Since their emergence over 200,000 years ago, modern humans have established homes and communities all over the planet. But they didn’t do it alone. Whatever corner of the globe you find homo sapiens in today, you’re likely to find another species nearby: Canis lupus familiaris. Whether they’re herding, hunting, sledding, or slouching the sheer variety of domestic dogs is staggering. But what makes the story of man’s best friend so surprising is that they all evolved from a creature often seen as one of our oldest rivals: Canis lupus, or the gray wolf.
เป็นเวลามากกว่า 200,000 ปีมาแล้ว ที่มนุษย์ได้สร้างชุมชนกระจายไปทั่วโลก แต่ไม่ได้สร้างชุมชนต่างๆ เพียงลำพัง ไม่ว่าจะมุมใดของโลกที่เราสามารถพบมนุษย์ คุณก็จะพบอีกสายพันธุ์หนึ่ง ที่อยู่เคียงข้างมนุษย์ คานิส ลูพูส แฟมิเลียรีส ไม่ว่าจะต้อนฝูงสัตว์ ล่าสัตว์ ลากเลื่อน หรือพักผ่อน สุนัขหลากหลายสายพันธุ์ มักจะอยู่ข้างมนุษย์เสมอมา สิ่งที่ทำให้เรื่องราวของสัตว์ที่เป็น เพื่อนสนิทที่สุดของมนุษย์นั้นน่าสนใจ ก็คือพวกมันพัฒนามาจากสายพันธุ์ ที่เป็นหนึ่งในศัตรูที่เก่าแก่ที่สุดของเรา นั่นก็คือ คานิส ลูปูส หรือสุนัขป่าสีเทา
When our Paleolithic ancestors first settled Eurasia roughly 100,000 years ago, wolves were one of their main rivals at the top of the food chain. Able to exert over 300 lbs. of pressure in one bone-crushing bite and sniff out prey more than a mile away, these formidable predators didn’t have much competition. Much like human hunter-gatherers, they lived and hunted in complex social groups consisting of a few nuclear families, and used their social skills to cooperatively take down larger creatures. Using these group tactics, they operated as effective persistence hunters, relying not on outrunning their prey, but pursuing it to the point of exhaustion.
เมื่อครั้งบรรพบุรุษยุคหินของเราตั้งถิ่นฐาน ในดินแดนยูเรเซียในราวๆ 100,000 ปีที่แล้ว สุนัขป่าเป็นศัตรูของเราในฐานะ ผู้ที่อยู่บนสุดของห่วงโซ่อาหาร โดยที่มันสามารถกัดด้วยแรงกว่า 300 ปอนด์ และสามารถได้กลิ่นของเหยื่อจากระยะไกล นักล่าผู้แสนน่ากลัวนี้ ไม่มีคู่แข่งเท่าไหร่นัก เช่นเดียวกับบรรพบุรุษของเรา พวกมันอยู่และล่าเหยื่อ เป็นฝูงที่สลับซับซ้อน ประกอบไปด้วยครอบครัวแกนกลางจำนวนน้อย และใช้ทักษะทางสังคมร่วมมือกัน ในการล่าเหยื่อที่มีขนาดใหญ่ การล่าเป็นกลุ่มนั้น ทำให้มันเป็นนักล่าที่ทนทาน และมีประสิทธิภาพสูง ที่ไม่จำเป็นต้องวิ่งได้เร็วกว่าเหยื่อ แต่ตอนเหยื่อไปจนเหยื่อหมดแรงเอง
But when pitted against the similar strengths of their invasive new neighbors, wolves found themselves at a crossroads. For most packs, these bourgeoning bipeds represented a serious threat to their territory. But for some wolves, especially those without a pack, human camps offered new opportunities. Wolves that showed less aggression towards humans could come closer to their encampments, feeding on leftovers. And as these more docile scavengers outlasted their aggressive brethren, their genetic traits were passed on, gradually breeding tamer wolves in areas near human populations.
แต่เมื่อมันต้องเผชิญกับนักล่าคู่แข่ง ที่มีความสามารถคล้ายกันเช่นมนุษย์ สุนัขป่าก็พบว่าพวกมันอยู่กลางจุดเปลี่ยน สำหรับฝูงส่วนใหญ่ การเพิ่มขึ้นของบรรพบุรษของเรานั้น เป็นภัยคุกคามต่อดินแดนของสุนัขป่าเหล่านั้น แต่ไม่ใช่สำหรับสุนัขป่าบางตัว โดยเฉพาะพวกที่โดนขับออกจากฝูง ชุมชนของมนุษย์ได้มอบโอกาสใหม่ๆ ให้กับมัน สุนัขป่าที่ไม่แสดงความดุร้ายต่อมนุษย์ ก็สามารถเข้ามาใกล้กับชุมชนมนุษย์ และกินสิ่งที่มนุษย์กินเหลือ และเมื่อสุนัขที่ดุร้ายน้อยกว่าเริ่มมีจำนวน มากกว่าญาติของมันที่ดุร้ายกว่า สายพันธุกรรมของมันได้ส่งต่อไปสู่รุ่นต่อไป กลายเป็นสุนัขป่าที่มีนิสัยเชื่องกว่า เกิดใกล้กับบริเวณที่ตั้งถิ่นฐานของมนุษย์
Over time humans found a multitude of uses for these docile wolves. They helped to track and hunt prey, and might have served as sentinels to guard camps and warn of approaching enemies. Their similar social structure made it easy to integrate with human families and learn to understand their commands. Eventually they moved from the fringes of our communities into our homes, becoming humanity’s first domesticated animal.
และมนุษย์ก็ได้ใช้ประโยชน์ จากสุนัขที่เชื่องเหล่านี้ ในการติดตามและล่าเหยื่อ ใช้พวกมันในการเฝ้ายาม และเห่าเตือนเมื่อมีศัตรูเข้ามาใกล้ เนื่องจากโครงสร้างทางสังคมที่คล้ายคลึงกัน พวกมันจึงสามารถปรับตัวกับมนุษย์ได้ง่าย และเรียนรู้ที่จะเข้าใจคำสั่ง ในที่สุดพวกมันก็ย้ายจากชายขอบของชุมชน เข้ามาอยู่ในบ้านของมนุษย์ได้ กลายเป็นสัตว์เลี้ยงชนิดแรกของมนุษย์
The earliest of these Proto-Dogs or Wolf-Dogs, seem to have appeared around 33,000 years ago, and would not have looked all that different from their wild cousins. They were primarily distinguished by their smaller size and a shorter snout full of comparatively smaller teeth. But as human cultures and occupations became more diverse and specialized, so did our friends. Short stocky dogs to herd livestock by nipping their heels; elongated dogs to flush badgers and foxes out of burrows; thin and sleek dogs for racing; and large, muscular dogs for guard duty. With the emergence of kennel clubs and dog shows during England’s Victorian era, these dog types were standardized into breeds, with many new ones bred purely for appearance. Sadly, while all dog breeds are the product of artificial selection, some are healthier than others. Many of these aesthetic characteristics come with congenital health problems, such as difficulty breathing or being prone to spinal injuries.
หลักฐานแรกสุดของสุนัขเลี้ยงเหล่านี้ สามารถย้อนไปได้ถึง 33,000 ปีที่แล้ว และมันก็ไม่ได้มีหน้าตาที่แตกต่าง ไปจากญาติของมันที่ดุร้ายซักเท่าใดนัก สิ่งที่สามารถแยกพวกมันได้ คือขนาดที่เล็กกว่า จมูกที่สั้นกว่า และฟันที่เล็กกว่า แต่เมื่อสังคมมนุษย์ก้าวหน้ามากขึ้น เกิดงานที่หลากหลายมากขึ้น เพื่อนรักของเราก็เช่นเดียวกัน สุนัขตัวเตี้ยกำยำไว้ต้อนฝูงสัตว์ โดยอาศัยการกัดที่กีบของสัตว์เหล่านั้น สุนัขตัวยาวเอาไว้ไล่ตัวแบดเจอร์ และสุนัขจิ้งจอกให้ออกไปจากโพรง สุนัขที่ตัวผอมและคล่องแคล่วไว้วิ่งแข่ง ส่วนพวกที่ตัวใหญ่และแข็งแรงเอาไว้เฝ้ายาม การเกิดขึ้นของสมาคมสุนัขและการประกวดสุนัข ในสมัยวิกตอเรียในอังกฤษ ลักษณะของสุนัขเหล่านี้ได้รับการ จัดมาตรฐานให้เป็นสายพันธุ์ต่างๆ โดยหลายๆ พันธุ์นั้นได้รับการผสม เพื่อความสวยงามเพียงอย่างเดียว เป็นที่น่าเศร้าที่สายพันธุ์สุนัขทั้งหลาย ต่างเกิดขึ้นมาจากการคัดสรรของมนุษย์ ส่งผลให้มีความแตกต่างด้าน สุขภาพของสายพันธุ์ต่างๆ หลายพันธุ์ที่ขึ้นชื่อเรื่องความสวยงาม ต้องแลกมาด้วยปัญหาสุขภาพตั้งแต่เกิด เช่นการหายใจลำบาก หรือ มีความเสี่ยง ที่จะเกิดความเจ็บปวดที่กระดูกสันหลัง
Humanity’s longest experiment in controlled evolution has had other side effects as well. Generations of selection for tameness have favored more juvenile and submissive traits that were pleasing to humans. This phenomenon of selecting traits associated with youth is known as neoteny, and can be seen in many domestic animals. Thousands of years of co-evolution may even have bonded us chemically. Not only can canines understand our emotions and body language, but when dogs and humans interact, both our bodies release oxytocin; a hormone commonly associated with feelings of love and protectiveness.
การทดลองอันยาวนานของมนุษย์ ที่จะควบคุมวิวัฒนาการ ทำให้เกิดผลข้างเคียงได้หลากหลาย การคัดเลือกพันธุ์ที่เชี่องรุ่นแล้วรุ่นเล่า ยิ่งทำให้สุนัขนั้นน่ารัก และเชื่อฟังคำสั่งของมนุษย์ ซึ่งเป็นคุณสมบัติที่มนุษย์พึงพอใจ การคัดเลือกคุณสมบัตินี้ทำให้สุนัข คงความน่ารักสำหรับมนุษย์ เช่นเดียวกับสัตว์เลี้ยงชนิดอื่นๆ เป็นเวลาหลายพันปีที่มนุษย์และสุนัข ได้สร้างความสัมพันธ์กันทางเคมี ไม่เพียงแต่จะทำให้สุนัขเข้าใจอารมณ์ และภาษาท่าทางของเรา แต่เมื่อเราได้มีปฏิสัมพันธ์กับสุนัข ร่างกายของเรา และสุนัขต่างหลั่งสารออกซิโทซิน ฮอร์โมนที่เกี่ยวของกับความรักและการปกป้อง
It might be difficult to fathom how every Pomeranian, Chihuahua, and Poodle are descended from fierce wolves. But the diversity of breeds today is the result of a relationship that precedes cities, agriculture, and even the disappearance of our Neanderthal cousins. And it’s heartening to know that given enough time, even our most dangerous rivals can become our fiercest friends.
มันเป็นการยากที่เราจะนึกว่า ปอมเมอเรเนี่ยน ชิวาว่า และพุดเดิ้ล จะสืบลูกสืบหลานมาจาก สุนัขป่าอันแสนดุร้าย แต่ความหลากหลายของสายพันธุ์สุนัข นั้นเป็นผลของความสัมพันธ์ ที่เกิดขึ้นมาก่อนชุมชนเมือง เกษตรกรรม หรือยิ่งไปกว่านั้นก่อนการหายไปของ มนุษย์นีแอนเดอร์ทาลญาติของเรา และยังเป็นการให้ความมั่นใจเมื่อได้รู้ว่า เมื่อเวลาผ่านไป ศัตรูที่อันตรายที่สุดของเรา ก็สามารถกลายเป็นเพื่อนที่แสนดีได้