We're going to go on a dive to the deep sea, and anyone that's had that lovely opportunity knows that for about two and half hours on the way down, it's a perfectly positively pitch-black world. And we used to see the most mysterious animals out the window that you couldn't describe: these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies. Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association -- was able to come up with a camera that could capture some of these incredible animals, and that's what you're seeing here on the screen.
자 이제부터 바닷속으로 한번 같이 들어가 볼까요? 한번이라도 심해저에 갔다 와본 사람은 다 압니다. 두시간 반만 내려가면 아름다울 정도로 완벽함 어둠이 기다리고 있다는 걸 말이죠. 잠수정의 창 밖으로는 뭐라 묘사하기도 힘든 신비한 생명체들이 왔다갔다 합니다. 반짝반짝 하면서 말이죠. 마치 반딧불이처럼. 유기 발광의 세계입니다. ORCA(해양연구보존회)에 유디트 위터라는 분이 계십니다. 심해의 광경을 찍을 수 있는 특수한 카메라를 고안해 내셨죠. 지금부터는 이 카메라에 잡힌 심해의 신비를 같이 보도록 하겠습니다.
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies. There's a flying turkey under a tree.
유기 발광의 세계입니다. 바닷속의 반딧불이입니다. 나무 밑에 날으는 칠면조가 있네요. (웃음)
(Laughter)
제 전공이 지질학이라서 그렇습니다. 괜찮아요.
I'm a geologist by training. But I love that. And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten, some they use to attract prey, but all of it, from an artistic point of view, is just positively amazing. And a lot of what goes on inside -- There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes. Some of the colors are designed to hypnotize, these lovely patterns. And then this last one, one of my favorites, this pinwheel design. Just absolutely amazing, every single dive.
심해의 생명체들은 이런 발광기능을 여러가지 용도로 써먹씁니다. 한쪽은 먹히지 않으려고.. 또 한쪽은 먹으려고 말이죠. 하지만 순전히 미의 관점에서만 보면 정말 아름답기 그지없죠. 안에서 무슨 일이 일어나나 한번 볼까요. 안광이 점멸하는 물고기네요. 이 색깔들은 최면을 유도하기 위해 고안됐습니다. 이 패턴들좀 보세요. 특히 이 마지막 것. 소용돌이 무늬입니다. 제가 가장 좋아하는 거죠. 매 다이빙이 놀라움의 극치입니다.
That's the unknown world, and today we've only explored about 3 percent of what's out there in the ocean. Already we've found the world's highest mountains, the world's deepest valleys, underwater lakes, underwater waterfalls -- a lot of that we shared with you from the stage. And in a place where we thought no life at all, we find more life, we think, and diversity and density than the tropical rainforest, which tells us that we don't know much about this planet at all. There's still 97 percent, and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
전혀 탐사되지 않은 신비의 영역입니다. 인류가 바다에 대해 아는 것은 전체의 3%에 지나지 않습니다. 우리는 이미 세계에서 가장 높은 산을 발견했습니다. 가장 깊은 계곡도 발겼했고, 수중 호수와, 수중 폭포까지 발견했습니다. 지금까지 보신것들까지 포함해서 말이죠. 한가지 놀라운 것은, 생명체가 전혀 없으리라 여겨졌던 그런 곳들이 사실은 그 어떤 곳보다 생명으로 가득했다는 것입니다. 열대 밀림보다도 더 말입니다. 이게 뜻하는 건 우리가 이 행성에 대해 아는 게 전혀 없다는 거예요. 아직도 97%나 남아있어요. 이 97%가 놀라움으로 꽉 찼건 아니면 비었건간에 어쨌거나 한번 얕은 물에 한번이라도 들어가보면 알아요.
But I want to jump up to shallow water now and look at some creatures that are positively amazing. Cephalopods -- head-foots. As a kid I knew them as calamari, mostly.
그 얕은 곳의 생명만 봐도 놀라움을 금할 길이 없습니다. 머리-발로 이루어진 두족류입니다. 어릴땐 그냥 오징어라 불렀죠. 이건 문어입니다.
(Laughter)
This is an octopus. This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab, and it's just fascinating how cephalopods can, with their incredible eyes, sense their surroundings, look at light, look at patterns. Here's an octopus moving across the reef, finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background. Tough thing to do.
해양생물학 연구소의 로저 핸런 박사가 발견한 것으로, 뛰어난 시지각을 가진 두족류가 어떻게 주위의 사물을 감지하고, 빛을 보고 또 패턴을 인지하는지를 보면 입을 다물수가 없습니다. 산호초를 근처에 문어가 있습니다. 적당한 위치를 찾아 몸을 둘둘 말아서는 배경 속으로 그냥 사라져버립니다. 쉬운 일이 아닐텐데 말이죠.
In the next bit, we're going to see a couple squid. Now males, when they fight, if they're really aggressive, they turn white. And these two males are fighting. They do it by bouncing their butts together, which is an interesting concept. Now, here's a male on the left and a female on the right, and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
이번엔 쌍오징어를 보도록 하겠습니다. 숫놈입니다. 얘네들은 싸울 때 진짜 화가나면 흰 색으로 변합니다. 여기 숫놈 두마리가 싸우고 있습니다. 서로 엉덩이를 퉁기는게 싸우는 겁니다. 재미있는 발상이죠. 이번엔 숫놈이 왼쪽에 있고 암놈이 오른쪽에 있습니다. 숫놈이 갑자기 몸의 색을 둘로 나눕니다. 암놈이 저를 친절하고 착한 놈으로 여기게 하려는 속셈이죠.
(Laughter)
이 숫놈은.. (웃음) 다시 한번 보시죠.
Let's take a look at it again. Watch the coloration: white on the right, brown on the left. He takes a step back, he's keeping off the other males by splitting his body, and comes up on the other side -- Bingo! Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males, but I don't know.
다시 한번 보시겠습니다. 색의 변화에 주목하세요. 오른쪽은 흰색이고, 왼쪽은 갈색이네요. 한발짝 뒤로 물러서서는 여전히 다른 숫놈과 싸우면서 색을 반으로 나눠 반대쪽만 암컷에게 보여주는겁니다. 짠~! 제가 아까 얘기 했죠. 이 모든 게 숫놈 오징어에만 해당되는 게 아니라고. 저도 잘 몰라요. (박수)
(Laughter)
Cuttlefish. I love cuttlefish. This is a Giant Australian Cuttlefish. And there he is, his droopy little eyes up here. But they can do pretty amazing things, too. Here we're going to see one backing into a crevice, and watch his tentacles -- he just pulls them in, makes them look just like algae. Disappears right into the background. Positively amazing. Here's two males fighting. Once again, they're smart enough, these cephalopods; they know not to hurt each other. But look at the patterns that they can do with their skin. That's an amazing thing.
제가 좋아하는 갑오징어입니다. 호주 왕갑오징어죠. 힘이 잔뜩 들어간 눈좀 보세요. 얘네들한테도 놀라운 재주가 많습니다. 곧 얘네들이 어떻게 '클로킹'을 하는지 보실겁니다. 얘네 발좀 보세요. 발을 안으로 끌어들여서는, 꼭 말미잘인 척 하네요. 이정도면 완벽한 클로킹이죠. 배경과 하나가 됐습니다. 그저 놀랍습니다. 두마리 숫놈이 싸고 있습니다. 다시 말씀드리지만, 얘네들 진짜 영리합니다. 어떻게 상처 안입히고 싸울지를 알아요. 피부로 무슨 짓을 하는지 잘 보세요. 신기하지 않나요?
Here's an octopus. Sometimes they don't want to be seen when they move, because predators can see them. This guy can make himself look like a rock, and, looking at his environment, can actually slide across the bottom, using the waves and the shadows so he can't be seen. His motion blends right into the background -- the moving rock trick.
문어입니다. 얘들도 돌아다니면서 가급적이면 눈에 띄지 말아야 할 때가 있죠. 더 큰 놈한테 잡아 먹힐 수도 있으니까요. 여기, 이녀석은 특기가 바위인 척 하기인데, 주위를 살피더니 바닥으로 미끄러져 들어갑니다. 물결과 그림자를 이용해 교묘히 위장하는거죠. 그냥 배경에 녹아들어요. 움직임까지도 말입니다. 돌인척하기 특기 입니다. 이런 것들이 얕은 바다에서 볼 수 있는 광경입니다.
So, we're learning lots new from the shallow water. Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. There's a good reason why: the shallow water's full of predators -- here's a barracuda -- and if you're an octopus or a cephalopod, you need to really understand how to use your surroundings to hide.
깊은 바다에도 배울 게 많지만, 얕은 곳에도 새로운게 없는 게 아닙니다. 얕은 바다가 포식자로 가득한 데에는 다 이유가 있습니다. 여기 바라쿠다가 있습니다. 여러분들이 만약 문어나 오징어라면 어떻게 주위를 은폐물로 활용하는지 이해할 수 있을겁니다.
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom. And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture. Here's some algae in the foreground -- and an octopus. Ain't that amazing?
다음 장면에서 여러분은 아름다운 산호초 밑부분을 보시게 됩니다. 보시다시피 문어는 위장술을 쓰지 않으면 눈에 엄청 잘 띌 수밖에 없습니다. 피부 질감과 색을 바꿔야 하는 거죠. 전경엔 말미잘 등의 해조류가 있습니다. 이게 바로 문어입니다. 장난이 아니죠. 로저가 이렇게 자극을 하면,
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink, and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen. The best thing to do is to get as big as I can get." That big brown makes his eyespot very big. So, he's bluffing. Let's do it backwards. I thought he was joking when he first showed it to me. I thought it was all graphics. So here it is in reverse. Watch the skin color; watch the skin texture. Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings. Watch him blend right into this algae. One, two, three.
잉크 연막을 치고는 사라져버리죠. 이 문어는 아마 안도의 한숨을 쉬며 생각했을 겁니다. "눈에 띄었나 보네. 담번엔 최대한 커다란 척을 해야겠어." 저 갈색 점은 마치 큰 눈처럼 보입니다. 허풍이죠. 거꾸로 돌려볼까요? 전 이걸 첨 봤을 때 로저가 저한테 장난을 치는줄 알았습니다. 다 컴퓨터 그래픽이라고 여겼죠. 그래서 거꾸로 보여드립니다. 피부색 변하는거 보세요. 피부 질감도요. 참으로 놀랍죠. 색만 바꾸는게 아니라 질감까지도 바꿉니다. 어떻게 말미잘인척 하는지 한번 보세요. 하나, 둘, 셋.
(Applause)
짠하고 사라졌네요. 저도 이만 사라지죠. 감사합니다.
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
(Applause)