We're going to go on a dive to the deep sea, and anyone that's had that lovely opportunity knows that for about two and half hours on the way down, it's a perfectly positively pitch-black world. And we used to see the most mysterious animals out the window that you couldn't describe: these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies. Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association -- was able to come up with a camera that could capture some of these incredible animals, and that's what you're seeing here on the screen.
เรากำลังจะดำลงสู่ใต้ทะเลลึก ใครที่เคยมีโอกาสจะรู้ดี ว่าสำหรับการดำดิ่งสู้ก้นทะเลกว่า 2 ชั่วโมงครึ่ง มันเป็นโลกที่มืดมิดสุดๆ จริงๆ และเราได้เห็นสัตว์ลี้ลับที่สุดจากนอกหน้าต่าง ที่คุณไม่รู้จะอธิบายมันยังไง แสงไฟกะพริบเหล่านี้ โลกของสิ่งมีชีวิตเรืองแสง คล้ายพวกหิ่งห้อย ดร.อีดิธ วิดเดอร์ (Edith Widder) ปัจจุบันเธอทำงานที่สมาคมวิจัยและอนุรักษ์ท้องทะเล (Ocean Research and Conservation) เธอคิดค้นกล้องถ่ายภาพ ที่สามารถจับภาพสิ่งมีชีวิตเหลือเชื่อเหล่านี้ สิ่งที่พวกคุณเห็นอยู่บนจอในตอนนี้
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies. There's a flying turkey under a tree.
ทั้งหมดเป็นการเรืองแสงจากสิ่งมีชีวิต แบบเดียวกับพวกหิ่งห้อย นั่นไง ไก่งวงกำลังบินอยู่ใต้ต้นไม้ (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
ผมฝึกมาเป็นนักธรณีวิทยา แต่ผมก็ชอบมันนะ
I'm a geologist by training. But I love that. And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten, some they use to attract prey, but all of it, from an artistic point of view, is just positively amazing. And a lot of what goes on inside -- There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes. Some of the colors are designed to hypnotize, these lovely patterns. And then this last one, one of my favorites, this pinwheel design. Just absolutely amazing, every single dive.
คุณจะเห็น การเรืองแสงบางรูปแบบ ที่พวกมันใช้เพื่อเลี่ยงการถูกจับกินเป็นอาหาร บางแบบก็ใช้สำหรับล่อเหยื่อให้เข้ามา แต่ทั้งหมดนั้น มันช่างมหัศจรรย์จริงๆ ในแง่ของงานศิลปะ ยังมีตัวอย่างอีกมากมาย ปลาบางประเภทมีตาเรืองแสงและกระพริบได้ แสงบางอย่างถูกออกแบบมาให้สะกดสายตา ด้วยรูปแบบสวยงามเหล่านี้ และก็อันสุดท้าย อันที่ผมชอบ เป็นลักษณะแบบกังหันลม มันน่าทึ่งจริงๆ ทุกครั้งที่ดำลงไป
That's the unknown world, and today we've only explored about 3 percent of what's out there in the ocean. Already we've found the world's highest mountains, the world's deepest valleys, underwater lakes, underwater waterfalls -- a lot of that we shared with you from the stage. And in a place where we thought no life at all, we find more life, we think, and diversity and density than the tropical rainforest, which tells us that we don't know much about this planet at all. There's still 97 percent, and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
มันเป็นโลกที่ยังไม่มีใครรู้จัก ทุกวันนี้เราสำรวจไปได้แค่เพียง 3% ของสิ่งที่มีอยู่ในมหาสมุทร เราได้ค้นพบยอดเขาที่สูงที่สุดในโลก หุบเขาที่ลึกที่สุดในโลก ทะเลสาบใต้สมุทร น้ำตกใต้สมุทร ที่หลายอันผมได้เล่าให้ฟังในการพูดครั้งก่อนไปแล้ว และในที่ๆ เราคิดว่าไม่มีสิ่งมีชีวิตอยู่อาศัย เราพบสิ่งมีชีวิตมากกว่าที่คิด ทั้งหลากหลายและชุกชุม มากกว่าในป่าฝนเขตร้อน ซึ่งการค้นพบนี้บอกเราว่า เรายังไม่รู้จักโลกใบนี้ดีสักเท่าไหร่ ยังมีอีก 97% ที่รอการสำรวจ ไม่ว่ามันจะมีหรือไม่มีอะไรรอเราอยู่ แต่ตอนนี้ผมขอพาทุกท่าน กลับมายังทะเลน้ำตื้นก่อน
But I want to jump up to shallow water now and look at some creatures that are positively amazing. Cephalopods -- head-foots. As a kid I knew them as calamari, mostly.
มาดูเหล่าสิ่งมีชีวิตที่น่าทึ่งจริงๆ พวกเซฟาโลพอด (Cephalopod) หรือสัตว์หัว-เท้า ตอนเด็กผมรู้จักพวกมันในชื่อ ปลาหมึกทอด (เสียงหัวเราะ) นี่คือ หมึกสาย (octopus)
(Laughter)
This is an octopus. This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab, and it's just fascinating how cephalopods can, with their incredible eyes, sense their surroundings, look at light, look at patterns. Here's an octopus moving across the reef, finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background. Tough thing to do.
นี่เป็นผลงานของ ดร.โรเจอร์ แฮนลอน (Roger Hanlon) จากห้องแล็บชีววิทยาทางทะเล (Marin Biological Lab) และมันช่างน่าสนใจสุดๆ ที่เจ้าพวกปลาหมึก อาศัยดวงตาที่ดีเหลือเชื่อ เพื่อรับรู้สภาพแวดล้อมรอบตัวมัน มองเห็นแสง และรูปแบบต่างๆ หมึกสายตัวหนึ่งกำลังเคลื่อนผ่านปะการัง เจอทำเลที่จะซ่อนตัว ม้วนตัว แล้วก็กลืนไปกับฉากหลัง งานหินทีเดียว
In the next bit, we're going to see a couple squid. Now males, when they fight, if they're really aggressive, they turn white. And these two males are fighting. They do it by bouncing their butts together, which is an interesting concept. Now, here's a male on the left and a female on the right, and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
อันต่อมา เราจะได้เห็นปลาหมึกคู่หนึ่ง นี่คือ หมึกกล้วย (squid) หมึกเพศผู้เมื่อมันต่อสู้กัน ถ้าพวกมันก้าวร้าวมาก มันจะกลายเป็นสีขาว และนี่เป็นหมึกตัวผู้ 2ตัว กำลังต่อสู้กัน โดยใช้ลำตัวส่วนท้ายกระแทกกัน ซึ่งเป็นแนวคิดที่น่าสนใจ อันนี้เป็นหมึกตัวผู้อยู่ด้านซ้าย และหมึกตัวเมียอยู่ด้านขวา หมึกตัวผู้แบ่งสีตัวมันออกเป็นสองซีก ดังนั้นหมึกตัวเมียจะเห็นแต่เพียง ด้านที่อ่อนโยนของหมึกตัวผู้
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ) ผมจะให้กลับไปดูอีกครั้ง
Let's take a look at it again. Watch the coloration: white on the right, brown on the left. He takes a step back, he's keeping off the other males by splitting his body, and comes up on the other side -- Bingo! Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males, but I don't know.
ดูเหตุการณ์นี้อีกครั้ง สังเกตสีของมันให้ดีๆ สีขาวอยู่ด้านขวา สีน้ำตาลอยู่ด้านซ้าย มันถอยออกมา คอยกันตัวผู้อีกตัวอื่นๆ โดยแบ่งสีตัวเป็นสองด้าน แล้วเปลี่ยนสีกลับไปอีกด้าน ไชโย! มีคนบอกผมว่า พฤติกรรมเพศผู้แบบนี้ ไม่ได้มีเฉพาะในหมึก แต่ผมไม่รู้สิ (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
Cuttlefish. I love cuttlefish. This is a Giant Australian Cuttlefish. And there he is, his droopy little eyes up here. But they can do pretty amazing things, too. Here we're going to see one backing into a crevice, and watch his tentacles -- he just pulls them in, makes them look just like algae. Disappears right into the background. Positively amazing. Here's two males fighting. Once again, they're smart enough, these cephalopods; they know not to hurt each other. But look at the patterns that they can do with their skin. That's an amazing thing.
หมึกกระดอง (Cuttlefish) ผมชอบหมึกชนิดนี้ นี่เป็นหมึกกระดองพันธุ์ Giant Australian นี่ไง เห็นตาปรือๆของมันอยู่ด้านบน แต่มันก็มีความสามารถพิเศษเช่นกัน หมึกกระดองตัวหนึ่งกำลังกลับเข้าซอกหิน สังเกตหนวดของมันให้ดีๆ มันพึ่งกลับเข้าไปในซอกหิน เปลี่ยนหนวดของมันให้ดูเหมือนสาหร่าย กลมกลืนไปกับฉากหลัง น่าทึ่งจริงๆ นี่เป็นหมึกกระดองตัวผู้กำลังต่อสู้กัน เป็นอีกครั้งที่หมึกพวกนี้ฉลาดพอที่จะ ไม่ทำให้พวกมันเองเจ็บตัว แต่ดูรูปแบบต่างที่มันสามารถทำกับผิวหนังของมันสิ มันเป็นสิ่งน่าทึ่ง
Here's an octopus. Sometimes they don't want to be seen when they move, because predators can see them. This guy can make himself look like a rock, and, looking at his environment, can actually slide across the bottom, using the waves and the shadows so he can't be seen. His motion blends right into the background -- the moving rock trick.
นี่เป็นหมึกสายตัวหนึ่ง บางครั้งพวกมันก็ ไม่ต้องการถูกใครเห็นเวลาที่เคลื่อนที่ เพราะนักล่าสามารถเห็นพวกมันได้ หมึกตัวนี้สามารถทำตัวเองให้ดูคล้ายก้อนหิน ลองดูสภาพแวดล้อมรอบตัวมันสิครับ มันสามารถเคลื่อนที่ผ่านก้นทะเล โดยอาศัยคลื่นและเงา มันจึงไม่ถูกพบเห็น การเคลื่อนที่ของมันกลมกลืนไปกับฉากหลัง อุบายก้อนหินเคลื่อนที่ เราจะได้เรียนรู้สิ่งใหม่ๆ มากมายจากทะเลน้ำตื้น
So, we're learning lots new from the shallow water. Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. There's a good reason why: the shallow water's full of predators -- here's a barracuda -- and if you're an octopus or a cephalopod, you need to really understand how to use your surroundings to hide.
เรายังคงสำรวจใต้ทะเลลึก แต่ก็จะเรียนรู้หลายสิ่งจากทะเลน้ำตื้น มีเหตุผลหนึ่งว่า ทำไมทะเลน้ำตื้น จึงเต็มไปด้วยสัตว์นักล่า -- นี่เป็นปลาสาก (barracuda) และถ้าคุณเกิดเป็นปลาหมึก คุณจำเป็นต้องรู้ดีว่า จะใช้สิ่งรอบๆ ตัวในการพรางตัวอย่างไร
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom. And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture. Here's some algae in the foreground -- and an octopus. Ain't that amazing?
ฉากต่อไป เราจะเห็นก้นทะเลที่มีปะการัง คุณจะเห็นว่าปลาหมึกจะเห็นเด่นชัด ได้ง่ายมากถ้ามันไม่ใช้วิธีพรางตัว ใช้ผิวหนังในการเปลี่ยนสีและลักษณะผิวนอก จะเห็นสาหร่ายกอหนึ่งบริเวณฉากหน้า และหมึกสายตัวหนึ่ง น่าทึ่งไหมล่ะครับ? ดร.โรเจอร์ ทำให้มันตกใจ
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink, and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen. The best thing to do is to get as big as I can get." That big brown makes his eyespot very big. So, he's bluffing. Let's do it backwards. I thought he was joking when he first showed it to me. I thought it was all graphics. So here it is in reverse. Watch the skin color; watch the skin texture. Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings. Watch him blend right into this algae. One, two, three.
ดังนั้นมันจึงพุ่งหนีไปท่ามกลางหมึกที่พ่นออกมา ตอนที่มันร่อนลงพื้น มันคงคิดว่า "โอ้ ฉันถูกเห็นเข้าแล้ว ฉันต้องขยายตัวให้ใหญ่สุดเท่าที่จะทำได้" มันทำลูกตาของมันพองใหญ่ขึ้น มันก็แค่กำลังขู่ ลองดูแบบถอยหลังกลับบ้าง ตอนที่เขาโชว์วิดีโอนี้ให้ผมดู ผมนึกว่าเขาแกล้งอำผมเสียอีก ผมนึกว่าเป็นการตัดต่อ ----นี่ดูในแบบย้อนกลับ สังเกตสีผิว และลักษณะของผิวหนัง สัตว์ที่น่าทึ่ง มันสามารถเปลี่ยนสีผิว และลักษณะของผิวหนัง ให้เข้ากับสิ่งที่อยู่รอบตัว ดูมันทำตัวกลมกลืนกับกอสาหร่าย หนึ่ง สอง สาม (เสียงปรบมือ)
(Applause)
มันหายไปแล้ว ผมเองก็จะไปแล้วเช่นกัน ขอบคุณครับ
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
(Applause)