne-am dorit-o, ci pentru că ştiinţa ne-o furnizează piesă cu piesă, cu o mai bună cunoaştere a felului în care funcţionează sistemul şi instrumente inginereşti mai performante de a-l influenţa.
Now, suppose that space aliens arrived. Maybe they're going to land at the U.N. headquarters down the road here, or maybe they'll pick a smarter spot -- but suppose they arrive and they give you a box. And the box has two knobs. One knob is the knob for controlling global temperature. Maybe another knob is a knob for controlling CO2 concentrations. You might imagine that we would fight wars over that box. Because we have no way to agree about where to set the knobs. We have no global governance. And different people will have different places they want it set. Now, I don't think that's going to happen. It's not very likely.
Acum să presupunem că ar veni extratereştrii din spaţiu-- poate că vor ateriza la sediu Naţiunilor Unite din josul străzii sau poate vor alege mai înţelept locul-- dar să presupunem că sosesc şi vă dau o cutie. Şi cutia are două butoane. Unul este pentru a controla temperatura la nivel global. Poate celălalt buton este pentru a controla concentraţia de CO2. Vă puteţi închipui că am duce războaie pentru acea cutie. Pentru că nu putea să cădem de acord asupra alegerii. Nu avem un guvern la nivel global. Şi oameni diferiţi vor avea locuri diferite unde l-ar vrea stabilit. Nu cred că se va întâmpla aşa ceva. Nu e prea probabil.
But we're building that box. The scientists and engineers of the world are building it piece by piece, in their labs. Even when they're doing it for other reasons. Even when they're thinking they're just working on protecting the environment. They have no interest in crazy ideas like engineering the whole planet. They develop science that makes it easier and easier to do. And so I guess my view on this is not that I want to do it -- I do not -- but that we should move this out of the shadows and talk about it seriously. Because sooner or later, we'll be confronted with decisions about this, and it's better if we think hard about it, even if we want to think hard about reasons why we should never do it.
Dar noi construim acea cutie. Oamenii de ştiinţă şi inginerii lumii o construiesc piesă cu piesă, în laboratoarele lor. Chiar şi când o fac din alte motive. Chiar şi când cred că lucrează numai pentru a proteja mediul. Nu sunt interesaţi de idei nebuneşti cum ar fi controlarea întregii planete. Ei dezvoltă tehnologii care fac acest lucru tot mai uşor de făcut. Deci opinia mea asupra acestui subiect nu este că mi-aş dori s-o fac-- nu-mi doresc-- dar cred că ar trebui să scoatem acest subiect la lumină şi să îl dezbatem serios. Deoarece mai devreme sau mai târziu vom fi confruntaţi cu decizii în această direcţie, şi e mai bine dacă ne gândim foarte bine înainte, chiar dacă vrem să ne gândim bine la motivele pentru care ar trebui să nu apelăm niciodată la această soluţie.
I'll give you two different ways to think about this problem that are the beginning of my thinking about how to think about it. But what we need is not just a few oddballs like me thinking about this. We need a broader debate. A debate that involves musicians, scientists, philosophers, writers, who get engaged with this question about climate engineering and think seriously about what its implications are. So here's one way to think about it, which is that we just do this instead of cutting emissions because it's cheaper. I guess the thing I haven't said about this is, it is absurdly cheap. It's conceivable that, say, using the sulfates method or this method I've come up with, you could create an ice age at a cost of .001 percent of GDP. It's very cheap. We have a lot of leverage. It's not a good idea, but it's just important. (Laughter) I'll tell you how big the lever is: the lever is that big. And that calculation isn't much in dispute. You might argue about the sanity of it, but the leverage is real. (Laughter)
Vă voi sugera două modalităţi de a trata această problemă care reprezintă începutul modului meu de abordare a problemei. Dar ceea ce ne trebuie nu sunt câţiva ciudaţi ca mine care să se gândească la asta -- avem nevoie de o dezbatere mai largă. O dezbatere care să includă muzicieni, oameni de ştiinţă, filosofi, scriitori, care să se lase prinşi de această dilemă legată de ingineria climatică şi să se gândească serios la implicaţiile pe care le presupune. Deci iată un mod de a privi problema, adică mai bine facem asta în loc să reducem emisiile pentru că e mai ieftin. Cred că lucrul pe care nu l-am spus legat de această soluţie este că e absurd de ieftină. Ne putem imagina că, să spunem, folosind metoda sulfaţilor sau metoda propusă de mine, am putea crea o eră glaciară la un cost de 0,0001 procente din PIB. Este foarte ieftin. Avem o pârghie foarte importantă. Nu e o idee bună, dar este una importantă. Vă voi spune cât de mare e pârghia-- pârghia este atât de mare. Şi acest calcul nu prea este contestat. Putem pune în discuţie nebunia unei asemenea idei, dar pârghia este reală. (Răsete)
So because of this, we could deal with the problem simply by stopping reducing emissions, and just as the concentrations go up, we can increase the amount of geo-engineering. I don't think anybody takes that seriously. Because under this scenario, we walk further and further away from the current climate. We have all sorts of other problems, like ocean acidification that come from CO2 in the atmosphere, anyway. Nobody but maybe one or two very odd folks really suggest this.
Deci din această cauză, am putea rezolva această problemă încetând pur şi simplu să reducem emisiile, iar pe măsură ce concentraţiile cresc, putem creşte intensitatea măsurilor de geo-inginerie. Nu cred că ia cineva asta în serios. Deoarece în acest scenariu, ne îndepărtăm din ce în ce mai mult de climatul actual. Oricum vom avea tot soiul de alte probleme cum ar fi acidificarea oceanelor care provine de la dioxidul de carbon din atmosferă. Nimeni în afară de una sau două persoane foarte ciudate nu sugerează asta.
But here's a case which is harder to reject. Let's say that we don't do geo-engineering, we do what we ought to do, which is get serious about cutting emissions. But we don't really know how quickly we have to cut them. There's a lot of uncertainty about exactly how much climate change is too much. So let's say that we work hard, and we actually don't just tap the brakes, but we step hard on the brakes and really reduce emissions and eventually reduce concentrations. And maybe someday -- like 2075, October 23 -- we finally reach that glorious day where concentrations have peaked and are rolling down the other side. And we have global celebrations, and we've actually started to -- you know, we've seen the worst of it. But maybe on that day we also find that the Greenland ice sheet is really melting unacceptably fast, fast enough to put meters of sea level on the oceans in the next 100 years, and remove some of the biggest cities from the map. That's an absolutely possible scenario. We might decide at that point that even though geo-engineering was uncertain and morally unhappy, that it's a lot better than not geo-engineering. And that's a very different way to look at the problem. It's using this as risk control, not instead of action. It's saying that you do some geo-engineering for a little while to take the worst of the heat off, not that you'd use it as a substitute for action.
Dar iată o situaţie mai greu de respins. Să presupunem că nu apelăm la geo-inginerie, că facem ceea ce ar trebui să facem, adică să ne angajăm serios să reducem emisiile. Dar nu prea ştim cât de repede ar trebui să le reducem. Există multă incertitudine cu privire la exact ce schimbare climatică e prea drastică. Aşa că vom presupune că muncim din greu şi nu numai că atingem frâna, dar o călcăm puternic şi reducem într-adevăr emisiile şi în cele din urmă reducem concentraţia. Şi poate că într-o zi-- cum ar fi 2075, 23 octombrie-- ajungem în final la glorioasa zi în care concentraţiile ating un vârf şi intră în scădere. Şi vom avea sărbători globale, că am început într-adevăr să-- ştiţi voi-- ce a fost mai rău a trecut. Dar poate că în acea zi aflăm şi de calota de gheaţă a Groenlandei care se topeşte inacceptabil de repede, atât de repede încât să ridice cu câţiva metri nivelul oceanelor în următorii 100 de ani, şi să şteargă de pe hartă câteva dintre cele mai mari oraşe. Este un scenariu foarte posibil. Am putea decide în acel moment că chiar dacă geo-ingineria era nesigură şi nesatifăcătoare moral, este o alegere mult mai bună decât dacă nu apelăm la ea. Şi acesta este un mod foarte diferit de a pune problema. Folosim această soluţie pentru controlul riscului, nu ca un înlocuitor al acţiunii. Spune că apelăm la geo-inginerie pentru o scurtă perioadă pentru a depăşi punctul critic, nu că o vom folosi ca un înlocuitor al acţiunii.
But there is a problem with that view. And the problem is the following: knowledge that geo-engineering is possible makes the climate impacts look less fearsome, and that makes a weaker commitment to cutting emissions today. This is what economists call a moral hazard. And that's one of the fundamental reasons that this problem is so hard to talk about, and, in general, I think it's the underlying reason that it's been politically unacceptable to talk about this. But you don't make good policy by hiding things in a drawer.
Dar există o problemă în această viziune. Iar problema este următoarea: cunoştinţele cu privire la posibilitatea utilizării geo-ingineriei fac schimbările climatice să arate mai puţin înfricoşătoare. Şi acest lucru conduce la un angajament mai puţin ferm de reducere a emisiilor în prezent. Asta este ceea ce economiştii numesc hazard moral. Şi acesta este unul dintre principalele motive pentru care este atât de dificil să discutăm despre această problemă, şi în general cred că e motivul care stă la baza faptului că a fost inacceptabil politic să se vorbească despre asta. Dar nu se adoptă politici bune ascunzând problemele într-un sertar.
I'll leave you with three questions, and then one final quote. Should we do serious research on this topic? Should we have a national research program that looks at this? Not just at how you would do it better, but also what all the risks and downsides of it are. Right now, you have a few enthusiasts talking about it, some in a positive side, some in a negative side -- but that's a dangerous state to be in because there's very little depth of knowledge on this topic. A very small amount of money would get us some. Many of us -- maybe now me -- think we should do that. But I have a lot of reservations. My reservations are principally about the moral hazard problem, and I don't really know how we can best avoid the moral hazard. I think there is a serious problem: as you talk about this, people begin to think they don't need to work so hard to cut emissions.
Vă voi lăsa cu trei întrebări şi apoi un citat de final. Ar trebui să demarăm cercetări serioase în acest domeniu? Ar trebui să avem un program naţional de cecetare care să analizeze această problemă? Nu numai cum am face-o mai eficient, dar şi care ar fi riscurile şi dezavantajele acestei soluţii. În momentul de faţă avem câţiva entuziaşti care discută despre asta, unii într-o manieră pozitivă, alţii într-una negativă-- dar aceasta este o stare riscantă în care să te afli deoarece există foarte puţine informaţii pe acest subiect. Cu o sumă foarte mică de bani le-am putea obţine. Mulţi dintre noi-- poate că acum şi eu-- cred că ar trebui să facem asta. Dar am multe rezerve. Rezervele mele se referă în principal la problema hazardului moral, şi nu prea ştiu care ar fi cea mai bună soluţie pentru a evita hazardul moral. Cred că există o problemă foarte serioasă pe măsură ce se vorbeşte despre asta. Oamenii încep să creadă că nu e nevoie să se chinuie atât de tare să reducă emisiile.
Another thing is, maybe we need a treaty. A treaty that decides who gets to do this. Right now we may think of a big, rich country like the U.S. doing this. But it might well be that, in fact, if China wakes up in 2030 and realizes that the climate impacts are just unacceptable, they may not be very interested in our moral conversations about how to do this, and they may just decide they'd really rather have a geo-engineered world than a non-geo-engineered world. And we'll have no international mechanism to figure out who makes the decision.
Un alt punct este: poate că avem nevoie de un tratat. Un tratat prin care să se decidă cine să facă asta. În momentul de faţă ne-am putea gândi ca o ţară mare şi bogată precum SUA să facă asta. Dar am putea întâlni situaţia în care, de fapt, dacă China se trezeşte în 2030 şi îşi dă seama că modificările climatice sunt pur şi simplu inacceptabile, ar putea să nu fie prea interesaţi de dezbaterile noastre morale cu privire la cum să facem asta, şi ar putea decide că de fapt preferă să trăiască într-o lume modificată prin geo-inginerie. decât într-una nemodificată astfel. Şi nu vom avea nici un mecanism internaţional pentru a determina cine să ia această decizie.
So here's one last thought, which was said much, much better 25 years ago in the U.S. National Academy report than I can say today. And I think it really summarizes where we are here. That the CO2 problem, the climate problem that we've heard about, is driving lots of things -- innovations in the energy technologies that will reduce emissions -- but also, I think, inevitably, it will drive us towards thinking about climate and weather control, whether we like it or not. And it's time to begin thinking about it, even if the reason we're thinking about it is to construct arguments for why we shouldn't do it. Thank you very much.
Deci iată un ultim gând, care a fost exprimat mult, mult mai bine acum 25 de ani în raportul Academiei Naţionale din Statele Unite, decât o pot face eu astăzi. Şi cred că rezumă foarte bine situaţia în care ne aflăm acum. Că problema dioxidului de carbon, problema climatică despre care am auzit, reprezintă motorul multor lucruri, inovaţii în tehnologiile energetice, care vor reduce emisiile. Dar de asemenea, cred că inevitabil, ne va conduce gândurile către controlul climei şi al vremii, fie că ne place sau nu. Şi este momentul să începem să ne gândim la acest lucru, chiar dacă motivul pentru care ne gândim la asta este pentru a construi argumente împotriva utilizării acestei tehnologii. Vă mulţumesc foarte mult.