We're going to go on a dive to the deep sea, and anyone that's had that lovely opportunity knows that for about two and half hours on the way down, it's a perfectly positively pitch-black world. And we used to see the most mysterious animals out the window that you couldn't describe: these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies. Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association -- was able to come up with a camera that could capture some of these incredible animals, and that's what you're seeing here on the screen.
Mēs ienirsim jūras dzīlēs, jebkurš, kuram ir bijusi šī jaukā iespēja, zina, ka, dodoties lejup, apmēram 2,5 stundas apkārt ir pilnīgi piķa melna pasaule. Mēs pa logu redzējām visnoslēpumainākos dzīvniekus, kurus nav iespējams aprakstīt: mirgojošas gaismas — bioluminescences pasauli, kā jāņtārpiņiem. Dr. Edītei Viderei, kura patlaban darbojas Okeāna izpētes un saglabāšanas asociācijā, izdevās radīt kameru, kas spēja iemūžināt daļu šo apbrīnojamo dzīvnieku. To arī jūs redzat uz ekrāna.
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies. There's a flying turkey under a tree.
Tā visa ir bioluminescence. Kā jau teicu, gluži kā jāņtārpiņiem. Lūk, zem koka plivinās tītars.
(Laughter)
(Smiekli)
I'm a geologist by training. But I love that. And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten, some they use to attract prey, but all of it, from an artistic point of view, is just positively amazing. And a lot of what goes on inside -- There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes. Some of the colors are designed to hypnotize, these lovely patterns. And then this last one, one of my favorites, this pinwheel design. Just absolutely amazing, every single dive.
Es pēc izglītības esmu ģeologs, bet esmu sajūsmā. Redziet, daļu bioluminescences tie izmanto, lai netiktu apēsti, daļu, lai pievilinātu medījumu, tomēr no mākslinieciska skata punkta tas ir neapšaubāmi apbrīnojami. Liela daļa noris arī iekšēji, lūk, zivs ar mirdzošām un pulsējošām acīm. Dažas no krāsām ir radītas, lai hipnotizētu, jauki raksti. Tad vēl pēdējais, viens no maniem mīļākajiem, vējdzirnavu raksts. Pilnīgi apbrīnojami, ikvienā niršanas reizē.
That's the unknown world, and today we've only explored about 3 percent of what's out there in the ocean. Already we've found the world's highest mountains, the world's deepest valleys, underwater lakes, underwater waterfalls -- a lot of that we shared with you from the stage. And in a place where we thought no life at all, we find more life, we think, and diversity and density than the tropical rainforest, which tells us that we don't know much about this planet at all. There's still 97 percent, and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
Tā ir nezināmā pasaule, un pašlaik mēs esam izpētījuši vien ap 3 procentiem no tā, kas atrodas okeānā. Mēs esam jau atraduši pasaules augstākos kalnus, pasaules dziļākās ielejas, zemūdens ezerus, zemūdens ūdens kritumus, lielu daļu no tā esam rādījuši uz skatuves. Vietā, kur mums šķita, ka dzīvības nav vispār, mēs atradām vairāk dzīvības, daudzveidības un blīvuma nekā tropiskajos lietus mežos, kas liecina, ka mēs par šo planētu zinām pagalam maz. Joprojām ir 97 procenti, un šie 97 procenti, vai ir nu tukši vai pilni pārsteigumu.
But I want to jump up to shallow water now and look at some creatures that are positively amazing. Cephalopods -- head-foots. As a kid I knew them as calamari, mostly.
Nu es vēlos pāriet pie seklajiem ūdeņiem un apskatīt vairākus radījumus, kas ir neapšaubāmi apbrīnojami. Galvkāji, tintes zivis. Kā puika es gan tos galvenokārt pazinu kā kalmārus.
(Laughter)
(Smiekli)
This is an octopus. This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab, and it's just fascinating how cephalopods can, with their incredible eyes, sense their surroundings, look at light, look at patterns. Here's an octopus moving across the reef, finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background. Tough thing to do.
Lūk, astoņkājis. To uzņēmis Dr. Rodžers Henlons Jūras bioloģiskajā laboratorijā. Tas ir vienkārši apbrīnojami kā galvkāji ar savām neticamajām acīm spēj sajust apkārtni, skatīties uz gaismu un rakstiem. Lūk, astoņkājis, pārvietojoties pāri rifam, tas atrod vietu, kur nosēsties, sačokurojas un saplūst ar vidi. Pagrūti izdarāms.
In the next bit, we're going to see a couple squid. Now males, when they fight, if they're really aggressive, they turn white. And these two males are fighting. They do it by bouncing their butts together, which is an interesting concept. Now, here's a male on the left and a female on the right, and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
Nākamajā fragmentā mēs redzēsim pārīti kalmāru. Tēviņi, tiem cīnoties, ja tie ir ļoti agresīvi, kļūst balti, Šie divi tēviņi cīnās, viņi to dara, sitot kopā dibenus, kas ir interesanta doma. Lūk, tēviņš kreisajā un mātīte labajā pusē. Tēviņš ir pamanījies sadalīt savu krāsojumu, lai mātīte viņā saskatītu tikai to labāko un maigāko kalmāru.
(Laughter)
(Smiekli)
Let's take a look at it again. Watch the coloration: white on the right, brown on the left. He takes a step back, he's keeping off the other males by splitting his body, and comes up on the other side -- Bingo! Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males, but I don't know.
Paskatīsimies vēlreiz. Pievērsiet uzmanību krāsojumam: balts labajā pusē, ruds — kreisajā. Tad tas pakāpjas atpakaļ, viņš tur pa gabalu pārējos tēviņus ķermeni iekrāsojot divās krāsās. Viņam pienāk no otras puses. Bingo! Man stāsta, ka parādībā nav raksturīga tikai kalmāru tēviņiem, bet es nezinu.
(Laughter)
(Smiekli)
Cuttlefish. I love cuttlefish. This is a Giant Australian Cuttlefish. And there he is, his droopy little eyes up here. But they can do pretty amazing things, too. Here we're going to see one backing into a crevice, and watch his tentacles -- he just pulls them in, makes them look just like algae. Disappears right into the background. Positively amazing. Here's two males fighting. Once again, they're smart enough, these cephalopods; they know not to hurt each other. But look at the patterns that they can do with their skin. That's an amazing thing.
Tintes zivis. Es dievinu tintes zivis. Lūk, Austrālijas milzīgā tintes zivs. Te nu tā ir ar savām nodurtajām ačtelēm. Ar tām viņš var paveikt diezgan apbrīnojamas lietas. Lūk, te mēs redzēsim to ieslīdam spraugā, un pavērojiet tā taustekļus, tas tos ievelk, liekot tiem izskatīties gluži kā aļģēm. Pazūd fonā. Neapšaubāmi apbrīnojami. Lūk, divu tēviņu cīņa. Tie ir gana gudri, šie galvkāji; tie zina, ka nevajag darīt pāri otram. Paskatieties uz rakstiem, ko tie var izveidot uz savas ādas. Tā ir apbrīnojama lieta.
Here's an octopus. Sometimes they don't want to be seen when they move, because predators can see them. This guy can make himself look like a rock, and, looking at his environment, can actually slide across the bottom, using the waves and the shadows so he can't be seen. His motion blends right into the background -- the moving rock trick.
Lūk, astoņkājis. Dažkārt tie vēlas pārvietoties nemanāmi, jo citādi tos var ieraudzīt plēsēji. Paskat, šis te čalītis spēj izlikties par akmeni un, vērojot apkārtni, ar viļņu un ēnu palīdzību nemanāmi slīdēt pa okeāna dibenu. Viņa kustība viegli saplūst ar fonu — kustīgā akmens triks.
So, we're learning lots new from the shallow water. Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. There's a good reason why: the shallow water's full of predators -- here's a barracuda -- and if you're an octopus or a cephalopod, you need to really understand how to use your surroundings to hide.
Tā nu mēs seklajos ūdeņos uzzinām daudz ko jaunu. Joprojām pētām dzīles, tomēr daudz ko uzzinām arī seklumā. Tam ir labs iemesls: seklie ūdeņi ir pilni ar plēsējiem, — lūk, barakuda — Ja esat astoņkājis vai galvkājis, jums patiešām jāsaprot, kā izmantot apkārtējo vidi, lai slēptos.
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom. And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture. Here's some algae in the foreground -- and an octopus. Ain't that amazing?
Nākamajā ainā jūs redzēsiet skaistu koraļļu pamatni. Jūs redzat, ka astoņkājis ļoti izceltos, ja nevarētu izmantot savas maskēšanās spējas, izmantot savu ādu, lai mainītu krāsu un tekstūru. Lūk, priekšplānā aļģes ... un astoņkājis. Vai nav apbrīnojami?
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink, and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen. The best thing to do is to get as big as I can get." That big brown makes his eyespot very big. So, he's bluffing. Let's do it backwards. I thought he was joking when he first showed it to me. I thought it was all graphics. So here it is in reverse. Watch the skin color; watch the skin texture. Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings. Watch him blend right into this algae. One, two, three.
Rodžers to nobiedēja, tādēļ tas aizbēga, aiz sevis atstājot tintes mākoni, viņam piezemējoties astoņkājis saka: „Ā, esmu pamanīts. Labākais, ko varu darīt, ir piepūsties pēc iespējas lielāks.” Brūnums liek viņa acs plankumam izskatīties ļoti lielam. Viņš blefo. Paskatīsimies pretējā virzienā. Pirmo reizi to redzot, man likās, ka viņš joko. Es domāju, ka tā ir animācija. Lūk, kur tas ir otrādi. Pavērojiet ādas krāsu, pavērojiet ādas tekstūru. Vienkārši apbrīnojams dzīvnieks, tas var mainīt krāsu un tekstūru, pieskaņojoties apkārtnei. Pavērojiet, kā tas pilnībā saplūst ar aļģēm. Viens, divi, trīs.
(Applause)
(Aplausi)
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
Nu tas ir nozudis, tāpat kā es. Liels paldies.
(Applause)
(Aplausi)