Since their emergence over 200,000 years ago, modern humans have established homes and communities all over the planet. But they didn’t do it alone. Whatever corner of the globe you find homo sapiens in today, you’re likely to find another species nearby: Canis lupus familiaris. Whether they’re herding, hunting, sledding, or slouching the sheer variety of domestic dogs is staggering. But what makes the story of man’s best friend so surprising is that they all evolved from a creature often seen as one of our oldest rivals: Canis lupus, or the gray wolf.
20万年以上昔に出現してから 人類は この地球のいたるところで 家庭やコミュニティを作ってきましたが 人類だけで作ってきたわけでは ありません ホモ・サピエンスがこの地球上の どこにでもいるように どこにでもいる生物の種が 他にもいるんです カニス・ルプス・ファミリアーリス 群れを操り 狩りをし そりを引き 探し物もする その多様さには 驚くべきものがあります でも 人間にとって最良の友の話の 面白いところは 実は これらの生き物が全て 人間にとって最古のライバルの一種から 進化したということです それは カニス・ルプス 別名タイリクオオカミのことです
When our Paleolithic ancestors first settled Eurasia roughly 100,000 years ago, wolves were one of their main rivals at the top of the food chain. Able to exert over 300 lbs. of pressure in one bone-crushing bite and sniff out prey more than a mile away, these formidable predators didn’t have much competition. Much like human hunter-gatherers, they lived and hunted in complex social groups consisting of a few nuclear families, and used their social skills to cooperatively take down larger creatures. Using these group tactics, they operated as effective persistence hunters, relying not on outrunning their prey, but pursuing it to the point of exhaustion.
旧石器時代 人類がユーラシア大陸に 住み始めたのは およそ10万年前 その頃 オオカミは食物連鎖の頂点にいて 人間のライバルでした 噛む力は130kg以上 骨なんか簡単に噛み砕くし 1km先の獲物のにおいを キャッチすることもできます この恐るべき捕食者にかなう相手は ほとんどいませんでした 狩りを行う人間と同じように オオカミは2~3の核家族からなる 社会集団を形成して 生活を営み 狩りをしました さらに彼らは 大きな獲物をしとめるために 協力しあう社会性があります 集団的技能を使い 非常に有能で 粘り強いハンター集団として動くのです 獲物より速く走ったりせず 疲れ果てるまで追い詰めます
But when pitted against the similar strengths of their invasive new neighbors, wolves found themselves at a crossroads. For most packs, these bourgeoning bipeds represented a serious threat to their territory. But for some wolves, especially those without a pack, human camps offered new opportunities. Wolves that showed less aggression towards humans could come closer to their encampments, feeding on leftovers. And as these more docile scavengers outlasted their aggressive brethren, their genetic traits were passed on, gradually breeding tamer wolves in areas near human populations.
しかし 同じような力を持った 邪魔な存在が現れて オオカミは岐路に立たされました 多くの群れにとって この2足歩行をする動物の出現は 深刻な脅威となりました しかし ほかのオオカミたち 特に 群れに加わらない オオカミたちにとって 人間の村は 新しいチャンスを くれるものでした 人間に対して敵意を見せないオオカミは 人間の野営地に近づいて 残り物の食料を口にできたのです おとなしい残飯処理係は 攻撃的な仲間達よりも 多く生き残ったので その特徴は遺伝していき 次第に人間の野営地の近くで 繁殖するようになりました
Over time humans found a multitude of uses for these docile wolves. They helped to track and hunt prey, and might have served as sentinels to guard camps and warn of approaching enemies. Their similar social structure made it easy to integrate with human families and learn to understand their commands. Eventually they moved from the fringes of our communities into our homes, becoming humanity’s first domesticated animal.
時と共に 人間は従順なオオカミに 様々な利用法を見出していきました 獲物を追跡して狩りを手伝ったり 人間の村で番犬として仕えたり 敵の接近を知らせたりしました オオカミと人間の社会構造は似ていたので すぐ人間の社会になじめたし 人間の命令も よく理解できました ついに オオカミは人間社会の 縁にいる存在から 家庭へと入り込み 人間にとって 最初の家畜となったのです
The earliest of these Proto-Dogs or Wolf-Dogs, seem to have appeared around 33,000 years ago, and would not have looked all that different from their wild cousins. They were primarily distinguished by their smaller size and a shorter snout full of comparatively smaller teeth. But as human cultures and occupations became more diverse and specialized, so did our friends. Short stocky dogs to herd livestock by nipping their heels; elongated dogs to flush badgers and foxes out of burrows; thin and sleek dogs for racing; and large, muscular dogs for guard duty. With the emergence of kennel clubs and dog shows during England’s Victorian era, these dog types were standardized into breeds, with many new ones bred purely for appearance. Sadly, while all dog breeds are the product of artificial selection, some are healthier than others. Many of these aesthetic characteristics come with congenital health problems, such as difficulty breathing or being prone to spinal injuries.
原初の犬 オオカミ犬は 3万3千年前頃に出現しました 見た目は オオカミと似ていますが オオカミより少し小さくて 短めの鼻には すこし小さい歯が 並んでいました しかし 人間の文化や職業が多様化し 専門的になるに伴い 彼らも変化していきました ずんぐりしたイヌは牧羊犬として 家畜を操り 細長いイヌは アナグマやキツネを 巣から追い出し すらっとしたのはレースに 大きくて強そうなのは番犬になりました 英国ヴィクトリア朝の頃 ケネルクラブができ ドッグショーが始まりました このような犬の種類が 犬種として規格化されはじめ 見かけだけのために 多くの犬種が生み出されました 悲しいことに 全ての犬種は 人為選択によって作られたものです より健康的になったものもありますが 美的な特徴の多くは 先天的な健康疾患を伴っています 呼吸が難しかったり 背骨が悪くなりやすかったり
Humanity’s longest experiment in controlled evolution has had other side effects as well. Generations of selection for tameness have favored more juvenile and submissive traits that were pleasing to humans. This phenomenon of selecting traits associated with youth is known as neoteny, and can be seen in many domestic animals. Thousands of years of co-evolution may even have bonded us chemically. Not only can canines understand our emotions and body language, but when dogs and humans interact, both our bodies release oxytocin; a hormone commonly associated with feelings of love and protectiveness.
長きにわたる 制御された進化は 同時に副作用も伴ってきました 扱いやすさを目的とした人為選択は 世代を重ねるにつれ 人間が喜ぶように 若々しさや従順さが 重視されるようになりました 外見的な若さが遺伝する現象は ネオテニーと呼ばれ 多くの家畜にみられます 何千年も共に進化してきた人間とイヌは 相性の良さがあるのかもしれません イヌは人間の感情やボディランゲージを 理解するだけでなく イヌと人間とが触れ合う時には どちらの体内にも オキシトシンが分泌されます 愛情や相手を守ることに 関連するホルモンです
It might be difficult to fathom how every Pomeranian, Chihuahua, and Poodle are descended from fierce wolves. But the diversity of breeds today is the result of a relationship that precedes cities, agriculture, and even the disappearance of our Neanderthal cousins. And it’s heartening to know that given enough time, even our most dangerous rivals can become our fiercest friends.
ポメラニアンやチワワやプードルが 凶暴なオオカミの子孫とは 考えにくいかもしれませんが この犬種の多様さは 人間との関係の結果であり 都市や農業の誕生や さらには ネアンデルタール人の滅亡よりも 先に起きていたことなのです 勇気づけられる話です 時間がたてば たとえ恐ろしいライバルであっても 最高の親友になれるなんて