كلكم قرأتم الكثير من المقالات عن التغير المناخي ولدي هنا مقال اخر من النيويورك تايمز مثله مثل المقالات الاخرى ويطرح نفس الاشياء الموجوده في المقالات الاخرى التي رأيتموها بل انه يحتوي على نفس عدد العنوانين كما في المقالات الاخرى التي رايتموها . الشىء الغير عادي في هذا المقال, ربما أنه من عام 1953 والسبب الذي يجعلني أقول ذلك أنكم ربما تظنون أن هذه المشكلة حديثة نسبيا و أن الناس قد اكتشفوها لتوهم, و الآن و مع وجود بروتوكول كيوتو, و أن الناس قد بدأت بالفعل في التحرك لحل المشكلة فإننا قد نكون في طريقنا الى الحل . الحقيقه هي .. ها ها لقد عرفنا بوجود هذه المشكلة منذ 50 عاما ، وهذا الرقم يعتمد على كيفية حساباتك لقد تحدثنا عن ذلك الموضوع بإستمرار طوال العقد الماضي أو نحو ذلك. ولم نحقق فيها الكثير.
You've all seen lots of articles on climate change, and here's yet another New York Times article, just like every other darn one you've seen. It says all the same stuff as all the other ones you've seen. It even has the same amount of headline as all the other ones you've seen. What's unusual about this one, maybe, is that it's from 1953. And the reason I'm saying this is that you may have the idea this problem is relatively recent. That people have just sort of figured out about it, and now with Kyoto and the Governator and people beginning to actually do something, we may be on the road to a solution. The fact is -- uh-uh. We've known about this problem for 50 years, depending on how you count it. We have talked about it endlessly over the last decade or so. And we've accomplished close to zip.
هذا هو معدل نمو ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. لقد رأيتم هذا في أشكال مختلفة ، ولكن ربما لم تروا هذا الشكل و ذلك بدل على أن معدل زيادة الإنبعاثات يتسارع. وهو يزيد بوتيره أسرع حتى مما ظننا أنها الحالة الأسوأ منذ بضع سنوات. الخط الاحمر هنا هو ما قاله الكثير من المشككين أن خبراء البيئه قاموا بوضع الإحتمالات لجعل التوقعات تبدو بأسوأ شكل ممكن. و أن الإنبعاثات لن تزيد أبدا بهذا المعدل. لكن الحقيقه أنها تزيد بشكل أسرع.
This is the growth rate of CO2 in the atmosphere. You've seen this in various forms, but maybe you haven't seen this one. What this shows is that the rate of growth of our emissions is accelerating. And that it's accelerating even faster than what we thought was the worst case just a few years back. So that red line there was something that a lot of skeptics said the environmentalists only put in the projections to make the projections look as bad as possible, that emissions would never grow as fast as that red line. But in fact, they're growing faster.
هنا بعض المعلومات التي جمعت قبل 10 أيام فقط ، والتي تثبث ان الجليد البحري في القطب الشمالي في أدني مستوياته حتى الآن. و المعدل الذي يذوب به الجليد هو أسرع من النماذج التجريبية. رغما عن أن العديد من الخبراء مثلي يسافرون حول الكوكب و يحرقون وقود الطائرات, و السياسيون يقومون بتوقيع المعاهدات في الواقع يمكنك أن تجادل أن تاثير كل هذا كان سلبيا لانه تم استخدام الكثير من وقود الطائرات( ضحك) لا لا بل بالنسبه لما يجب علينا فعله لتشغيل الفرامل على هذه القوه الكبيره - اقتصادنا الكبير- فنحن في الواقع لم نبدأ الحقيقة أننا نقوم بفعل هذا..أساسيا.. فعلا.. ليس بالكثير
Here's some data from actually just 10 days ago, which shows this year's minimum of the Arctic Sea ice, and it's the lowest by far. And the rate at which the Arctic Sea ice is going away is a lot quicker than models. So despite all sorts of experts like me flying around the planet and burning jet fuel, and politicians signing treaties -- in fact, you could argue the net effect of all this has been negative, because it's just consumed a lot of jet fuel. (Laughter) No, no! In terms of what we really need to do to put the brakes on this very high inertial thing -- our big economy -- we've really hardly started. Really, we're doing this, basically. Really, not very much.
و أنا لا أريد أن أحبطكم جدا فالمشكله قابلة للحل, و بطريقه رخيصه نسبيا قليله التكلفه بمعني مقارب لتكلفة الإنفاق على الدفاع وليست بمعنى تكلفة الرعاية الطبية قليل التكلفة بقدر نسبه مئويه ضئيلة من الناتج المحلي الإجمالي و من المهم أن يكون لدينا إحساس بمستوى المقارنة إذن المشكله يمكن معالجتها, و الطريقة التي يجب أن نتبعها هي, على سبيل المثال معالجة طرق انتاج الكهرباء والتي تتسبب في نحو 43 في المائه - وفي زياده- من إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون ويمكننا عمل هذا بطرق منطقيه كالتوفير في الإستهلاك و إستخدام طاقه الرياح, و الطاقه النوويه, والفحم للحد من الإنبعاثات, وهي كلها حلول مجهزه كبديل على نطاق واسع وذا فعالية فقط ينقصنا الفعل و الإنفاق لنضعهم في حيز التنفيذ. بدلا من ذلك فإننا نقضي وقتنا في الحديث .
I don't want to depress you too much. The problem is absolutely soluble, and even soluble in a way that's reasonably cheap. Cheap meaning sort of the cost of the military, not the cost of medical care. Cheap meaning a few percent of GDP. No, this is really important to have this sense of scale. So the problem is soluble, and the way we should go about solving it is, say, dealing with electricity production, which causes something like 43-or-so percent and rising of CO2 emissions. And we could do that by perfectly sensible things like conservation, and wind power, nuclear power and coal to CO2 capture, which are all things that are ready for giant scale deployment, and work. All we lack is the action to actually spend the money to put those into place. Instead, we spend our time talking.
ولكن مع ذلك ، ليس هذا ما سوف أتكلم عنه الآن. بل سأتحدث عن مايمكننا عمله إذا لم نعمل شىء. وهي الأشياء في وسط الصوره هنا وهي مانفعله اذا لم نوقف الإنبعاثات بشكل سريع كفاية. و يجب عليكم التعامل بطريقه ما لكسر الحلقة ما بين ما يفعله الإنسان والتي تقوم بتغيير المناخ والتغيير المناخي نفسه وهو مهم جدا لأنه من المؤكد أننا يمكننا التكيف مع البيئه وتغيير المناخ لكن في نفس الوقت يجب أن نكون صريحين مع أنفسنا -- سوف توجد فوائد من التغيير المناخي. أوه نعم ، أعتقد إنه شىء سىء... لقد كرست حياتي للعمل على وقفه. لكن إحدي الأسباب إنه صعب سياسيا, أنه هناك رابحون و خاسرون, و ليس كل الخاسرين و لكن بالطبع, العالم الطبيعي, و الدببة القطبية -لقد قضيت وقتا في التزحلق على الجليد عبر جليد البحر في وقت ما في مرتفعات القطب الشمالى- سيخسرون تماما! و ليس هناك تأقلم
But nevertheless, that's not what I'm going to talk to you about tonight. What I'm going to talk to you about tonight is stuff we might do if we did nothing. And it's this stuff in the middle here, which is what you do if you don't stop the emissions quickly enough. And you need to deal -- somehow break the link between human actions that change climate, and the climate change itself. And that's particularly important because, of course, while we can adapt to climate change -- and it's important to be honest here, there will be some benefits to climate change. Oh, yes, I think it's bad. I've spent my whole life working to stop it. But one of the reasons it's politically hard is there are winners and losers -- not all losers. But, of course, the natural world, polar bears. I spent time skiing across the sea ice for weeks at a time in the high Arctic. They will completely lose. And there's no adaption.
إذن فأن المشكلة قابلة للحل تماما. هذه الفكرة الهندسية الجيولوجية, في أبسط صورها, هي أساسا كالتالي: يمكنك أن تضع جسيمات, مثل جزيئات حمض الكبريتيك, -كبريت- في الجزء الأعلى من الغلاف الجوي, الستراتوسفير حيث يمكنهم عكس أشعة الشمس بعيدا, و تبريد الكوكب وأنا متاكد أن هذه الطريقة سوف تنجح و ليس الأمر أنه لا توجد أي آثار جانبية, و لكني متأكد أنها ستتجح والسبب هو : إنها طبقت من قبل. و تم تطبيقها ليس بواسطتنا, ليس بواسطتي, و لكن من قبل الطبيعة.
So this problem is absolutely soluble. This geo-engineering idea, in it's simplest form, is basically the following. You could put signed particles, say sulfuric acid particles -- sulfates -- into the upper atmosphere, the stratosphere, where they'd reflect away sunlight and cool the planet. And I know for certain that that will work. Not that there aren't side effects, but I know for certain it will work. And the reason is, it's been done. And it was done not by us, not by me, but by nature.
ها هو جبل بيناتوبو في أوائل التسعينات, و الذي وضع كمية كبيرة من الكبريت في طبقة الستراتوسفير, مع نوع من السحاب الذري الشبيه بالقنبلة ونتيجة ذلك كانت عظيمة بعد ذلك, و بعض البراكين السابقة التي لدينا, كما ترون حدث تبريد هائل للغلاف الجوي. إذن الشريط الأسفل هو الغلاف الجوي العلوي, طبقة الستراتوسفير و هو يسخن بعد هذه البراكين و لكن ستلاحظون أن في الشريط الأعلى, و الذي يمثل الغلاف الجوي السفلي و السطح, يبرد بسبب أننا قمنا بحماية الغلاف الجوي الى حد ما ليس هناك غموض كبير حول هذا الموضوع. هناك الكثير من الغموض في التفاصيل, و هناك بعض الآثار الجانبية السيئة مثل أنه يدمر طبقة الأوزون جزئيا, و سأتناول ذلك خلال دقيقة و لكن من الواضح انه يبرد و شىء اخر, انه سريع و من المهم أن نقول هذا. فالكثير من الأشياء التي يجب علينا فعلها مثل إبطاء الإنبعاثات, هي بطيئة جوهريا, لأنها تستغرق وقت لبناء كل الأجهزة التي نحتاجها لتقليل الإنبعاثات و ليس هذا فحسب, فعندما تقلل الإنبعاثات, فإنك لا تقلل التركيزات لأن التركيزات, كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو, هي حاصل جمع الإنبعاثات مع مرور الوقت و لا يمكنك كبح الفرامل بسرعة شديدة و لكن إذا فعلت هذا(الطريقة السابق ذكرها), فإنه سريع و هناك أوقات ربما تريد فيها أن تفعل شيئا بسرعة
Here's Mount Pinatubo in the early '90s. That put a whole bunch of sulfur in the stratosphere with a sort of atomic bomb-like cloud. The result of that was pretty dramatic. After that, and some previous volcanoes we have, you see a quite dramatic cooling of the atmosphere. So this lower bar is the upper atmosphere, the stratosphere, and it heats up after these volcanoes. But you'll notice that in the upper bar, which is the lower atmosphere and the surface, it cools down because we shielded the atmosphere a little bit. There's no big mystery about it. There's lots of mystery in the details, and there's some bad side effects, like it partially destroys the ozone layer -- and I'll get to that in a minute. But it clearly cools down. And one other thing: it's fast. It's really important to say. So much of the other things that we ought to do, like slowing emissions, are intrinsically slow, because it takes time to build all the hardware we need to reduce emissions. And not only that, when you cut emissions, you don't cut concentrations, because concentrations, the amount of CO2 in the air, is the sum of emissions over time. So you can't step on the brakes very quickly. But if you do this, it's quick. And there are times you might like to do something quick.
شىء آخر ربما تتساءل عنه, هل يعمل هذا؟ هل يمكنك أن تظلل بعض ضوء الشمس و تعادل بكفاءة ثاني أكسيد الكربون المضاف و تنتج مناخ يشبه المناخ الأصلي الذي كان ويبدو أن الاجابه هي نعم. و ها هي الرسوم البيانية التي رأيتموها مرات عديدة من قبل هذا هو ما يبدو العالم عليه كما تنبأ نموذج محدد للمناخ بضعف كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو و الرسم البياني السفلى فيه ضعف كمية ثاني أكسيد الكربون, و ضوء شمس أقل بنسبة 1.8 في المائة و ها قد رجعنا للمناخ الأصلي و هذا الرسم كان من كين كالديرا. و من المهم أن نسخدم الفعل الماضي, لأن كين في إجتماع كان يحضره أيضا مارتي هوفارت, في منتصف التسعينات وقفنا أنا و كين في الخلف في الإجتماع, و قلنا الهندسة الجيولوجية لن تفلح و الشخص الذي كان يروج لها قال الغلاف الجوي معقد أكثر من هذا بكثير و أعطى العديد من الأسباب الفيزيائية التي توضح لماذا لن تؤدي إلى تعويض جيد ذهب كين و وضع تلك النماذج قيد التجربة, و وجد أنها أفلحت
Another thing you might wonder about is, does it work? Can you shade some sunlight and effectively compensate for the added CO2, and produce a climate sort of back to what it was originally? And the answer seems to be yes. So here are the graphs you've seen lots of times before. That's what the world looks like, under one particular climate model's view, with twice the amount of CO2 in the air. The lower graph is with twice the amount of CO2 and 1.8 percent less sunlight, and you're back to the original climate. And this graph from Ken Caldeira. It's important to say came, because Ken -- at a meeting that I believe Marty Hoffart was also at in the mid-'90s -- Ken and I stood up at the back of the meeting and said, "Geo-engineering won't work." And to the person who was promoting it said, "The atmosphere's much more complicated." Gave a bunch of physical reasons why it wouldn't do a very good compensation. Ken went and ran his models, and found that it did.
و الموضوع أيضا قديم و هذا التقريرالذي وضع على مكتب الرئيس جونسون و أنا عمري سنتين عام 1965 هذا التقرير في الواقع, و الذي كان يحتوي على كل العلم المناخي الحديث الشىء الوحيد الذي تحدثوا عن فعله كان إستخدام الهندسة الجيولوجية و لم يتحدث حتى عن تقليل الإنبعاثات وهو يعتبر تغيير حاد في طريقة تفكيرنا في تلك المشكلة انا لا أقول أنه لا يجب علينا تقليل الإنبعاثات فإنه يجب علينا, و لكن التقرير أوضح تلك النقطة فبهذا المنطق, لايوجد جديد الشىء الجديد الوحيد هو هذا المقال. لذا يجب أن أقول, على ما أعتقد, أنه منذ زمن التقرير الأصلي للرئيس جونسون و التقارير العديدة من الأكاديمية القومية الأمريكية 1977 و 1982 و 1980 كان الناس يتكلمون عن هذه الفكره ليس كشىء سهل جدا, و لكن كفكرة للتفكير بها
This topic is also old. That report that landed on President Johnson's desk when I was two years old -- 1965. That report, in fact, which had all the modern climate science -- the only thing they talked about doing was geo-engineering. It didn't even talk about cutting emissions, which is an incredible shift in our thinking about this problem. I'm not saying we shouldn't cut emissions. We should, but it made exactly this point. So, in a sense, there's not much new. The one new thing is this essay. So I should say, I guess, that since the time of that original President Johnson report, and the various reports of the U.S. National Academy -- 1977, 1982, 1990 -- people always talked about this idea. Not as something that was foolproof, but as an idea to think about.
و لكن عندما أصبح المناخ, سياسيا, موضوع ساخن, إذا سمح لي أن العب بالكلمات في الخمسة عشر عاما الأخيرة, فإنه أصبح موضوع غير معلوماتي لدرجة أننا لم نستطع الحديث عنه و غرق تحت السطح. لم يكن من المسموح لنا أن نتحدث عنه. و لكن في العام الأخير, قام بول كروتزون بنشر هذا المقال قائلا تقريبا كل ما قيل من قبل: مع الأخذ في الإعتبار معدلنا البطىء جدا في التقدم في حل هذه المشكلة, و النتائج الغير مؤكدة يجب علينا أن نفكر في أشياء كهذه لقد قال تقريبا ما قيل من قبل الحدث الجلل كان أنه قد ربح جائزة نوبل لكيمياء الأوزون. لذا فالناس أخذوا كلامه محمل الجد عندما قال يجب علينا أن نفكر في هذا, بالرغم من أنه سيكون هناك بعض الآثار على الأوزون و في الواقع, كان عنده بعض الأفكار للتغلب عليها
But when climate became, politically, a hot topic -- if I may make the pun -- in the last 15 years, this became so un-PC, we couldn't talk about it. It just sunk below the surface. We weren't allowed to speak about it. But in the last year, Paul Crutzen published this essay saying roughly what's all been said before: that maybe, given our very slow rate of progress in solving this problem and the uncertain impacts, we should think about things like this. He said roughly what's been said before. The big deal was he happened to have won the Nobel prize for ozone chemistry. And so people took him seriously when he said we should think about this, even though there will be some ozone impacts. And in fact, he had some ideas to make them go away.
و كان هناك كل أنواع التغطية الإعلامية, في كل أنحاء العالم, تذهب جميعا إلى "د/ سترانجلوف ينقذ الأرض" من مجلة الإكونوميست. و هذا دفعني للتفكير, لقد عملت على هذا الموضوع على نحو متقطع, و ليس كثيرا بشكل تقني, و كنت مستلقي في الفراش ذات ليلة, أفكر. و فكرت في لعبة الأطفال تلك, من هنا جاء عنوان حديثي و تسائلت إذا كان بإمكانكم إستخدام نفس قواعد الفيزياء التي تجعل هذا الشىء يدور في لعبة الأطفال تلك لنجعل الجزيئات تحلق في الغلاف الجوي العلوي و نجعلها تظل هناك أحد مشكلات الكبريت أنه يسقط بسرعة و المشكلة الأخرى أنه في طبقة الأوزون بالضبط و أنا أفضل أن يكون أعلى طبقة الأوزون و يتبين أن, إستيقظت في الصباح التالي, و بدأت في حساب هذا كان حسابها صعبا جدا من المبادىء الأولي, وتجمد عقلي. ولكن بعد ذلك إكتشفت أن هناك الكثير من الابحاث التي نشرت بالفعل وتناولته بإسهاب لحدوثه في الغلاف الجوي الطبيعي ولذا فإنه يبدو أن هناك بالفعل جزيئات دقيقة موجوده في الطبقه التي نسميها الميزوسفير, علي إرتفاع 100 كيلومتر التي لديها بالفعل هذا التأثير.
There was all sorts of press coverage, all over the world, going right down to "Dr. Strangelove Saves the Earth," from the Economist. And that got me thinking. I've worked on this topic on and off, but not so much technically. And I was actually lying in bed thinking one night. And I thought about this child's toy -- hence, the title of my talk -- and I wondered if you could use the same physics that makes that thing spin 'round in the child's radiometer, to levitate particles into the upper atmosphere and make them stay there. One of the problems with sulfates is they fall out quickly. The other problem is they're right in the ozone layer, and I'd prefer them above the ozone layer. And it turns out, I woke up the next morning, and I started to calculate this. It was very hard to calculate from first principles. I was stumped. But then I found out that there were all sorts of papers already published that addressed this topic because it happens already in the natural atmosphere. So it seems there are already fine particles that are levitated up to what we call the mesosphere, about 100 kilometers up, that already have this effect.
سوف أحدثكم بسرعه عن كيفيه عملها وتأثيرها. هنالك الكثير من التعقيدات العلميه المرحه اتمنى ان اتحدث عنها طوال هذه الأمسيه لكني لن افعل ذلك و لكن دعنا نقول أن لدينا ضوء الشمس يصل إلى بعض الجزيئات, و تم تسخينها بشكل غير متكافىء فالوجه المواجه للشمس أدفأ, و الوجه البعيد أبرد. جزيئات الغاز التي ترتد عن الوجه الدافىء ترتد بعيدا مع سرعة زائدة لأنها دافئة. لذا فنحن نرى محصلة القوة بعيدا عن الشمس. و هذا ما يطلق عليه القوة الضوئية. و هناك العديد من النسخ الأخرى من هذا, و التي فكرنا أنا و بعض شركائي في كيفية إستخدامها. و بالطبع يمكن أن نكون مخطئين-- فلم يتم النظر في هذا من قبل جميع الزملاء, نحن في منتصف التفكير حوله-- و لكن حتى الآن, يبدو جيدا و لكن يبدو أننا يمكننا أن نصل إلى أعمار جوية طويلة -- أطول بكثير من السابق-- لأنها تحلق عاليا. بإمكاننا تحريك أشياء من طبقة الستراتوسفير إلى طبقة الميزوسفير, و نظريا, نحل مشكلة الأوزون. أنا متأكد أن هناك مشكلات أخرى ستظهر. و أخيرا, يمكننا أن نجعل الجزيئات تهاجر إلى القطبين, فيمكننا أن ننظم الهندسة المناخية لتركز على القطبين. و الذي من شأنه أن يقلل الآثار السيئة في منتصف الكوكب حيث نعيش و نفعل معظم العمل الذي ربما نحتاج عمله -- و هو تبريد القطبين في حالة الطوارىء الكوكبية, إذا أردتم.
I'll tell you very quickly how the effect works. There are a lot of fun complexities that I'd love to spend the whole evening on, but I won't. But let's say you have sunlight hitting some particle and it's unevenly heated. So the side facing the sun is warmer; the side away, cooler. Gas molecules that bounce off the warm side bounce away with some extra velocity because it's warm. And so you see a net force away from the sun. That's called the photophoretic force. There are a bunch of other versions of it that I and some collaborators have thought about how to exploit. And of course, we may be wrong -- this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it -- but so far, it seems good. But it looks like we could achieve long atmospheric lifetimes -- much longer than before -- because they're levitated. We can move things out of the stratosphere into the mesosphere, in principle solving the ozone problem. I'm sure there will be other problems that arise. Finally, we could make the particles migrate to over the poles, so we could arrange the climate engineering so it really focused on the poles. Which would have minimal bad impacts in the middle of the planet, where we live, and do the maximum job of what we might need to do, which is cooling the poles in case of planetary emergency, if you like.
هذه فكرة جديدة قد تسللت و ربما تكون, أساسا, فكرة أفضل من وضع الكبريت. سواء هذه الفكرة صحيحة, أو فكرة أخرى هي الصحيحة, أنا أظن أننا أكيد سوف نفكر أخيرا في أشياء أذكى من مجرد وضع الكبريت في الهواء. و أنه إذا قام المهندسون و العلماء بالتركيز على هذا, إنه شىء مذهل كيف يمكننا أن نؤثر في الكوكب. و الشىء الأوحد عن هذا, أنه يعطينا نفوذا غير عادي. تقدم العلوم والهندسه بغض النظر ، سواء أحببنا ذلك أم لا ، سوف يعطينا نفوذا أكثر و أكثر للتأثير على الكوكب. للسيطرة على الكوكب. يعطينا القدرة للسيطرة على الحالة الجوية و المناخ, ليس لأننا خططنا لهذا, و ليس لأننا نريد هذا, بل لأن العلم يعطيه لنا شيئا فشىء, و مع معرفة أفضل للطريقة التي يعمل بها النظام و أدوات هندسية أفضل للتأثير عليه.
This is a new idea that's crept up that may be, essentially, a cleverer idea than putting sulfates in. Whether this idea is right or some other idea is right, I think it's almost certain we will eventually think of cleverer things to do than just putting sulfur in. That if engineers and scientists really turned their minds to this, it's amazing how we can affect the planet. The one thing about this is it gives us extraordinary leverage. This improved science and engineering will, whether we like it or not, give us more and more leverage to affect the planet, to control the planet, to give us weather and climate control -- not because we plan it, not because we want it, just because science delivers it to us bit by bit, with better knowledge of the way the system works and better engineering tools to effect it.
الآن لنفترض أن المخلوقات الفضائية وصلت -- ربما سيهبطون في مقر الأمم المتحدة على الطريق هنا, أو ربما سيختارون بقعة أذكى-- و لكن لنفترض أنهم وصلوا و أعطوك صندوقا, والصندوق لديه مقبضان. مقبض منهما هو للتحكم في درجة الحرارة العالمية. و ربما المقبض الآخر هو للتحكم في تركيزات ثاني أكسيد الكربون. ربما تتخليون أننا سنقاتل حروبا للفوز بهذا الصندوق. لأننا لا يمكننا أن نتفق على كيفية ضبط المقابض. و لا يوجد لدينا حكم عالمي. و أناس مختلفون سيريدون ضبط الصندوق في أماكن مختلفة. أنا لا أظن أن هذا سيحدث, إنه من غير المرجح.
Now, suppose that space aliens arrived. Maybe they're going to land at the U.N. headquarters down the road here, or maybe they'll pick a smarter spot -- but suppose they arrive and they give you a box. And the box has two knobs. One knob is the knob for controlling global temperature. Maybe another knob is a knob for controlling CO2 concentrations. You might imagine that we would fight wars over that box. Because we have no way to agree about where to set the knobs. We have no global governance. And different people will have different places they want it set. Now, I don't think that's going to happen. It's not very likely.
و لكننا بصدد بناء هذا الصندوق. علماء و مهندسو العالم يقومون ببنائه قطعة بقطعة, في معاملهم. حتى في حين أنهم يفعلون هذا لأسباب أخرى. حتى لو أنهم يظنون أنهم يعملون فقط على حماية البيئة. لا يهتمون بأفكار مجنونة مثل هندسة الكوكب بأكمله. و لكنهم يطورون العلم الذي يجعل هذا أسهل و أسهل. و لذا أنا أظن أن رأيي في هذا هو ليس أنني أريد فعله -- أنا لا أريد-- و لكن أننا يجب علينا أن نخرج هذا من الظل و نتحدث عنه بجدية. لأن عاجلا أو آجلا سنواجه قرارات بخصوص هذا, و إنه من الأفضل أن نفكر فيه بإمعان, حتى إذا أردنا أن نفكر بإمعان في أسباب تجعلنا لا يجب علينا فعل هذا.
But we're building that box. The scientists and engineers of the world are building it piece by piece, in their labs. Even when they're doing it for other reasons. Even when they're thinking they're just working on protecting the environment. They have no interest in crazy ideas like engineering the whole planet. They develop science that makes it easier and easier to do. And so I guess my view on this is not that I want to do it -- I do not -- but that we should move this out of the shadows and talk about it seriously. Because sooner or later, we'll be confronted with decisions about this, and it's better if we think hard about it, even if we want to think hard about reasons why we should never do it.
سأعطيكم طريقتين مختلفتين للتفكير في هذه المشكلة و اللتان تعتبران بداية تفكيري في كيفية التفكير فيها. و لكن الذي نحتاجه ليس مجرد بضع من غريبي الأطوار مثلي للتفكير في هذا-- نحن في حاجة إلى مناظرة أوسع. نقاش يشمل الموسيقيين والعلماء والفلاسفة والكتاب ، الناشطين و المهتمين بالهندسة المناخية و يفكرون بجدية في آثارها. لذا فها هي طريقة للتفكير في هذا, و هي أننا نفعل هذا بدلا من تقليل الإنبعاثات لمجرد أنه أرخص. أعتقد أن الشىء الذي لم أقله عن هذا, إنه رخيص بشكل سخيف. فمن الممكن تصور أن, مثلا, بإستخدام طريقة الكبريت أو هذه الطريقة التي جئت بها, يمكنك خلق عصر جليدي بتكلفة 0001. من النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي. إنه رخيص جدا. و لدينا كثير من النفوذ. و هي ليست فكره جيده, إنها مهمة فحسب. سأخبركم عن حجم الرافعة -- الرافعة تكون بهذه الضخامة. و هذه الحسابات ليست محل نزاع. بإمكانكم المجادلة في عقلانية الموضوع, لكن النفوذ حقيقي. (ضحك)
I'll give you two different ways to think about this problem that are the beginning of my thinking about how to think about it. But what we need is not just a few oddballs like me thinking about this. We need a broader debate. A debate that involves musicians, scientists, philosophers, writers, who get engaged with this question about climate engineering and think seriously about what its implications are. So here's one way to think about it, which is that we just do this instead of cutting emissions because it's cheaper. I guess the thing I haven't said about this is, it is absurdly cheap. It's conceivable that, say, using the sulfates method or this method I've come up with, you could create an ice age at a cost of .001 percent of GDP. It's very cheap. We have a lot of leverage. It's not a good idea, but it's just important. (Laughter) I'll tell you how big the lever is: the lever is that big. And that calculation isn't much in dispute. You might argue about the sanity of it, but the leverage is real. (Laughter)
اذن بسبب كل ذلك أمكننا التعامل مع المشكله بإيقاف تقليل الإنبعاثات ببساطه, و عندما تزيد التركيزات, يمكننا أن نزيد من كمية الهندسة الجيولوجية. لا أعتقد أن أحدا ينظر لهذا بجديه. و لكن تحت هذا السيناريو, فنحن نمضي أبعد فأبعد من المناخ الحالي. و نحن لدينا جميع أنواع المشكلات الأخرى, مثل زيادة حمضية المحيطات و التي تأتي من ثاني أكسيد الكربون الموجود في الجو على أية حال. لا أحد, بإستثناء شخص أو إثنين من الأشخاص الغريبة يقترحون هذا حقا.
So because of this, we could deal with the problem simply by stopping reducing emissions, and just as the concentrations go up, we can increase the amount of geo-engineering. I don't think anybody takes that seriously. Because under this scenario, we walk further and further away from the current climate. We have all sorts of other problems, like ocean acidification that come from CO2 in the atmosphere, anyway. Nobody but maybe one or two very odd folks really suggest this.
و لكن ها هي حالة أصعب من أن ترفض. دعونا نقول أننا لن نلجأ للهندسة الجيولوجية, و لكن نفعل ما يجب علينا فعله, و هو أن نصبح جديين بخصوص تقليل الإنبعاثات. و لكننا حقا لا نعلم بأي سرعة يجب علينا أن نقللها. هناك الكثير من عدم اليقين حول كم من التغير المناخي هو أكثر مما ينبغي. إذن دعونا نقول أننا عملنا جاهدين, و لا نضغط على الفرامل فحسب, و لكننا نخطو بشدة على الفرامل و نقلل الإنبعاثات حقا و أخيرا نقلل التركيزات. و ربما يوما ما -- مثل الثالث و العشرون من أكتوبر عام 2075 -- نصل أخيرا لهذا اليوم المجيد حيث التركيزات بلغت ذروتها و تتدحرج إلى أسفل الجانب الآخر. و يكون لدينا إحتفالات عالمية, و نكون قد بدأنا حقا في -- كما تعلمون-- قد رأينا أسوأ ما في الأمر. و لكن ربما في هذا اليوم, نجد أيضا أن المسطحات الجليدية في "جرينلاند" تذوب حقا بسرعة غير مقبولة, بسرعة كافية أن تزيد أمتار على سطح البحر في المحيطات في المئة عام المقبلة, و تزيل بعض من أكبر مدن العالم من على الخريطة. هذا السيناريو ممكن مئة بالمئة. و يمكن أن نقرر في هذا الوقت أن الهندسة الجيولوجية و بالرغم من أنها كانت غير مؤكدة و غير سعيدة أخلاقيا, أنها أفضل بكثير من عدم الهندسة الجيولوجية. وهذه طريقة مختلفة جدا للنظر إلى المشكلة. إنها إستخدام هذا كوسيلة تحكم في المخاطر, ليس كبديل للعمل. إنه القول بأن نستخدم الهندسة الجيولوجية لفترة قصيرة لننزع أسوأ الحرارة, ليس أننا سنستخدمها كبديل عن التصرف.
But here's a case which is harder to reject. Let's say that we don't do geo-engineering, we do what we ought to do, which is get serious about cutting emissions. But we don't really know how quickly we have to cut them. There's a lot of uncertainty about exactly how much climate change is too much. So let's say that we work hard, and we actually don't just tap the brakes, but we step hard on the brakes and really reduce emissions and eventually reduce concentrations. And maybe someday -- like 2075, October 23 -- we finally reach that glorious day where concentrations have peaked and are rolling down the other side. And we have global celebrations, and we've actually started to -- you know, we've seen the worst of it. But maybe on that day we also find that the Greenland ice sheet is really melting unacceptably fast, fast enough to put meters of sea level on the oceans in the next 100 years, and remove some of the biggest cities from the map. That's an absolutely possible scenario. We might decide at that point that even though geo-engineering was uncertain and morally unhappy, that it's a lot better than not geo-engineering. And that's a very different way to look at the problem. It's using this as risk control, not instead of action. It's saying that you do some geo-engineering for a little while to take the worst of the heat off, not that you'd use it as a substitute for action.
لكن هناك مشكلة في تلك الرؤية. و المشكلة هي كالتالي: معرفة أن الهندسة الجيولوجية ممكنة تجعل آثار المناخ تبدو أقل إخافة. و هذا يؤدى إلى إلتزام أضعف بتقليل الإنبعاثات اليوم. هذا هو ما يسميه الاقتصاديون خطر أخلاقي. وهذا هو أحد الأسباب الأساسية التي تجعل هذه المشكلة من الصعب الحديث عنها ، وبصفة عامة أعتقد أنه السبب الأساسي أنه كان من غير المقبول سياسيا الحديث عن هذا. ولكنك لا يمكنك وضع سياسة جيدة عن طريق إخفاء الأشياء في الادراج.
But there is a problem with that view. And the problem is the following: knowledge that geo-engineering is possible makes the climate impacts look less fearsome, and that makes a weaker commitment to cutting emissions today. This is what economists call a moral hazard. And that's one of the fundamental reasons that this problem is so hard to talk about, and, in general, I think it's the underlying reason that it's been politically unacceptable to talk about this. But you don't make good policy by hiding things in a drawer.
سأترككم مع ثلاثة أسئلة ، و قول مقتبس. هل يجب أن نقوم بالبحث الجاد في هذا الموضوع؟ هل يجب أن يكون لدينا برنامج بحوث قومي ينظر في الموضوع؟ ليس فقط عن كيفيه فعله بشكل أفضل, بل أيضا يجب النظر الي المخاطر والسلبيات. حاليا يوجد لديكم بضع من المتحمسين يتحدثون عنه, بعضهم من ناحيه إيجابية, والبعض الاخر من الناحية السلبيه -- لكن هذه مرحلة خطيرة نكون فيها لأن هناك عمق قليل جدا للمعرفة بهذا الموضوع. و كمية صغيرة جدا من النقود ستحصل لنا على بعض منها. كثير منا -- و ربما أنا أيضا الآن-- يظنون أننا يجب أن نفعل هذا. و لكن أنا لدي بعض التحفظات. و تحفظاتي أساسا هي حول قضية الخطر الأخلاقي, و أنا لا أعلم كيف يمكننا تجنب الخطر الأخلاقي بأفضل شكل ممكن. و أنا أعتقد أن هناك مشكله حقيقية بما أننا نتحدث عن هذا. فالناس يبدأون في الإعتقاد أنهم لا يجب عليهم العمل بجديه من أجل تقليل الإنبعاثات.
I'll leave you with three questions, and then one final quote. Should we do serious research on this topic? Should we have a national research program that looks at this? Not just at how you would do it better, but also what all the risks and downsides of it are. Right now, you have a few enthusiasts talking about it, some in a positive side, some in a negative side -- but that's a dangerous state to be in because there's very little depth of knowledge on this topic. A very small amount of money would get us some. Many of us -- maybe now me -- think we should do that. But I have a lot of reservations. My reservations are principally about the moral hazard problem, and I don't really know how we can best avoid the moral hazard. I think there is a serious problem: as you talk about this, people begin to think they don't need to work so hard to cut emissions.
و هناك شيء آخر و هو : أننا ربما نحتاج إلى معاهدة دولية. معاهدة تقرر من يجب عليه فعل هذا. الآن يمكننا أن نفكر في دولة غنية كبيرة مثل الولايات المتحدة للقيام بذلك. ولكن قد يكون ذلك ، في الواقع ، إذا ما أفاقت الصين في عام 2030 ، و أدركت أن آثار التغير المناخي ليست مقبولة, يمكن أن لا يولون إهتماما لمحادثاتنا الأخلاقية عن كيفية فعل هذا, و يمكن أن يقرروا أنهم يفضلون الحصول على عالم مهندس جيولوجيا عن عالم غير مهندس جيولوجيا. و لن يكون لدينا آلية دولية لمعرفة من له إتخاذ القرار.
Another thing is, maybe we need a treaty. A treaty that decides who gets to do this. Right now we may think of a big, rich country like the U.S. doing this. But it might well be that, in fact, if China wakes up in 2030 and realizes that the climate impacts are just unacceptable, they may not be very interested in our moral conversations about how to do this, and they may just decide they'd really rather have a geo-engineered world than a non-geo-engineered world. And we'll have no international mechanism to figure out who makes the decision.
لذا فها هي خاطرة أخيرة, و التي قيلت بشكل أفضل كثيرا منذ خمسة و عشرون عاما في تقرير الأكاديمية القومية الأمريكية مما يمكن أن أقوله اليوم. و أعتقد أنه حقا يلخص وضعنا الحالي. أن مشكلة ثاني اكسيد الكربون ، ومشكلة المناخ التي سمعنا بها ، تقود أشياء كثيرة, و إبتكارات في مجال تكنولوجيات الطاقة ، و التي من شأنها التقليل من الإنبعاثات. ولكن أيضا ، وأعتقد أن حتما ، سوف تدفعنا إلى التفكير في المناخ و التحكم في الطقس سواء أحببنا ذلك أو لا. وحان الوقت أن نبدأ في التفكير فيه ، حتى لو كان سبب تفكيرنا فيه هو بناء الحجج التي تعطينا سببا لعدم القيام بهذا. و شكرا جزيلا لكم.
So here's one last thought, which was said much, much better 25 years ago in the U.S. National Academy report than I can say today. And I think it really summarizes where we are here. That the CO2 problem, the climate problem that we've heard about, is driving lots of things -- innovations in the energy technologies that will reduce emissions -- but also, I think, inevitably, it will drive us towards thinking about climate and weather control, whether we like it or not. And it's time to begin thinking about it, even if the reason we're thinking about it is to construct arguments for why we shouldn't do it. Thank you very much.