We're going to go on a dive to the deep sea, and anyone that's had that lovely opportunity knows that for about two and half hours on the way down, it's a perfectly positively pitch-black world. And we used to see the most mysterious animals out the window that you couldn't describe: these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies. Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association -- was able to come up with a camera that could capture some of these incredible animals, and that's what you're seeing here on the screen.
Ni nun faros ekskurson en la profundan maron. Kaj ĉiu ajn iam havinta tiun ĉarman ŝancon scias ke dum pli-malpli du horoj kaj duono survoje malsupren ĝi estas perfekte peĉnigra mondo. Kaj ni kutime vidis tra la fenestro la plej misterajn bestojn kiujn oni ne povas priskribi. Tiuj trembriloj: mondo de bioluminesko, kiel lampiroj. Dr. Edith Witter -- kiu nun laboras ĉe la Asocio ORCA -- sukcesis trovi kameraon kiu povus registri iujn el tiuj ĉi nekredeblaj bestoj, kaj tion vi nun spektas surekrane.
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies. There's a flying turkey under a tree.
Ĉio ĉi estas bioluminesko. Do, kiel mi diris: ĝuste kiel lampiroj. Tio estas fluganta meleagro, sub arbo. (Ridado)
(Laughter)
Mi scias. Mi estas ĉefe geologiisto. Sed mi amas tion.
I'm a geologist by training. But I love that. And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten, some they use to attract prey, but all of it, from an artistic point of view, is just positively amazing. And a lot of what goes on inside -- There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes. Some of the colors are designed to hypnotize, these lovely patterns. And then this last one, one of my favorites, this pinwheel design. Just absolutely amazing, every single dive.
Kaj vi povas vidi ke parton de la bioluminesko ili uzas por eviti esti manĝitaj, alian por altiri predon. Sed ĉio tio, el arta vidpunkto, estas certe mirinda. Kaj multe el tio kio plu okazas tie -- tie ĉi fiŝo kun flambrilaj okuloj, pulsantaj okuloj. Kelkaj el la koloroj estas fasonitaj por hipnotigi. Tiuj ĉi amindaj ŝablonoj. Kaj jen tiu ĉi lasta: unu el miaj plejŝatataj, tiu fasono de ventradeto Komplete gapiga, ĉiu simpla enmergo
That's the unknown world, and today we've only explored about 3 percent of what's out there in the ocean. Already we've found the world's highest mountains, the world's deepest valleys, underwater lakes, underwater waterfalls -- a lot of that we shared with you from the stage. And in a place where we thought no life at all, we find more life, we think, and diversity and density than the tropical rainforest, which tells us that we don't know much about this planet at all. There's still 97 percent, and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
Tiu estas la nekonata mondo. Kaj ĝis hodiaŭ ni nur esploris 3 elcentojn de ĉio kio troviĝas tie en la oceanoj. Ni jam trovis la plej altajn montojn el la mondo, la plej profundajn valojn subakvajn lagojn, subakvajn akvofalojn -- grandan parton de kio ni kunhavigis al vi el la scenejo. Kaj en loko pri kiu ni pensis ke tute ne estas vivo, ni trovas pli da vivo, ni pensas, kaj diverseco kaj denseco, ol en la tropikaj arbaroj. Kio montras al ni ke ni tute ne scias multe pri tiu ĉi planedo. Restas ankoraŭ 97 elcentoj, kaj tiuj 97 elcentoj aŭ estas malplenaj, aŭ simple plenaj je surprizoj Sed nun mi volas transiri nun en la malprofundan akvon,
But I want to jump up to shallow water now and look at some creatures that are positively amazing. Cephalopods -- head-foots. As a kid I knew them as calamari, mostly.
kaj rigardi kelkajn kreitaĵojn kiuj estas certe mirigaj. Cefalopodoj -- kapopieduloj. Kiam infano mi konis ilin ĉefe kiel frititaj kalmaroj. Tiu ĉi estas polpo.
(Laughter)
This is an octopus. This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab, and it's just fascinating how cephalopods can, with their incredible eyes, sense their surroundings, look at light, look at patterns. Here's an octopus moving across the reef, finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background. Tough thing to do.
Tiu estas la laboro de D-ro Roger Hanlon, en la Laboratorio de Mara Biologio. Kaj estas simple fascine kiamaniere cefalopodoj, per siaj okuloj, nekredeblaj okuloj, sensas sian ĉirkaŭon, rigardas la lumon, rigardas strukturojn Jen polpo moviĝanta tra la rifo. Ĝi trovas spacon por enloĝiĝi, tiam buliĝas kaj malaperas en la fonon. Malmilda afero.
In the next bit, we're going to see a couple squid. Now males, when they fight, if they're really aggressive, they turn white. And these two males are fighting. They do it by bouncing their butts together, which is an interesting concept. Now, here's a male on the left and a female on the right, and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
En la sekva peco, ni vidos paron da kalmaroj. Jen loligo. La maskloj, kiam ili luktas, blankiĝas se ili estas vere agresemaj. Kaj ĉi du maskloj luktadas. Ili faras tion interfrapante siajn postaĵojn, kio estas interesa koncepto. Nun jen masklo maldekstre kaj femalo dekstre. Nun, la masklo sukcesis dividi siajn kolorojn, tiel ke la femalo ĉiam vidas nur la ĝentilan loligon.
(Laughter)
Kaj la masklo -- (Ridado) Ni revidu tion.
Let's take a look at it again. Watch the coloration: white on the right, brown on the left. He takes a step back, he's keeping off the other males by splitting his body, and comes up on the other side -- Bingo! Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males, but I don't know.
Ni reĵetu rigardon. Vidu la koloraĵon: blankan dekstre, brunan maldekstre. Ĝi retropaŝas, kaj do fortenas la ceterajn masklojn per la divido de sia korpo, kaj en la alia flanko ... Bingo! Nu, oni diris al mi ke tio ĉi ne estas nur kalmara fenomeno ĉe maskloj, sed mi ne scias. (Aplaŭdo)
(Laughter)
Cuttlefish. I love cuttlefish. This is a Giant Australian Cuttlefish. And there he is, his droopy little eyes up here. But they can do pretty amazing things, too. Here we're going to see one backing into a crevice, and watch his tentacles -- he just pulls them in, makes them look just like algae. Disappears right into the background. Positively amazing. Here's two males fighting. Once again, they're smart enough, these cephalopods; they know not to hurt each other. But look at the patterns that they can do with their skin. That's an amazing thing.
Sepio. Mi amas sepiojn. Tiu ĉi estas giganta aŭstralia sepio. Kaj jen ĝi estas. Ĝiaj mornaj okuletoj tie ĉi. Sed ili povas fari mirindajn aferojn. Tie ĉi ni vidos kiel unu retroiĝas en fendon, kaj -- rigardu ĝiajn tentaklojn. Ĝi simple entiras ilin. Tio igas ĝin aspekti kiel algoj. Ĝi malaperas ĝuste en la fono. Certe mirige. Jen du luktantaj maskloj. Jen denove, ili estas sufiĉe lertaj, tiuj cefalopodoj -- ili scias kiamaniere ne vundi unu la alian. Sed rigardu la ŝablonojn kiujn ili povas fari per sia haŭto, ĉu? Simple mirige.
Here's an octopus. Sometimes they don't want to be seen when they move, because predators can see them. This guy can make himself look like a rock, and, looking at his environment, can actually slide across the bottom, using the waves and the shadows so he can't be seen. His motion blends right into the background -- the moving rock trick.
Jen polpo. Kelkfoje ili ne volas esti vidataj kiam ili moviĝas, ĉar predantoj povas vidi ilin. Jen, tiu ĉi ulo povas montri sin kvazaŭ ŝtono kaj, rigardante sian medion, povas ja gliti tra la malsupro, uzante la ondojn kaj la ombrojn tiel ke ĝi ne povas esti vidata. Ĝi simple kombiniĝas; ĝiaj movoj kombiniĝas kun la fono. La truko de la movanta ŝtono. Do, ni lernadas multon novan el la malprofundaj akvoj.
So, we're learning lots new from the shallow water. Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. There's a good reason why: the shallow water's full of predators -- here's a barracuda -- and if you're an octopus or a cephalopod, you need to really understand how to use your surroundings to hide.
Plu esplorante la profundan akvon, sed lernante multon novan el la malprofundaj akvoj. Estas bona kialo por tio: la malprofundaj akvoj plenas je predantoj. Jen barakudo. Kaj se vi estas polpo aŭ cefalopodo vi certe komprenas kiamaniere uzi viajn ĉirkaŭaĵojn por kaŝiĝi.
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom. And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture. Here's some algae in the foreground -- and an octopus. Ain't that amazing?
En la venonta sceno vi vidos belan koralan malsupron. Kaj vi vidos ke polpo elstarus tie facilege se oni ne povus uzi sian kamuflaĵon, uzi sian haŭton por ŝanĝi koloron kaj strukturon. Jen kelkaj algoj en la unua plano. Kaj polpo. Ĉu ne mirinde? Nu, Roger timigis ĝin,
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink, and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen. The best thing to do is to get as big as I can get." That big brown makes his eyespot very big. So, he's bluffing. Let's do it backwards. I thought he was joking when he first showed it to me. I thought it was all graphics. So here it is in reverse. Watch the skin color; watch the skin texture. Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings. Watch him blend right into this algae. One, two, three.
kaj do ĝi foriĝis en inkonubo. Kiam ĝi alteriĝas, la polpo diras, "Ho, oni vidis min. Kion mi plej bone faru estas iĝi tiel granda kiel mi povas." Tiu granda brunulo tre grandigas sian ocelon. Ĝi blufas. Ni montru ĝin retroe. Mi pensis ke ĝi blagas kiam ĝi montris tion al mi. Mi pensis, ke temas pri grafikaĵo. Do, jen ĝi retroe. Rigardu la haŭtan koloron, la haŭtan strukturon. Simple miriga besto, ĝi povas ŝanĝi koloron kaj haŭtaranĝon por akordiĝi kun la ĉirkaŭo. Rigardu kiel ĝi kombiniĝas kun tiuj algoj. Unu. Du. Tri.
(Applause)
Kaj nun ĝi foriĝis, kaj ankaŭ mi. Mi tre dankas.
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
(Applause)