We've had it all wrong. Everybody. We've had it all wrong. The very last thing we need to do is clean the ocean. Very last. Yeah, there is a garbage truck of plastic entering the ocean every minute of every hour of every day. And countless birds and animals are dying just from encountering plastic. We are experiencing the fastest rate of extinction ever, and plastic is in the food chain. And I'm still here, standing in front of you, telling you the very last thing we need to do is clean the ocean. Very last.
Nous avons eu tout faux. Tout le monde. Nous avons eu tout faux. La dernière chose que nous devrions faire... c'est de nettoyer l'océan. La dernière chose. Oui, il y a un camion poubelle rempli de plastique qui se déverse dans l'océan chaque minute chaque heure, chaque jour. D'innombrables oiseaux et animaux meurent à cause du plastique. Nous assistons à l'extinction la plus rapide de tous les temps et le plastique se trouve dans la chaîne alimentaire. Et je suis toujours là, debout devant vous, en train de vous dire que la dernière chose à faire... c'est nettoyer l'océan. La dernière chose.
If you were to walk into a kitchen, sink overflowing, water spilling all over the floor, soaking into the walls, you had to think fast, you're going to panic; you've got a bucket, a mop or a plunger. What do you do first? Why don't we turn off the tap? It would be pointless to mop or plunge or scoop up the water if we don't turn off the tap first. Why aren't we doing the same for the ocean? Even if the Ocean Cleanup project, beach plastic recycling programs or any well-meaning ocean plastic company was a hundred percent successful, it would still be too little, too late.
Si vous entriez dans une cuisine, et que l'évier déborde, que l'eau coule par terre et imprègne les murs, vous devez réfléchir vite, vous allez paniquer ; vous avez un seau, une serpillière ou une ventouse. Que faire en premier ? Pourquoi ne pas fermer le robinet ? Passer la serpillière serait inutile, le seau et la ventouse le serait aussi si on ne ferme pas le robinet d'abord. Pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec l'océan ? Même si le projet "Ocean Cleanup", des programmes de recyclage du plastique sur les plages ou n'importe quelle société de plastique bien intentionnée réussisait à cent pour cent, ce serait quand même trop peu et trop tard.
We're trending to produce over 300 million ton of plastic this year. Roughly eight million ton are racing to flow into the ocean to join the estimated 150 million ton already there. Reportedly, 80 percent of ocean plastic is coming from those countries that have extreme poverty. And if you live in the grips of poverty concerned, always, about food or shelter or a sense of security, recycling -- it's beyond your realm of imagination.
Nous nous apprêtons à produire plus de 300 millions de tonnes de plastique cette année. À peu près huit millions de tonnes vont être déversées dans l'océan et rejoindre les autres 150 millions de tonnes qui y sont déjà. On rapporte que 80% du plastique retrouvé dans l'océan vient de pays qui font face à des cas extrêmes de pauvreté. Et si vous êtes pauvres, toujours inquiets de savoir si vous allez pouvoir manger, vous abriter ou être en sécurité, recycler... est bien le dernier de vos soucis.
And that is exactly why I created the Plastic Bank. We are the world's largest chain of stores for the ultra-poor, where everything in the store is available to be purchased using plastic garbage. Everything. School tuition. Medical insurance. Wi-Fi, cell phone minutes, power. Sustainable cooking fuel, high-efficiency stoves. And we keep wanting to add everything else that the world may need and can't afford.
Et c'est pourquoi j'ai créé la " Plastic Bank". Nous sommes la plus grande chaîne de commerces pour les très pauvres. Tous les articles peuvent être achetés en utilisant des déchets plastiques. Tous. Frais de scolarité. Assurance médicale. Wi-Fi, forfait téléphonique, électricité. Le combustible durable pour cuisiner, poêle à bois à haute efficacité. Et nous voulons ajouter tout le reste, des choses dont tout le monde a besoin sans pouvoir se le permettre.
Our chain of stores in Haiti are more like community centers, where one of our collectors, Lise Nasis, has the opportunity to earn a living by collecting material from door to door, from the streets, from business to business. And at the end of her day, she gets to bring the material back to us, where we weigh it, we check it for quality, and we transfer the value into her account. Lise now has a steady, reliable source of income. And that value we transfer into an online account for her. And because it's a savings account, it becomes an asset that she can borrow against. And because it's online, she has security against robbery, and I think more importantly, she has a new sense of worth. And even the plastic has a new sense of value. Hm.
nos magasins à Haïti sont comme des centres communautaires où une de nos collectrices, Lise Nasis, a la possibilité de gagner sa vie en collectant des matériaux en allant de porte à porte, dans les rues, d'entreprise en entreprise. Et à la fin de sa journée, elle nous ramène ce qu'elle a trouvé puis nous le pesons, vérifions sa qualité et transférons la valeur totale sur son compte bancaire. Lise a maintenant, une source de revenus stable. La valeur de ce qu'elle a trouvée est transférée sur son compte. Et parce que c'est un compte d'épargne, ses revenus deviennent des actifs qu'elle peut emprunter. Et parce que c'est en ligne, elle est protégée contre le vol, mais je pense que le plus important, c'est qu'elle se sente utile. Et même le plastique a une nouvelle valeur. Hm.
And that plastic we collect, and we add value to, we sort it, we remove labels, we remove caps. We either shred it or we pack it into bales and get it ready for export. Now, it's no different than walking over acres of diamonds. If Lise was to walk over acres of diamonds but there was no store, no bank, no way to use the diamonds, no way to exchange them, they'd be worthless, too. And Lise was widowed after the 2010 Haitian earthquake, left homeless without an income. And as a result of the program, Lise can afford her two daughters' school tuition and uniforms.
Et ce plastique que nous collectons, à qui nous donnons de la valeur, nous le trions, nous enlevons les étiquettes nous enlevons les bouchons. Soit on le déchiquette, soit on le met en balles pour l'exportation. Tout ça n'est en rien différent que de marcher sur un champ de diamants. Si Lise marchait à travers un de de ces champs sans qu'il y ait de magasins, de banques, de façon d'utiliser les diamants, de les échanger, ils seraient sans valeur non plus. Lise est devenue veuve après le séisme de 2010 à Haïti. Elle est devenue SDF sans revenus. Mais grâce au programme, Lise peut payer les frais scolaires de ses deux filles et leurs uniformes.
Now, that plastic we sell. We sell it to suppliers of great brands like Marks and Spencer, who have commissioned the use of social plastic in their products. Or like Henkel, the German consumer-goods company, who are using social plastic directly into their manufacturing. We've closed the loop in the circular economy. Now buy shampoo or laundry detergent that has social plastic packaging, and you are indirectly contributing to the extraction of plastic from ocean-bound waterways and alleviating poverty at the same time.
Et ce plastique... nous le vendons. Nous le vendons aux fournisseurs de grandes marques comme Marks and Spencer qui commandent du "plastique social" pour l'utiliser dans leurs produits. Ou comme Henkel, la société de produits de grande consommation allemande qui utilise le "plastique social" directement dans leur fabrication. Nous avons bouclé la boucle de cette économie circulaire. Aujourd'hui, acheter du shampoing ou du détergent qui a une valeur ajoutée de "plastique social" vous fait contribuer indirectement à l'extraction du plastique des voies navigables et à la lutte contre la pauvreté, et ce, en même temps.
And that model is completely replicable. In São Paulo, a church sermon encourages parishioners to not just bring offering on Sunday, but the recycling, too. We then match the church with the poor. Or, I believe more powerfully, we could match a mosque in London with an impoverished church in Cairo. Or like in Vancouver, with our bottle-deposit program: now any individual or any group can now return their deposit-refundable recyclables, and instead of taking back the cash, they have the opportunity to deposit that value into the account of the poor around the world.
Et ce modèle... est complètement reproductible. A São Paulo, un sermon à l'église encourage ses paroissiens à ne pas se contenter d'amener des offrandes le dimanche, mais aussi des objets à recycler. Ensuite, nous associons l'église avec les pauvres. Mais je crois que nous pourrions associer une mosquée à Londre avec une église appauvrie au Caire. Ou comme à Vancouver, avec notre programme de consigne de bouteilles. Maintenant, n'importe qui ou n'importe quel groupe peut rapporter ses objets recyclables en consigne, et au lieu de prendre l'argent pour eux-mêmes, ils ont la possibilité de le déposer sur les comptes bancaires de gens pauvres dans le monde entier.
We can now use our recycling to support and create recyclers. One bottle deposited at home could help extract hundreds around the world. Or, like Shell, the energy company, who's invested in our plastic-neutral program. Plastic neutrality is like carbon-neutral. But plastic neutrality invests in recycling infrastructure where it doesn't exist. And it provides an incentive for the poor by providing a price increase. Or -- like in the slums of Manila, where the smallest market with a simple scale and a phone can now accept social plastic as a new form of payment by weight, allowing them to serve more people and have their own greater social impact.
Nous pouvons maintenant utiliser le recyclage pour soutenir et créer des recycleurs. Une bouteille déposée chez vous peut aider des centaines de personnes dans le monde. Ou, comme Shell, la société d'énergie, qui a investi dans notre programme de plastique neutre. La neutralité du plastique est similaire à celle du carbone. Mais la neutralité du plastique investit dans l'infrastructure du recyclage là où ça n'existe pas, motive les plus pauvres en augmentant les prix. Ou... comme dans les bas quartiers de Manille où le plus petit marché, muni d'une simple balance et d'un téléphone peut accepter du plastique social comme nouvelle forme de paiement au poids, ce qui permet de servir plus de gens et d'avoir un impact social plus important.
And what's common here is that social plastic is money. Social plastic is money, a globally recognizable and tradable currency that, when used, alleviates poverty and cleans the environment at the same time. It's not just plastic. It's not recycled plastic, it's social plastic, a material whose value is transferred through the lives of the people who encounter it, rich and poor.
Le point commun ici est que le plastique social est de l'argent. Le plastique social est de l'argent, une monnaie reconnaissable et échangeable mondialement et son utilisation atténue la pauvreté et nettoie l'environnement en même temps. Ce n'est pas que du plastique. Ce n'est pas du plastique recyclable, mais du plastique social, un matériau dont la valeur change la vie de toutes les personnes qui tombent dessus, riches et pauvres.
Humans have produced over eight trillion kilograms of plastic, most of it still here as waste. Eight trillion kilograms. Worth roughly 50 cents a kilo, we're potentially unleashing a four-trillion-dollar value. See, I see social plastic as the Bitcoin for the earth --
L'humanité a produit plus de 8 trillions de kilos de plastique. La majorité de ce plastique est toujours là sous forme de déchets. 8 trillions de kilos. A environ 50 centimes le kilo, nous libérons un potentiel de 4 trillions de dollars. Voyez-vous, je vois le plastique social comme le Bitcoin pour la Terre...
(Laughter)
(rires)
and available for everyone.
mais disponible pour tout le monde.
Now the entire ecosystem is managed and supported through an online banking platform that provides for the safe, authentic transfer of value globally. You can now deposit your recyclables in Vancouver or Berlin, and a family could withdraw building bricks or cell phone minutes in the slums of Manila. Or Lise -- she could deposit recycling at a center in Port-au-Prince, and her mother could withdraw cooking fuel or cash across the city. And the app adds rewards, incentives, group prizes, user rating. We've gamified recycling. We add fun and formality into an informal industry. We're operating in Haiti and the Philippines. We've selected staff and partners for Brazil. And this year, we're committing to India and Ethiopia. We're collecting hundreds and hundreds of tons of material. We continue to add partners and customers, and we increase our collection volumes every day. Now as a result of our program with Henkel, they've committed to use over 100 million kilograms of material every year. That alone will put hundreds of millions of dollars into the hands of the poor in the emerging economies.
L'écosystème tout entier est géré et supporté à travers une plateforme bancaire en ligne qui fournit une sécurité des transferts monétaires mondiaux. Vous pouvez maintenant déposer vos déchets à Vancouver ou Berlin, et une famille pourrait s'en servir pour se payer des forfaits téléphoniques dans les bas quartiers de Manille Ou Lise... pourrait déposer ses déchets dans un centre de Port-au-Prince, et sa mère pourrait en retirer du combustible ou de l'argent à travers la ville. Et l'app apporte des récompenses des avantages, des prix de groupe, des évaluations d'utilisateurs. Nous avons ludifié le recyclage. Nous avons apporté de l'amusement et de la formalité dans une industrie informelle. Nous opérons à Haïti et aux Philippines. Nous avons choisi du personnel et des partenaires pour le Brésil. Et cette année, nous commençons en Inde et en Éthiopie. Nous collectons des centaines et de centaines de tonnes de matériau. Nous continuons d'ajouter des partenaires et des clients, et nous augmentons le volume de notre collecte chaque jour. Aujourd'hui notre programme avec Henkel, s'engage à utiliser plus de 100 millions de kilos de matériau par an. Cela suffira à mettre des centaines de millions de dollars dans les mains des pauvres dans les économies émergentes.
And so now, we can all be a part of the solution and not the pollution.
Et maintenant, nous pouvons tous faire partie de la solution et non de la pollution.
And so, OK, maybe cleaning the ocean is futile. It might be. But preventing ocean plastic could be humanity's richest opportunity.
Et donc, peut-être que nettoyer l'océan est futile. Peut-être. Mais empêcher la pollution de l'océan... pourrait s'avérer être la plus grande opportunité de l'humanité.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)