You are about to hear the sounds of the largest-toothed predator on the planet: an animal bigger than a school bus with perhaps the most sophisticated form of communication that has ever existed.
State per sentire il verso del più grande predatore dentato del pianeta, un animale più grande di uno scuolabus che potrebbe possedere la più sofisticata forma di comunicazione mai esistita. (Click del capodoglio)
(Video: whale clicking)
These are the sounds of the mighty sperm whale, a fellow mammal that can dive almost a mile, hold its breath for more than an hour and lives in these amazingly complex, matriarchal societies. These clicks you heard, called codas, are just a facet of what we know of their communication. We know these animals are communicating, we just don't yet know what they're saying.
Ecco i suoni prodotti dall’imponente capodoglio, un mammifero che può immergersi fino a un chilometro e mezzo, trattenere il fiato per più di un’ora e che vive in società matriarcali sorprendentemente complesse. Questi click che sentite, chiamati “coda”, sono solo uno degli aspetti che conosciamo riguardo alla loro comunicazione. Sappiamo che questi animali comunicano, ma non sappiamo ancora cosa dicano.
Project CETI aims to find out. Over the next five years, our team of AI specialists, roboticists, linguists and marine biologists aim to use the most cutting-edge technologies to make contact with another species, and hopefully communicate back. We believe that by listening deeply to nature, we can change our perspective of ourselves and reshape our relationship with all life on this planet.
Il Progetto CETI si propone di scoprirlo. Nei prossimi cinque anni, il nostro team di specialisti di IA, roboticisti, linguisti e biologi marini userà le tecnologie più all’avanguardia per stabilire un contatto con un’altra specie e, possibilmente, riuscire a comunicare. Crediamo che ascoltando attentamente la natura, possiamo cambiare la prospettiva che abbiamo di noi stessi e ridefinire la nostra relazione con tutte le forme di vita del pianeta.
This of course seems like an impossible goal. People have been trying to make contact with other animals for hundreds of years. How could we do what others could not, especially given that I'm sitting here on my couch in New York City in the middle of a pandemic and protests?
Questo sembra, ovviamente, un obiettivo impossibile. L’uomo cerca di stabilire contatti con gli altri animali da centinaia di anni. Come possiamo fare ciò che altri non sono riusciti a fare, specialmente da qui, sul mio divano, a New York, nel bel mezzo di una pandemia e delle proteste?
I've spent the last 20 years as a marine biologist and oceanographer, studying the ocean from all different perspectives, from microbes to sharks. I've assembled interdisciplinary teams that have built the first shark-eye camera to see the world from a shark's perspective, and have collaborated with engineers to design robots so gentle that they don't even stress a jellyfish. But it wasn't until 2018 when I was on fellowship at the Radcliffe Institute for Advanced Study that I realized that perhaps the best way to understand the ocean and its inhabitants wasn't just by seeing the world through their eyes, but by listening -- by really, deeply listening.
Negli ultimi 20 anni, ho lavorato come biologo marino e oceanografo, studiando l’oceano da ogni prospettiva, dai microbi agli squali. Ho creato team interdisciplinari che hanno costruito la prima videocamera che vede il mondo dalla prospettiva di uno squalo e ho collaborato con ingegneri per progettare robot così delicati che non stresserebbero nemmeno una medusa. Ma è stato solo nel 2018, quando ero borsista di ricerca al Radcliffe Institute for Advanced Study, che ho realizzato che il modo migliore per comprendere l’oceano e i suoi abitanti non era vedere il mondo attraverso i loro occhi, ma ascoltarli molto, molto attentamente. Ho cominciato a interessarmi ai capodogli quando ho sentito i loro suoni.
I became interested in sperm whales when I heard their sounds. They sounded like they were coming from another universe; a siren song being broadcast from the darkest reaches of the sea. These weren't the typical harmonious whale songs that I had been accustomed to. These sounded more like digital data transfer. We assembled the future Project CETI team and began discussing how to use the most advanced technologies to communicate with whales. One of the principal conclusions was that machine learning had a really good chance of understanding the patterns of sperm whale communication. And the time to apply these technologies was now. Cracking the interspecies communication code didn't just seem possible, it almost seemed inevitable. But how can analyzing patterns help us converse with whales and other animals?
Sembravano provenire da un altro universo, come un canto di sirena che si propaga dagli antri più bui del mare. Non erano i tipici canti di balena armoniosi a cui ero abituato. Sembravano trasferimenti di dati digitali. Abbiamo creato il futuro team del Progetto CETI e abbiamo iniziato a discutere come usare le tecnologie più avanzate per comunicare con i cetacei. Una delle conclusioni principali era che l’apprendimento automatico avesse una buona probabilità di comprendere gli schemi di comunicazione dei capodogli. E i tempi erano maturi per usare queste tecnologie. Decifrare il codice di comunicazione tra specie non sembrava solo possibile, ma anche quasi inevitabile. Ma in che modo l’analisi degli schemi può aiutarci a parlare con i cetacei e con gli altri animali?
Well, step one is to understand the elements of sperm whale communication. These codas you heard don't appear to be sentences as we know them, but there's clear structure in how these animals communicate. Sperm whales send codas back and forth to each other in sequences, and there are regional dialects like British and Australian accents. This is exactly why machine learning is such a powerful tool. These approaches analyze patterns in relationship and map meaning to them. Just a few years ago, scientists used machine learning to translate between two totally unknown human languages. Not by using a Rosetta Stone or a dictionary, but by mapping them on patterns in higher-dimensional space. But for machine learning to work effectively, it needs data -- it needs lots and lots of data.
Il primo passo è capire gli elementi della comunicazione dei capodogli. I coda che avete sentito non sembrano frasi in senso stretto, ma c’è una chiara struttura nel modo in cui questi animali comunicano. I capodogli si inviano coda, l’uno con l’altro, in sequenze e ci sono varietà regionali, come l’inglese britannico e australiano. Ecco perché l’apprendimento automatico è uno strumento così potente. Questi approcci analizzano gli schemi nelle relazioni e vi associano significati. Qualche anno fa, gli scienziati hanno usato l’apprendimento automatico per tradurre tra due lingue umane totalmente sconosciute, non servendosi di una Stele di Rosetta o di un dizionario, ma comparandone gli schemi in uno spazio multidimensionale. Ma affinché l’apprendimento automatico funzioni efficientemente, servono dati, moltissimi dati. Negli ultimi 50 anni,
In the past half-century, marine researchers have painstakingly collected and hand annotated just a few thousand sperm whale vocalizations, but in order to learn sperm whale communication, we'll need to collect millions, if not tens of millions of carefully annotated sperm whale vocalizations correlated with behaviors. We'll do it with noninvasive, autonomous, free-swimming robots, aerial-aquatic drones, bottom-mounted hydrophone arrays and more.
i ricercatori marini hanno meticolosamente raccolto e annotato manualmente alcune migliaia di vocalizzi di capodogli. Ma per capire come comunicano i capodogli, dobbiamo raccogliere milioni, se non decine di milioni, di vocalizzazioni di capodogli correlate ai comportamenti accuratamente annotati. Lo faremo con robot autonomi non invasivi che nuoteranno liberamente, con droni aereo-acquatici, array di idrofoni montati sul fondale e con altri dispositivi. Opereremo con i nostri partner del Dominica Sperm Whale Project
We'll work with our close partners at the Dominica Sperm Whale Project to cover a 20-square-kilometer area that is frequented by over 25 well-known families of sperm whales. We're going to put specific focus on the interactions of mothers and calfs, training our machine learning algorithms to learn whale language from the bottom up. All this data we'll have sent through a pipeline and analyzed by the Project CETI translation team. The raw audio and context data will go through our machine learning engine where it's going to be first sorted by structure. The linguistics team will then search for things like syntax and time displacement. For example, if we find an event where a whale was talking about something yesterday, that alone would be a major finding, something that has thus far only been shown in humans. And once we've really mastered listening, we're going to try really carefully to talk back even on the most simplistic level.
per coprire un’area di 20 chilometri quadrati frequentata da oltre 25 famiglie di capodogli conosciute. Ci concentreremo soprattutto sulle interazioni madri-piccoli, per far sì che i nostri algoritmi apprendano il linguaggio dei cetacei dalla base. I dati verranno inviati attraverso una conduttura e analizzati dal team di traduzione del Progetto CETI. L’audio originale e i dati contestuali verranno ordinati per struttura nel nostro motore per l’apprendimento automatico. Il team di linguisti ricercherà elementi quali la sintassi e la dislocazione temporale. Ad esempio, se scoprissimo che un cetaceo si riferisse a qualcosa accaduto il giorno prima, sarebbe una grande scoperta, qualcosa che finora abbiamo visto solo nell’essere umano. Una volta che avremo davvero imparato ad ascoltare, proveremo molto attentamente a comunicare, anche al livello più elementare. Infine, il Progetto CETI costruirà una piattaforma open-source
Finally, Project CETI will build an open-source platform where we will make our data sets available to the public, encouraging the global community to come along on this journey for understanding. These animals could be the most intelligent beings on this planet. They have a neocortex and spindle cells -- structure that in humans control our higher thoughts, emotions, memory, language and love. And all the platforms that we develop can be cross-applied to other animals: to elephants, birds, primates, dolphins -- essentially any animal.
in cui i dati saranno accessibili al pubblico, incoraggiando la comunità globale a unirsi a questo viaggio verso la comprensione. Questi animali potrebbero essere gli esseri più intelligenti del pianeta. Hanno una neocorteccia e cellule fusiformi, strutture che nell’essere umano controllano il pensiero superiore, le nostre emozioni, la memoria, il linguaggio e l’affetto. Tutte le piattaforme che abbiamo sviluppato possono essere applicate anche agli altri animali: agli elefanti, agli uccelli, ai primati, ai delfini... A qualsiasi specie. Alla fine degli anni ’60,
In the late 1960s, our team member, Roger Payne, discovered that whales sing.
Roger Payne, un membro del nostro team, ha scoperto che le balene cantano. (Canto delle balene)
(Recording: whale singing)
Questa scoperta ha dato vita al movimento “Save the Whales”,
A finding that sparked the Save the Whales movement led to the end of large-scale whaling and prevented several whale species from extinction just by showing that whales sing. Imagine if we could understand what they're saying. Now is the time to open this larger dialogue. Now is the time to listen deeply and show these magical animals, and each other, newfound respect.
ha messo fine alla caccia alla balena su larga scala e ha salvato molte specie dall’estinzione soltanto dimostrando che le balene cantano. Immaginate se riuscissimo a capire cosa dicono. È giunto il momento di aprire questo dialogo più ampio. È giunto il momento di ascoltare attentamente e dimostrare a questi magici animali, e a noi stessi, gli uni gli altri, un ritrovato rispetto.
Thank you.
Grazie.