I had a fire nine days ago. My archive: 175 films, my 16-millimeter negative, all my books, my dad's books, my photographs. I'd collected -- I was a collector, major, big-time. It's gone. I just looked at it, and I didn't know what to do. I mean, this was -- was I my things? I always live in the present -- I love the present.
Pred devetimi dnevi sem imel požar. Moj arhiv: 175 filmov, moji 16-milimetrski negativi, vse moje in očetove knjige, ki sem jih zbral -- Bil sem velik zbiratelj -- vse je izgubljeno. Ko sem vse skupaj pogledal, nisem vedel, kaj naj storim. Mislim, to so bile -- so moje stvari bile jaz? Od nekdaj živim v sedanjosti -- sedanjost ljubim.
I cherish the future. And I was taught some strange thing as a kid, like, you've got to make something good out of something bad. You've got to make something good out of something bad. This was bad! Man, I was -- I cough. I was sick. That's my camera lens. The first one -- the one I shot my Bob Dylan film with 35 years ago. That's my feature film. "King, Murray" won Cannes Film Festival 1970 -- the only print I had. That's my papers.
Prihodnost cenim. Kot otroka so me naučili nekaj čudnih stvari, kot, slabe stvari spreminjaj v dobre. Iz slabega naredi dobro. To je bilo grozno. Bil sem -- Kašljam. Bil sem bolan. To so leče moje kamere. Prve -- Tiste, s katero sem pred 35 leti posnel film Boba Dylana. To je moj celovečerec. "Kralj, Murray", ki je leta 1970 prejel nagrado filmskega festivala v Cannesu -- edini izvod, ki sem ga imel. To so moji dokumenti.
That was in minutes -- 20 minutes. Epiphany hit me. Something hit me. "You've got to make something good out of something bad," I started to say to my friends, neighbors, my sister. By the way, that's "Sputnik." I ran it last year. "Sputnik" was downtown, the negative. It wasn't touched. These are some pieces of things I used in my Sputnik feature film, which opens in New York in two weeks downtown. I called my sister. I called my neighbors. I said, "Come dig." That's me at my desk. That was a desk took 40-some years to build. You know -- all the stuff. That's my daughter, Jean. She came. She's a nurse in San Francisco.
Vse to v minutah -- v dvajsetih minutah. Razodetje. Nekaj me je zadelo. "Slabo spreminjaj v dobro," sem pričel govoriti mojim prijateljem, sosedom, sestri. Mimogrede, to je "Sputnik", ki sem ga predvajal lani. Negativ Sputnika je bil v centru mesta. Ostal je nedotaknjen. Tu je nekaj delov stvari, ki sem jih uporabil v filmu Sputnik, ki se prične predvajati v New Yorku čez dva tedna, v centru. Poklical sem sestro. Poklical sem sosede. Rekel sem, "pridite kopat." Tu sem za svojo mizo. To mizo so delali približno 40 let. Veste -- vse stvari. To je moja hčerka, Jean. Prišla je. Je medicinska sestra v San Franciscu.
"Dig it up," I said. "Pieces. I want pieces. Bits and pieces." I came up with this idea: a life of bits and pieces, which I'm just starting to work on -- my next project. That's my sister. She took care of pictures, because I was a big collector of snapshot photography that I believed said a lot. And those are some of the pictures that -- something was good about the burnt pictures. I didn't know. I looked at that -- I said, "Wow, is that better than the --" That's my proposal on Jimmy Doolittle. I made that movie for television. It's the only copy I had. Pieces of it. Idea about women.
"Izkoplji", sem rekel. "Delčke, hočem delčke. Majhne delčke." Na misel mi je prišla ideja: življenje zgrajeno iz malih koščkov, na kateri ravno pričenjam delat -- moj naslednji projekt. To je moja sestra. Ona je skrbela za fotografije, saj sem bil velik zbiratelj fotografij, za katere sem verjel, da veliko povedo. In tu je nekaj izmed slik, katere -- nekaj je bilo dobrega pri ožganih fotografijah. Nisem vedel. Gledal sem jih -- in si rekel, "Uau, so lahko celo boljše kot..." To je moj predlog za film Jimmy Doolitle. Naredil sem ga za televizijo. Bila je moja edina kopija -- delčki le-tega. Ideja o ženskah.
So I started to say, "Hey, man, you are too much! You could cry about this." I really didn't. I just instead said, "I'm going to make something out of it, and maybe next year ... " And I appreciate this moment to come up on this stage with so many people who've already given me so much solace, and just say to TEDsters: I'm proud of me. That I take something bad, I turn it, and I'm going to make something good out of this, all these pieces. That's Arthur Leipzig's original photograph I loved. I was a big record collector -- the records didn't make it. Boy, I tell you, film burns. Film burns. I mean, this was 16-millimeter safety film. The negatives are gone.
Zato sem pričel govoriti, " Hej, stari, pretiravaš! Zaradi tega bi lahko jokal." Ampak nisem. Namesto tega sem dejal, "Nekaj bom naredil iz tega in morda naslednje leto..." In cenim ta trenutek, da sem stopil na ta oder s tolikimi ljudmi, ki so mi dali že tako veliko tolažbe. In vsem TEDerjem pravim; ponosen sem nase. Da vzamem nekaj slabega, obrnem stvar in iz tega bom naredil nekaj dobrega, iz vseh teh delčkov. To je originalna fotografija Arthurja Leipziga, ki mi je bila pri srcu. Bil sem velik zbiratelj plošč -- te niso preživele. Fant, vam rečem, filmi gorijo, kako gorijo. Mislim, to je bila 16-milimetrska varnostna kopija filma. Negativi so uničeni.
That's my father's letter to me, telling me to marry the woman I first married when I was 20. That's my daughter and me. She's still there. She's there this morning, actually. That's my house. My family's living in the Hilton Hotel in Scotts Valley. That's my wife, Heidi, who didn't take it as well as I did. My children, Davey and Henry. My son, Davey, in the hotel two nights ago.
To je pismo mojega očeta, ki mi pravi, naj poročim žensko, s katero sem se prvič poročil, ko sem bil star 20. Tu sem s svojo hčerko. Še vedno je tam. Pravzaprav je tudi to jutro tam. To je moja hiša. Moja družina biva v hotelu Hilton v Scotts Valley. To je moja žena, Heidi, ki stvari ni prenesla tako dobro kot jaz. Moja otroka, Davey in Henry. Moj sin Davey v hotelu pred dvema dnevoma.
So, my message to you folks, from my three minutes, is that I appreciate the chance to share this with you. I will be back. I love being at TED. I came to live it, and I am living it. That's my view from my window outside of Santa Cruz, in Bonny Doon, just 35 miles from here. Thank you everybody.
Moje sporočilo vam v teh treh minutah je torej, da cenim priložnost, da lahko to delim z vami. Vrnil se bom. Všeč mi je tu na TEDu. To sem prišel živeti in to živim. To je moj razgled iz okna zunaj Santa Cruza, v Bonny Doonu, samo 56 kilometrov od tu. Hvala vsem.
(Applause)
Aplavz.