Picture this: It's Monday morning, you're at the office, you're settling in for the day at work, and this guy that you sort of recognize from down the hall, walks right into your cubicle and he steals your chair. Doesn't say a word — just rolls away with it. Doesn't give you any information about why he took your chair out of all the other chairs that are out there. Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair to get some work done today. You wouldn't stand for it. You'd make a stink. You'd follow that guy back to his cubicle and you'd say, "Why my chair?"
Imaginem: Segunda-feira de manhã, estão no escritório, a preparar-se para um dia de trabalho. Um homem, que vos é mais ou menos familiar, entra no vosso cubículo e rouba a vossa cadeira. Não diz uma palavra, apenas sai com ela. Não vos dá qualquer informação sobre porque retirou a cadeira entre todas as cadeiras que estavam por ali. Nem pensa que podem precisar da vossa cadeira para fazer algum trabalho hoje. Não iriam aceitar. Fariam barulho. Seguiriam esse homem até ao seu cubículo e diriam: "Porquê a minha cadeira?"
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office, and a meeting invitation pops up in your calendar. (Laughter) And it's from this woman who you kind of know from down the hall, and the subject line references some project that you heard a little bit about. But there's no agenda. There's no information about why you were invited to the meeting. And yet you accept the meeting invitation, and you go. And when this highly unproductive session is over, you go back to your desk, and you stand at your desk and you say, "Boy, I wish I had those two hours back, like I wish I had my chair back." (Laughter)
Agora é terça-feira de manhã, vocês estão no escritório. Aparece no vosso calendário um convite para uma reunião. (Risos) Vem de uma mulher que vos é mais ou menos familiar. O assunto da reunião é sobre um projeto de que ouviram falar um pouco. Mas não tem tópicos. Não há informação sobre porque é que foram convidados. No entanto, aceitam o convite e vão à reunião. Quando esta sessão extremamente improdutiva acaba, voltam à vossa secretária, param em frente dela e dizem: "Quem me dera ter estas duas horas de volta, "assim como a minha cadeira." (Risos)
Every day, we allow our coworkers, who are otherwise very, very nice people, to steal from us. And I'm talking about something far more valuable than office furniture. I'm talking about time. Your time. In fact, I believe that we are in the middle of a global epidemic of a terrible new illness known as MAS: Mindless Accept Syndrome. (Laughter) The primary symptom of Mindless Accept Syndrome is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar. (Laughter) It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar, "Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
Todos os dias, permitimos que os nossos colegas que, no geral, são muito boas pessoas, nos roubem. Estou a falar de algo muito mais valioso do que mobiliário de escritório. Estou a falar do tempo. O vosso tempo. Na realidade, acredito que estamos no meio de uma epidemia global, de uma nova doença terrível conhecida como SAI: "Síndroma da Aceitação Irracional". (Risos) O sintoma principal do SAI é aceitar um convite para uma reunião mal este aparece na vossa agenda. (Risos) É um reflexo involuntário — "ding, click, bing" — está na vossa agenda, "Tenho que ir, já estou atrasado para uma reunião."
Meetings are important, right? And collaboration is key to the success of any enterprise. And a well-run meeting can yield really positive, actionable results. But between globalization and pervasive information technology, the way that we work has really changed dramatically over the last few years. And we're miserable. (Laughter) And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting, it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome, which is a self-inflicted wound.
(Risos) As reuniões são importantes, certo? A colaboração é a chave para o sucesso de qualquer empresa. E uma reunião bem-sucedida pode produzir resultados positivos e úteis. Mas entre a globalização e a invasão da tecnologia da informação, a maneira como trabalhamos mudou drasticamente durante os últimos anos. E somos infelizes. (Risos) Somos infelizes não só porque alguém não sabe gerir uma boa reunião, mas por causa do SAI, o Síndroma da Aceitação Irracional, que é uma ferida autoinflingida.
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
(Risos)
Let me tell you why. A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video, I acted out every terrible conference call you've ever been on. It goes on for about five minutes, and it has all the things that we hate about really bad meetings. There's the moderator who has no idea how to run the meeting. There are the participants who have no idea why they're there. The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck. And everybody leaves very angry. It's kind of funny. (Laughter) Let's take a quick look. (Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal. As a group, we need to decide if — bloop bloop — Hi, who just joined? Hi, it's Joe. I'm working from home today. (Laughter) Hi, Joe. Thanks for joining us today, great. I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through, so let's skip the roll call and I'm gonna dive right in. Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal. As a group, we need to decide if — bloop bloop — (Laughter) Hi, who just joined? No? I thought I heard a beep. (Laughter)
Na realidade, eu tenho provas que o SAI é uma epidemia global. Vou dizer-vos porquê. Há alguns anos, coloquei um vídeo no Youtube, onde encenava todas as horríveis reuniões para que somos chamados. Dura cerca de cinco minutos e tem todas as coisas que odiamos em reuniões muito más. Temos o moderador que não faz a menor ideia de como se gere uma reunião. Temos os participantes que não sabem porque estão ali. Tudo se funde para criar um desastre colaborativo. E todos saem da reunião muito chateados. Até é divertido. (Risos) Vamos dar uma vista de olhos. (Vídeo) O nosso objetivo é chegar a um acordo sobre uma proposta muito importante Em grupo, precisamos de decidir se... — bip bip — (Risos) Olá, quem está aí? Olá, sou o Joe. Hoje, estou a trabalhar em casa. (Risos) Olá Joe. Obrigado por te juntares a nós. Há muitas pessoas ao telefone que gostaríamos de contactar, por isso não vamos fazer a chamada e vamos começar já. (Risos) O nosso objetivo é chegar a um acordo sobre uma proposta muito importante. Em grupo, precisamos de decidir se... — bip bip — (Risos) Olá, quem está aí? Não? Pensava ter ouvido um som. (Risos)
Sound familiar? Yeah, it sounds familiar to me, too. A couple of weeks after I put that online, 500,000 people in dozens of countries, I mean dozens of countries, watched this video. And three years later, it's still getting thousands of views every month. It's close to about a million right now. And in fact, some of the biggest companies in the world, companies that you've heard of but I won't name, have asked for my permission to use this video in their new-hire training to teach their new employees how not to run a meeting at their company. And if the numbers — there are a million views and it's being used by all these companies — aren't enough proof that we have a global problem with meetings, there are the many, many thousands of comments posted online after the video went up. Thousands of people wrote things like, "OMG, that was my day today!" "That was my day every day!" "This is my life." One guy wrote, "It's funny because it's true. Eerily, sadly, depressingly true. It made me laugh until I cried. And cried. And I cried some more." (Laughter) This poor guy said, "My daily life until retirement or death, sigh." These are real quotes and it's real sad.
É-vos familiar? A mim também. Semanas depois de pôr o vídeo "online", meio milhão de pessoas em dezenas de países, repito, dezenas de países, viram este vídeo. Três anos depois, ainda é visto milhares de vezes todos os meses. Está quase num milhão de visualizações. Algumas das maiores empresas do mundo, empresas conhecidas mas que não vou mencionar, pediram a minha permissão para usar este vídeo na formação de novatos, para ensinar aos seus novos empregados como não se faz uma reunião na sua empresa. E se o número de visualizações — e o seu uso por todas essas empresas — não é prova suficiente de que temos um problema global com reuniões, há os muitos, muitos milhares de comentários publicados "online" depois da publicação do vídeo. Milhares de pessoas escreveram: "Meu Deus, foi assim o meu dia!" "São assim todos os meus dias!" "Esta é a minha vida." Alguém escreveu, "É divertido porque é verdade. "Estranha e tristemente verdadeiro. "Fez-me rir até chorar. "E chorei. Chorei um pouco mais." (Risos) Este pobre homem disse, "O meu dia-a-dia até me reformar ou morrer. (suspiro)" (Risos) São testemunhos reais, e é realmente triste.
A common theme running through all of these comments online is this fundamental belief that we are powerless to do anything other than go to meetings and suffer through these poorly run meetings and live to meet another day. But the truth is, we're not powerless at all. In fact, the cure for MAS is right here in our hands. It's right at our fingertips, literally. It's something that I call ¡No MAS! (Laughter) Which, if I remember my high school Spanish, means something like, "Enough already, make it stop!"
Um tema comum a todos estes comentários "online" é a crença universal de que não temos qualquer poder para fazer algo diferente de ir a reuniões, aguentar estas reuniões mal geridas, e sobreviver para chegar ao dia seguinte. Mas a verdade é que nós temos poder. Na realidade, a cura para o SAI está nas nossas mãos. Está na ponta dos nossos dedos, literalmente. É algo a que eu chamo: "Basta!" (Risos) O que, se me lembro do espanhol que aprendi, significa algo como: "Já chega!"
Here's how No MAS works. It's very simple. First of all, the next time you get a meeting invitation that doesn't have a lot of information in it at all, click the tentative button! It's okay, you're allowed, that's why it's there. It's right next to the accept button. Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately. Then, get in touch with the person who asked you to the meeting. Tell them you're very excited to support their work, ask them what the goal of the meeting is, and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal. And if we do this often enough, and we do it respectfully, people might start to be a little bit more thoughtful about the way they put together meeting invitations. And you can make more thoughtful decisions about accepting it. People might actually start sending out agendas. Imagine! Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status when they could just do a quick email and get it done with. People just might start to change their behavior because you changed yours. And they just might bring your chair back, too. (Laughter) No MAS! Thank you. (Applause).
É assim que o BASTA funciona. É muito simples. Primeiro, a próxima vez que receberem um convite para uma reunião que não tem qualquer informação sobre essa mesma reunião cliquem no botão "talvez"! É permitido, por isso é que está ali. É mesmo ao lado do "aceitar". Cliquem em qualquer botão que vos permita não aceitar imediatamente. Depois, entrem em contacto com a pessoa que vos pediu para estar na reunião. Digam que estão entusiasmados em apoiar o seu trabalho, perguntem-lhe qual o objetivo dessa reunião, e perguntem-lhe como a podem ajudar a atingir esse objetivo. Se fizermos isto vezes suficientes, com respeito, talvez se comece a ter mais de cuidado a comunicar estes convites para reuniões. Podemos ponderar melhor sobre se os aceitamos ou não. As pessoas podem até começar a enviar os tópicos. Imaginem! Talvez deixem de marcar videoconferências com 12 pessoas para falar de algo que poderia ser decidido rapidamente com um "email". As pessoas podem começar a mudar de comportamento por vocês mudarem o vosso E talvez também vos devolvam a cadeira. (Risos) BASTA! Obrigado.