You've all seen lots of articles on climate change, and here's yet another New York Times article, just like every other darn one you've seen. It says all the same stuff as all the other ones you've seen. It even has the same amount of headline as all the other ones you've seen. What's unusual about this one, maybe, is that it's from 1953. And the reason I'm saying this is that you may have the idea this problem is relatively recent. That people have just sort of figured out about it, and now with Kyoto and the Governator and people beginning to actually do something, we may be on the road to a solution. The fact is -- uh-uh. We've known about this problem for 50 years, depending on how you count it. We have talked about it endlessly over the last decade or so. And we've accomplished close to zip.
Avrete tutti letto molti articoli sul riscaldamento climatico, e tuttavia ecco un altro articolo del New York Times, che dice le stesse cose degli altri ed ha gli stessi titoli degli altri. La differenza, forse, è che risale al 1953. Lo dico perché magari vi siete convinti che questo problema sia relativamente recente. Che solo ora le persone si siano poste il problema, con Kyoto, e che il governatore, le persone, inizino a fare davvero qualcosa. E che potremmo essere sulla strada per una soluzione. Il fatto è che -- oh oh -- Conosciamo questo problema da 50 anni, più o meno. Ne abbiamo parlato infinite volte, negli ultimi dieci. E non abbiamo realizzato quasi niente.
This is the growth rate of CO2 in the atmosphere. You've seen this in various forms, but maybe you haven't seen this one. What this shows is that the rate of growth of our emissions is accelerating. And that it's accelerating even faster than what we thought was the worst case just a few years back. So that red line there was something that a lot of skeptics said the environmentalists only put in the projections to make the projections look as bad as possible, that emissions would never grow as fast as that red line. But in fact, they're growing faster.
Questo è il tasso di crescita della CO2 nell’atmosfera. L’avete visto in varie forme, ma forse non avete visto questo. Guardate come il tasso di crescita delle nostre emissioni sta accelerando. E sta accelerando ancora più in fretta di quanto, appena qualche anno fa, pensavamo fosse possibile solo nel peggiore dei casi. Secondo molti scettici, la linea rossa era messa apposta dagli ambientalisti, nelle previsioni, per farle sembrare più brutte possibile. Le emissioni non sarebbero mai cresciute così in fretta... ma in realtà stanno crescendo più in fretta di così.
Here's some data from actually just 10 days ago, which shows this year's minimum of the Arctic Sea ice, and it's the lowest by far. And the rate at which the Arctic Sea ice is going away is a lot quicker than models. So despite all sorts of experts like me flying around the planet and burning jet fuel, and politicians signing treaties -- in fact, you could argue the net effect of all this has been negative, because it's just consumed a lot of jet fuel. (Laughter) No, no! In terms of what we really need to do to put the brakes on this very high inertial thing -- our big economy -- we've really hardly started. Really, we're doing this, basically. Really, not very much.
Ecco alcuni dati di circa 10 giorni fa, il minimo annuale del ghiaccio artico, ed è di gran lunga un record negativo. Il ghiaccio artico sta sparendo ad una velocità molto maggiore delle previsioni. Quindi, malgrado ogni sorta di esperti come me voli per il pianeta, bruci gasolio, e i politici firmino trattati, potreste sostenere che l’effetto netto di tutto questo è stato negativo, perché si è solo consumato del carburante. (Risate). Dico sul serio! Stentiamo a prendere i provvedimenti davvero necessari a mettere un freno alla corsa economica. In realtà stiamo facendo questo, sostanzialmente. Non è davvero molto.
I don't want to depress you too much. The problem is absolutely soluble, and even soluble in a way that's reasonably cheap. Cheap meaning sort of the cost of the military, not the cost of medical care. Cheap meaning a few percent of GDP. No, this is really important to have this sense of scale. So the problem is soluble, and the way we should go about solving it is, say, dealing with electricity production, which causes something like 43-or-so percent and rising of CO2 emissions. And we could do that by perfectly sensible things like conservation, and wind power, nuclear power and coal to CO2 capture, which are all things that are ready for giant scale deployment, and work. All we lack is the action to actually spend the money to put those into place. Instead, we spend our time talking.
Ma non voglio deprimervi troppo. Il problema è risolvibile, e persino ad un costo ragionevolmente basso. Basso come il costo dell’Esercito, non della Sanità. Per "basso" intendo pochi punti di PIL. È molto importante mantenere questo senso delle proporzioni. Il problema è risolvibile, e dovremmo metterci a risolverlo occupandoci della produzione di elettricità, che causa circa il 43% delle emissioni di CO2, ed è in crescita. E potremmo farlo con cose perfettamente ragionevoli come la conservazione, l’eolico, il nucleare, il carbone e la cattura di CO2, tutte tecnologie pronte per uno sviluppo su scala gigantesca, e lavorare. Ci manca solo la determinazione a spendere denaro per realizzarle. Invece, spendiamo il tempo a parlare.
But nevertheless, that's not what I'm going to talk to you about tonight. What I'm going to talk to you about tonight is stuff we might do if we did nothing. And it's this stuff in the middle here, which is what you do if you don't stop the emissions quickly enough. And you need to deal -- somehow break the link between human actions that change climate, and the climate change itself. And that's particularly important because, of course, while we can adapt to climate change -- and it's important to be honest here, there will be some benefits to climate change. Oh, yes, I think it's bad. I've spent my whole life working to stop it. But one of the reasons it's politically hard is there are winners and losers -- not all losers. But, of course, the natural world, polar bears. I spent time skiing across the sea ice for weeks at a time in the high Arctic. They will completely lose. And there's no adaption.
Ma non voglio parlarvi di questo stasera. Stasera vi parlerò di cosa potremmo fare anche se non facessimo niente. Ed è questa roba qui nel mezzo, ossia le cose da fare se non fermiamo le emissioni abbastanza in fretta. Dovremo affrontare, e in qualche modo rompere il legame tra il cambiamento climatico e le azioni umane che lo causano. Ed è importante, perché naturalmente ci si può adattare al cambiamento climatico, ed è importante essere onesti: ci saranno alcuni benefici nel cambiamento climatico. Certo, io penso che sia un male. Ho speso la mia intera vita a cercare di fermarlo. Ma a renderlo politicamente difficile è il fatto che ci sono vincitori e vinti, non solo vinti. Naturalmente, il mondo naturale, gli orsi polari (Ho sciato sulla calotta polare dell’Alto Artico, per settimane) perderanno completamente. Non potranno adattarsi.
So this problem is absolutely soluble. This geo-engineering idea, in it's simplest form, is basically the following. You could put signed particles, say sulfuric acid particles -- sulfates -- into the upper atmosphere, the stratosphere, where they'd reflect away sunlight and cool the planet. And I know for certain that that will work. Not that there aren't side effects, but I know for certain it will work. And the reason is, it's been done. And it was done not by us, not by me, but by nature.
Quindi questo problema è assolutamente risolvibile. La geoingegneria, nella sua forma più semplice, in sostanza funziona così: potremmo sparare determinate particelle, diciamo particelle di acido solforico (solfati) nell’atmosfera superiore, la stratosfera, dove farebbero “rimbalzare” la luce solare e raffredderebbero il pianeta. E so per certo che funzionerebbe. Ci sono effetti collaterali, ma so per certo che funzionerà. E il motivo è che è già stato fatto. E non è stato fatto da noi, da me, ma dalla Natura.
Here's Mount Pinatubo in the early '90s. That put a whole bunch of sulfur in the stratosphere with a sort of atomic bomb-like cloud. The result of that was pretty dramatic. After that, and some previous volcanoes we have, you see a quite dramatic cooling of the atmosphere. So this lower bar is the upper atmosphere, the stratosphere, and it heats up after these volcanoes. But you'll notice that in the upper bar, which is the lower atmosphere and the surface, it cools down because we shielded the atmosphere a little bit. There's no big mystery about it. There's lots of mystery in the details, and there's some bad side effects, like it partially destroys the ozone layer -- and I'll get to that in a minute. But it clearly cools down. And one other thing: it's fast. It's really important to say. So much of the other things that we ought to do, like slowing emissions, are intrinsically slow, because it takes time to build all the hardware we need to reduce emissions. And not only that, when you cut emissions, you don't cut concentrations, because concentrations, the amount of CO2 in the air, is the sum of emissions over time. So you can't step on the brakes very quickly. But if you do this, it's quick. And there are times you might like to do something quick.
Ecco il Monte Pinatubo. Nei primi anni ’90 emise un mucchio di zolfo nella stratosfera (con una nuvola tipo bomba atomica). Il risultato fu davvero notevole. Dopo l'eruzione sua e di alcuni precedenti vulcani notate un raffreddamento piuttosto netto dell’atmosfera. Questa barra inferiore è l’atmosfera superiore, la stratosfera, che dopo questa eruzione si scalda. Ma noterete che nella barra superiore, l'atmosfera bassa, la superficie si raffredda, perché l’atmosfera è stata un po' "schermata". Non è un grande mistero. C’è molto mistero nei dettagli, e ci sono alcuni effetti collaterali negativi, come il fatto che distrugga parzialmente lo strato di ozono, e ci arriverò tra un minuto. Ma con ogni evidenza, rinfresca. E rapidamente anche. È molto importante dirlo, perché molte delle cose che dovremmo fare, come rallentare le emissioni, sono intrinsecamente lente, ci vuole tempo per la costruzione dell'hardware necessario per rallentare le emissioni. E non solo: quando tagli le emissioni, non tagli le concentrazioni. Perché le concentrazioni, l’ammontare di CO2 nell’aria, sono la somma delle emissioni nel tempo. Quindi non potete fermare la corsa molto in fretta. Ma questo, invece, è rapido. E ci sono casi in cui potremmo volerlo, qualcosa di rapido.
Another thing you might wonder about is, does it work? Can you shade some sunlight and effectively compensate for the added CO2, and produce a climate sort of back to what it was originally? And the answer seems to be yes. So here are the graphs you've seen lots of times before. That's what the world looks like, under one particular climate model's view, with twice the amount of CO2 in the air. The lower graph is with twice the amount of CO2 and 1.8 percent less sunlight, and you're back to the original climate. And this graph from Ken Caldeira. It's important to say came, because Ken -- at a meeting that I believe Marty Hoffart was also at in the mid-'90s -- Ken and I stood up at the back of the meeting and said, "Geo-engineering won't work." And to the person who was promoting it said, "The atmosphere's much more complicated." Gave a bunch of physical reasons why it wouldn't do a very good compensation. Ken went and ran his models, and found that it did.
Un’altra cosa che potremmo chiederci è: "Funziona? Si può schermare un po' di luce solare e compensare efficacemente la CO2, ricreando un clima simile al passato?" E la risposta sembra essere sì. Ecco i grafici che avete già visto molte volte. Ecco l'aspetto del mondo adottando un particolare modello climatico: con il doppio della quantità di CO2 nell’aria. Il grafico inferiore è con il doppio dell’ammontare di CO2 e l’1,8% di luce solare in meno, e siete ritornati al clima originale. Questo grafico di Ken Caldera, è importante dirlo, nacque perché Ken ed io, ad un meeting cui, credo, venne anche Marty Hoffart, a metà degli anni ’90, ci alzammo alla fine del convegno e dicemmo: "La geoingegneria non funzionerà". E a chi la stava promuovendo dicemmo: “L’atmosfera è molto più complicata", Fornimmo molte ragioni fisiche per le quali non avrebbe funzionato. Poi Ken elaborò i suoi modelli, e scoprì che invece funzionava.
This topic is also old. That report that landed on President Johnson's desk when I was two years old -- 1965. That report, in fact, which had all the modern climate science -- the only thing they talked about doing was geo-engineering. It didn't even talk about cutting emissions, which is an incredible shift in our thinking about this problem. I'm not saying we shouldn't cut emissions. We should, but it made exactly this point. So, in a sense, there's not much new. The one new thing is this essay. So I should say, I guess, that since the time of that original President Johnson report, and the various reports of the U.S. National Academy -- 1977, 1982, 1990 -- people always talked about this idea. Not as something that was foolproof, but as an idea to think about.
L’argomento, inoltre, non è nuovo. Il rapporto che atterrò sulla scrivania del presidente Johnson quando avevo due anni, nel 1965, in effetti conteneva già tutta la moderna scienza del clima. La sola cosa di cui si parlava era la geoingegneria, non parlavano nemmeno del ridurre le emissioni, che è già un salto avanti incredibile nelle riflessioni su questo problema. Non sto dicendo che non dovremmo tagliare le emissioni. Certo che dovremmo. Ma è di questo che parlò. Quindi, in un certo senso, non c’è molto di nuovo. L’unica cosa nuova è questo saggio. Quindi dovrei dire, immagino, che è dai tempi di quel rapporto, e dei vari report della Accademia Nazionale Americana, 1977, 1982, 1990, che gli esperti parlano di questa idea. Non come qualcosa "a prova di tutto", ma come qualcosa a cui pensare.
But when climate became, politically, a hot topic -- if I may make the pun -- in the last 15 years, this became so un-PC, we couldn't talk about it. It just sunk below the surface. We weren't allowed to speak about it. But in the last year, Paul Crutzen published this essay saying roughly what's all been said before: that maybe, given our very slow rate of progress in solving this problem and the uncertain impacts, we should think about things like this. He said roughly what's been said before. The big deal was he happened to have won the Nobel prize for ozone chemistry. And so people took him seriously when he said we should think about this, even though there will be some ozone impacts. And in fact, he had some ideas to make them go away.
Ma quando il clima diventò, negli ultimi 15 anni, una questione "calda" (scusate il gioco di parole), la geoingeneria era giudicata così politicamente scorretta da non poterne neanche parlare. Non si poteva e basta. Ma nell’ultimo anno, Paul Crutzen pubblicò questo saggio dove più o meno la solfa era la stessa: cioè che forse, data la lentezza nei nostri progressi, e gli impatti incerti, dovremmo pensare a cose del genere. Disse le cose di sempre. La differenza fu che vinse il Nobel per la chimica. Tutti lo stettero a sentire quando suggerì di pensarci, malgrado gli impatti sull’ozono. In effetti, aveva alcune idee su come contrastarli.
There was all sorts of press coverage, all over the world, going right down to "Dr. Strangelove Saves the Earth," from the Economist. And that got me thinking. I've worked on this topic on and off, but not so much technically. And I was actually lying in bed thinking one night. And I thought about this child's toy -- hence, the title of my talk -- and I wondered if you could use the same physics that makes that thing spin 'round in the child's radiometer, to levitate particles into the upper atmosphere and make them stay there. One of the problems with sulfates is they fall out quickly. The other problem is they're right in the ozone layer, and I'd prefer them above the ozone layer. And it turns out, I woke up the next morning, and I started to calculate this. It was very hard to calculate from first principles. I was stumped. But then I found out that there were all sorts of papers already published that addressed this topic because it happens already in the natural atmosphere. So it seems there are already fine particles that are levitated up to what we call the mesosphere, about 100 kilometers up, that already have this effect.
Ricevette ogni tipo di attenzione della stampa di tutto il mondo, fino a "Dr. Stranamore salva il mondo," sull’Economist. E questo mi ci fece pensare. Ho lavorato sull'argomento, di quando in quando, ma non molto tecnicamente. Poi, una notte, sdraiato a letto, pensavo a questo giocattolo da bambini, che dà il titolo al mio intervento, e mi chiesi se si può usare la stessa fisica che fa ruotare quella cosa attorno al radiometro del bambino per far levitare le particelle nell'atmosfera superiore e farle restare lì. Uno dei problemi, coi solfati, è che decadono alla svelta. L'altro problema è che sono proprio dentro lo strato di ozono, e li preferirei sopra lo strato di ozono. Mi sono svegliato il mattino dopo, ho inizato a fare calcoli. Era difficile calcoalre partendo dai principi di base. Mi ero incagliato. Poi però ho trovato che erano già uscite pubblicazioni di ogni tipo che affrontavano la questione, perché già succede nell'atmosfera superiore. Sembra che già ci siano particelle fini levitate nella mesosfera, a circa 100 Km d'altezza, che hanno questo effetto.
I'll tell you very quickly how the effect works. There are a lot of fun complexities that I'd love to spend the whole evening on, but I won't. But let's say you have sunlight hitting some particle and it's unevenly heated. So the side facing the sun is warmer; the side away, cooler. Gas molecules that bounce off the warm side bounce away with some extra velocity because it's warm. And so you see a net force away from the sun. That's called the photophoretic force. There are a bunch of other versions of it that I and some collaborators have thought about how to exploit. And of course, we may be wrong -- this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it -- but so far, it seems good. But it looks like we could achieve long atmospheric lifetimes -- much longer than before -- because they're levitated. We can move things out of the stratosphere into the mesosphere, in principle solving the ozone problem. I'm sure there will be other problems that arise. Finally, we could make the particles migrate to over the poles, so we could arrange the climate engineering so it really focused on the poles. Which would have minimal bad impacts in the middle of the planet, where we live, and do the maximum job of what we might need to do, which is cooling the poles in case of planetary emergency, if you like.
Vi dirò molto in fretta come funziona l'effetto. Ci sono molte complessità curiose su cui vorrei spendere l'intera serata, ma non lo farò. Diciamo che la luce solare colpisce alcune particelle, riscaldate in modo diseguale. La faccia esposta al sole è più calda, il lato opposto è più freddo. Le molecole gassose che rimbalzano contro il lato caldo si muovono a velocità superiore, perché sono calde. Potete quindi notare una forza netta allontanarsi dal Sole. Si chiama forza fotoforetica. Io ed alcuni collaboratori, in molte versioni di questo modello, abbiamo riflettuto su come sfruttarla. Naturalmente, potremmo sbagliarci, non se ne è discusso collettivamente, le ricerche sono in corso, ma finora sembra un buon modello. Sembra che potremmo ottenere sospensioni in atmosfera molto lunghe, molto più lunghe di prima, perché sono levitate. Possiamo spostare le cose dalla stratosfera alla mesosfera, risolvendo, in linea di principio, il problema dell'ozono. Sono sicuro però che sorgeranno altri problemi. E alla fine, potremmo far migrare queste particelle sopra i poli, concentrando l'attività geoingegneristica ai poli. Il che minimizzerebbe l'impatto negativo nel mezzo del pianeta, dove viviamo, e farebbe la gran parte del suo dovere, cioè raffreddare i poli, in caso di emergenza planetaria.
This is a new idea that's crept up that may be, essentially, a cleverer idea than putting sulfates in. Whether this idea is right or some other idea is right, I think it's almost certain we will eventually think of cleverer things to do than just putting sulfur in. That if engineers and scientists really turned their minds to this, it's amazing how we can affect the planet. The one thing about this is it gives us extraordinary leverage. This improved science and engineering will, whether we like it or not, give us more and more leverage to affect the planet, to control the planet, to give us weather and climate control -- not because we plan it, not because we want it, just because science delivers it to us bit by bit, with better knowledge of the way the system works and better engineering tools to effect it.
Questa è una nuova proposta, che potrebbe essere, in buona sostanza, un'idea più intelligente di spararci i solfati. Che sia giusta questa idea, o altre, penso sia quasi certo che alla fine penseremo a cose più intelligenti di sparare solfato in aria. Penso che se ingegneri e scienziati ci si dedicassero davvero, potremmo incidere sul pianeta in modo sorprendente. Solo che questo ci dà un'efficacia straordinaria. Questa scienza ed ingegneria migliorate ci daranno, piaccia o meno, sempre più efficacia nel condizionare il pianeta. Nel controllarlo. Nel farci controllare clima e tempo, non perché lo vogliamo o lo pianifichiamo, ma perché la scienza ce lo permette un passo alla volta, con una migliore conoscenza del modo in cui il sistema funziona, e con migliori strumenti ingegneristici per effettuarlo.
Now, suppose that space aliens arrived. Maybe they're going to land at the U.N. headquarters down the road here, or maybe they'll pick a smarter spot -- but suppose they arrive and they give you a box. And the box has two knobs. One knob is the knob for controlling global temperature. Maybe another knob is a knob for controlling CO2 concentrations. You might imagine that we would fight wars over that box. Because we have no way to agree about where to set the knobs. We have no global governance. And different people will have different places they want it set. Now, I don't think that's going to happen. It's not very likely.
Supponiamo che arrivino gli alieni dallo spazio, magari atterrando al quartier generale ONU, in fondo alla strada, oppure sceglieranno un posto più intelligente... ma supponiamo che arrivino e ci diano una scatola con due manopole. Una serve a controllare la temperatura globale, e un'altra, magari, per controllare le concentrazioni di CO2. Potreste immaginare che combatteremmo guerre, per quella scatola. Perché non abbiamo modo di metterci d'accordo su come regolare le manopole. Nessuno di noi ha sovranità globale. E soggetti diversi avranno differenti preferenze di regolazione. Ora, non penso che questo avverrà, non è molto probabile.
But we're building that box. The scientists and engineers of the world are building it piece by piece, in their labs. Even when they're doing it for other reasons. Even when they're thinking they're just working on protecting the environment. They have no interest in crazy ideas like engineering the whole planet. They develop science that makes it easier and easier to do. And so I guess my view on this is not that I want to do it -- I do not -- but that we should move this out of the shadows and talk about it seriously. Because sooner or later, we'll be confronted with decisions about this, and it's better if we think hard about it, even if we want to think hard about reasons why we should never do it.
Ma la stiamo costruendo, quella scatola. Gli scenziati e gli ingegneri del mondo la stanno costruendo pezzo dopo pezzo, nei loro laboratori. Anche se lo stanno facendo per altre ragioni. Anche se stanno pensando di lavorare alla protezione dell'ambiente. Non hanno interesse in idee folli come ingegnerizzare il pianeta. Sviluppano scienza che rende sempre più facile farlo. E quindi penso che la mia opinione a riguardo sia, non che io voglia farlo, non voglio, ma penso anche che dovremmo portare alla luce la questione e parlarne seriamente. Perché presto o tardi dovremo prendere decisioni in merito, ed è meglio se ci pensiamo seriamente, anche se pensiamo al perché non dovremmo farlo.
I'll give you two different ways to think about this problem that are the beginning of my thinking about how to think about it. But what we need is not just a few oddballs like me thinking about this. We need a broader debate. A debate that involves musicians, scientists, philosophers, writers, who get engaged with this question about climate engineering and think seriously about what its implications are. So here's one way to think about it, which is that we just do this instead of cutting emissions because it's cheaper. I guess the thing I haven't said about this is, it is absurdly cheap. It's conceivable that, say, using the sulfates method or this method I've come up with, you could create an ice age at a cost of .001 percent of GDP. It's very cheap. We have a lot of leverage. It's not a good idea, but it's just important. (Laughter) I'll tell you how big the lever is: the lever is that big. And that calculation isn't much in dispute. You might argue about the sanity of it, but the leverage is real. (Laughter)
Vi offrirò due approcci diversi nel pensare a questo problema, che sono l'inizio delle mie riflessioni su come affrontare la questione. Non basta che un po' di gente stramba come me ci si dedichi, serve un dibattito più ampio. Un dibattito che coinvolga musicisti, scienziati, filosofi, scrittori, che affronti questa questione dell'ingegneria climatica, e pensi seriamente a quali siano le sue implicazioni. Quindi, un possibile approccio è: "Facciamolo, invece di tagliare le emissioni, perché è più economico. " Penso di non avervi ancora detto quanto è assurdamente conveniente. Usando i solfati, o questo metodo che vi ho proposto, parliamo di poter ricreare un'era glaciale al costo del 0,001% del PIL. È molto economico. Ha molta resa. Non è un'idea buona, ma è un'idea importante. Vi dirò quanto è grande la leva. La leva è grande così. E pochi dissentono a riguardo. Magari si discute su quanto sia folle, ma non sul rapporto costi-benefici. (Risate)
So because of this, we could deal with the problem simply by stopping reducing emissions, and just as the concentrations go up, we can increase the amount of geo-engineering. I don't think anybody takes that seriously. Because under this scenario, we walk further and further away from the current climate. We have all sorts of other problems, like ocean acidification that come from CO2 in the atmosphere, anyway. Nobody but maybe one or two very odd folks really suggest this.
A causa di questa "leva", potremmo trattare il problema semplicemente smettendo di ridurre le emissioni, e aumentando, man mano che le concentrazioni salgono, il ricorso alla geoingegneria. Ma non penso che qualcuno prenda questa politica sul serio. Perché sotto questo scenario, ci spostiamo sempre più lontano dal clima attuale. Creiamo ogni tipo di problema come l'acidificazione dell'oceano che viene dalla CO2 nell'atmosfera. Nessuno, tranne una o due persone molto strambe, suggeriscono davvero questo.
But here's a case which is harder to reject. Let's say that we don't do geo-engineering, we do what we ought to do, which is get serious about cutting emissions. But we don't really know how quickly we have to cut them. There's a lot of uncertainty about exactly how much climate change is too much. So let's say that we work hard, and we actually don't just tap the brakes, but we step hard on the brakes and really reduce emissions and eventually reduce concentrations. And maybe someday -- like 2075, October 23 -- we finally reach that glorious day where concentrations have peaked and are rolling down the other side. And we have global celebrations, and we've actually started to -- you know, we've seen the worst of it. But maybe on that day we also find that the Greenland ice sheet is really melting unacceptably fast, fast enough to put meters of sea level on the oceans in the next 100 years, and remove some of the biggest cities from the map. That's an absolutely possible scenario. We might decide at that point that even though geo-engineering was uncertain and morally unhappy, that it's a lot better than not geo-engineering. And that's a very different way to look at the problem. It's using this as risk control, not instead of action. It's saying that you do some geo-engineering for a little while to take the worst of the heat off, not that you'd use it as a substitute for action.
Ma ecco una questione innegabile. Diciamo che non facciamo geoingegneria, e facciamo quello che dovremmo fare, cioè prendere sul serio la riduzione di emissioni. Comunque, non sapremmo quanto in fretta farlo. C'è molta incertezza su quando il cambio del clima diventa “eccessivo”. Quindi, diciamo che lavoriamo duro, e non solo tocchiamo i freni, ma li schiacciamo a fondo, riducendo davvero le emissioni e alla fine le concentrazioni. E forse un giorno glorioso, tipo il 23 Ottobre del 2075, finalmente le concentrazioni hanno un "picco" e poi cominciano a scendere. E avremo feste in tutto il mondo, del tipo "il peggio è passato".. Ma forse quel giorno scopriremo anche che il ghiaccio della Groenlandia si sta sciogliendo a velocità eccessiva, sufficiente ad aggiungere metri al livello del mare nei prossimi cento anni, e a rimuovere dalla mappa alcune delle principali città del mondo. Questo è uno scenario assolutamente possibile. A quel punto, potremmo decidere che la geoingegneria, per quanto incerta, e moralmente infelice, è molto meglio usarla che rifiutarla. Ed è un approccio molto diverso al problema. È l'usarla come controllo dei rischi, non come sostituto all'azione. Stai proponendo di ricorrere ad un po' di geoingegneria per scongiurare il peggio del calore, non che la useresti come sostituto dell'azione.
But there is a problem with that view. And the problem is the following: knowledge that geo-engineering is possible makes the climate impacts look less fearsome, and that makes a weaker commitment to cutting emissions today. This is what economists call a moral hazard. And that's one of the fundamental reasons that this problem is so hard to talk about, and, in general, I think it's the underlying reason that it's been politically unacceptable to talk about this. But you don't make good policy by hiding things in a drawer.
Ma anche così, spunta un altro problema: sapere che la geoingegneria è possibile e rende gli impatti climatici meno spaventosi. E questo indebolisce l'impegno a ridurre le emissioni oggi. Gli economisti lo chiamano "azzardo morale". È uno dei motivi che rende così difficile e politicamente inaccettabile discuterne. Ma non si fanno scelte sagge nascondendo le cose sotto il tappeto.
I'll leave you with three questions, and then one final quote. Should we do serious research on this topic? Should we have a national research program that looks at this? Not just at how you would do it better, but also what all the risks and downsides of it are. Right now, you have a few enthusiasts talking about it, some in a positive side, some in a negative side -- but that's a dangerous state to be in because there's very little depth of knowledge on this topic. A very small amount of money would get us some. Many of us -- maybe now me -- think we should do that. But I have a lot of reservations. My reservations are principally about the moral hazard problem, and I don't really know how we can best avoid the moral hazard. I think there is a serious problem: as you talk about this, people begin to think they don't need to work so hard to cut emissions.
Vi lascerò con tre domande, e poi una citazione finale. Dovremmo fare ricerca seria a riguardo? Dovremmo avere un programma nazionale di ricerca che se ne occupi? Non solo per migliorarlo, ma anche per studiarne rischi e aspetti negativi. Ora come ora, ci sono un po' di entusiasti che ne parlano, alcuni bene e alcuni male: ma questa è una condizione pericolosa, perché la conoscenza non è molto approfondita sull'argomento. Basterebbe pochissimo denaro per aumentarla un po'. Molti di noi (forse anch'io, adesso) pensano che dovremmo farlo. Ma ho molte riserve. Le mie riserve sono, principalmente, sul problema dell'azzardo morale, e davvero non so come potremmo evitarlo al meglio. Penso sia un serio problema il fatto che, parlandone, le persone pensino di non doversi impegnare poi tanto a ridurre le emissioni.
Another thing is, maybe we need a treaty. A treaty that decides who gets to do this. Right now we may think of a big, rich country like the U.S. doing this. But it might well be that, in fact, if China wakes up in 2030 and realizes that the climate impacts are just unacceptable, they may not be very interested in our moral conversations about how to do this, and they may just decide they'd really rather have a geo-engineered world than a non-geo-engineered world. And we'll have no international mechanism to figure out who makes the decision.
Inoltre, forse ci serve un trattato, che stabilisca chi debba farlo. Oggi il pensiero andrebbe ad una nazione ricca come gli Stati Uniti. Ma potrebbe capitare che la Cina, se si sveglia nel 2030 e si rende conto che gli impatti climatici sono semplicemente inaccettabili, non si interessi molto al nostro dibattito morale, e decida di preferire un mondo geoingegnerizzato piuttosto che no. E mancherebbero procedure internazionali per decidere ... a chi spetta decidere!
So here's one last thought, which was said much, much better 25 years ago in the U.S. National Academy report than I can say today. And I think it really summarizes where we are here. That the CO2 problem, the climate problem that we've heard about, is driving lots of things -- innovations in the energy technologies that will reduce emissions -- but also, I think, inevitably, it will drive us towards thinking about climate and weather control, whether we like it or not. And it's time to begin thinking about it, even if the reason we're thinking about it is to construct arguments for why we shouldn't do it. Thank you very much.
Vi lascio con un ultimo pensiero, scritto 25 anni fa nel National Academy Report degli USA, che esprime la mia posizione meglio di me, e penso riassuma bene il punto in cui siamo: Il problema della CO2, il problema climatico di cui abbiamo sentito parlare, sta "spingendo" molte cose, come le innovazioni nelle tecnologie che ridurranno le emissioni. Ma anche, e penso inevitabilmente, ci porterà a pensare al clima ed al controllo atmosferico, ci piaccia o no. Ed è ora di iniziare a pensarci, fosse anche solo per trovare argomenti a sfavore. Grazie.