Potopíme se do hlubokého moře a každý, kdo měl tuto úžasnou příležitost ví, že asi po dvou a půl hodinách cesty dolů se nachází dokonale temný svět. A vídali jsme ta nejzáhadnější stvoření skrz okno, která ani nemůžete popsat: tato blikající luminiscenční světýlka, podobná světluškám. Doktorce Edith Widder -- nyní je v Asociaci pro výzkum a zachování oceánu -- se podařilo vynalézt fotoaparát, který je schopen vyfotit některé z těchto fascinujících tvorů, které právě můžete pozorovat na obrazovce.
We're going to go on a dive to the deep sea, and anyone that's had that lovely opportunity knows that for about two and half hours on the way down, it's a perfectly positively pitch-black world. And we used to see the most mysterious animals out the window that you couldn't describe: these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies. Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association -- was able to come up with a camera that could capture some of these incredible animals, and that's what you're seeing here on the screen.
Toto je bioluminiscence. Jak už jsem řekl -- jako světlušky. Tady je létající krocan pod stromem. (Smích) Jsem vystudovaný geolog. Ale zbožňuji to.
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies. There's a flying turkey under a tree. (Laughter)
A vidíte záření, které využívají k přežití, některá jej používají k přilákání kořisti, ale všechna jsou z uměleckého hlediska naprosto úžasná. A hodně z toho, co se děje uvnitř... zde je ryba se zářícím pulzujícími oky. Některé z barev jsou určeny k hypnotizování těmito rozkošnými vzory. A nyní toto poslední, jedno z mých oblíbených, tento větrníkový vzor. Každý ponor je naprosto úžasný.
I'm a geologist by training. But I love that. And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten, some they use to attract prey, but all of it, from an artistic point of view, is just positively amazing. And a lot of what goes on inside -- There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes. Some of the colors are designed to hypnotize, these lovely patterns. And then this last one, one of my favorites, this pinwheel design. Just absolutely amazing, every single dive.
Toto je neznámý svět a dodnes jsme prozkoumali teprve 3 % toho, co se ukrývá v oceánu. Již jsme nalezli nejvyšší hory na světě, nejhlubší propasti na světě, podvodní jezera, podvodní vodopády -- spoustu toho jsme vám ukázali na jevišti. A v místě, kde jsme si mysleli, že není žádný život, jsme nalezli, alespoň myslíme, život s větší rozmanitostí a hustotou, než v tropických deštných pralesích, což nám říká, že toho vlastně tolik o této planetě nevíme. Stále zbývá 97 % a buď je těch 97 % prázdných, nebo plno překvapení.
That's the unknown world, and today we've only explored about 3 percent of what's out there in the ocean. Already we've found the world's highest mountains, the world's deepest valleys, underwater lakes, underwater waterfalls -- a lot of that we shared with you from the stage. And in a place where we thought no life at all, we find more life, we think, and diversity and density than the tropical rainforest, which tells us that we don't know much about this planet at all. There's still 97 percent,
Ale nyní chci přeskočit k mělkým vodám a podívat se na některá stvoření, která jsou naprosto skvělá. Cephalopoda -- hlavonožci. Jako dítě jsem je znal především jako kalamáry. (Smích) Toto je chobotnice --
and either that 97 percent is empty or just full of surprises. But I want to jump up to shallow water now and look at some creatures that are positively amazing. Cephalopods -- head-foots. As a kid I knew them as calamari, mostly.
toto je práce Dr. Rogera Hanlona v Mořské biologické laboratoři -- a je fascinující, jak hlavonožci pomocí jejich neuvěřitelných očí, dokáží vnímat své okolí, dívat se na světlo a vzory. Zde je chobotnice pohybující se přes útes, najde si místo k usazení, zakroutí se a potom mizí do pozadí. Těžko proveditelná věc.
(Laughter) This is an octopus. This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab, and it's just fascinating how cephalopods can, with their incredible eyes, sense their surroundings, look at light, look at patterns. Here's an octopus moving across the reef, finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background. Tough thing to do.
V další části uvidíme pár olihní. Toto jsou olihně. Samci, kteří když bojují, a jsou opravdu agresivní, tak zbělají. A tito dva samci bojují tím, že do sebe narážejí zadky, což je zajímavý koncept. Nyní zde je samec nalevo a samička napravo, a samec rozděluje jeho barevnost tak, aby samice viděla pouze jeho milejší část. A samec ... (Smích). Pustíme si znovu Podívejte se na ještě jednou. Pozorujte barevnost: bílá napravo, hnědá nalevo. Udělá krok zpět -- odrazuje tak ostatní samce, pomocí rozdělováním svého těla -- a přichází zase na druhou stranu... Bingo! Bylo mi řečeno, že to není fenomén pouze u samců olihní, ale nevím. (Smích)
In the next bit, we're going to see a couple squid. Now males, when they fight, if they're really aggressive, they turn white. And these two males are fighting. They do it by bouncing their butts together, which is an interesting concept. Now, here's a male on the left and a female on the right, and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder, gentler squid in him. (Laughter) Let's take a look at it again. Watch the coloration: white on the right, brown on the left. He takes a step back, he's keeping off the other males by splitting his body, and comes up on the other side -- Bingo! Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males, but I don't know.
(Laughter)
Sépie. Miluji sépie. Tohle je obrovská sépie australská. A tady je, její skleslé oči támhle. Ale ony také dokážou úžasné věci. Zde uvidíme jednu couvající do štěrbiny, pozorujte její chapadla -- vtáhne je dovnitř a udělá to tak, aby vypadala jako řasy. A mizí v pozadí. Naprosto úžasné. Zde jsou dva bojující samci. A zase - tito hlavonožci jsou dostatečně chytří, že se navzájem nezraní. Ale podívejte se, jaké vzory dokáží vytvořit na kůži. Úžasná věc.
Cuttlefish. I love cuttlefish. This is a Giant Australian Cuttlefish. And there he is, his droopy little eyes up here. But they can do pretty amazing things, too. Here we're going to see one backing into a crevice, and watch his tentacles -- he just pulls them in, makes them look just like algae. Disappears right into the background. Positively amazing. Here's two males fighting. Once again, they're smart enough, these cephalopods; they know not to hurt each other. But look at the patterns that they can do with their skin. That's an amazing thing.
Zde je chobotnice. Někdy, když se pohybují, si nepřejí být viděny, protože by je mohli uvidět predátoři. Zde, tenhle chlapík se umí doslova proměnit v kámen a sledujíc prostředí, v němž se nachází, může klouzat po dnu, za použití vln a stínů tak, že nemůže být viděn. Jeho pohyb se mísí s pozadím -- trik s pohybujícím se kamenem. Takže - stále se učíme spoustu nového z mělkých vod. Stále objevujeme hluboké vody, ale přitom se toho dozvídáme spoustu o mělkých vodách. Zde je dobrý důvod proč: mělké vody jsou plné predátorů -- zde je barakuda -- a když jste chobotnice nebo hlavonožec, musíte vědět, jak využít své okolí k ukrytí.
Here's an octopus. Sometimes they don't want to be seen when they move, because predators can see them. This guy can make himself look like a rock, and, looking at his environment, can actually slide across the bottom, using the waves and the shadows so he can't be seen. His motion blends right into the background -- the moving rock trick. So, we're learning lots new from the shallow water. Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. There's a good reason why: the shallow water's full of predators -- here's a barracuda -- and if you're an octopus or a cephalopod, you need to really understand how to use your surroundings to hide.
V další sekvenci uvidíte krásné korálové dno. A jak vidíte, chobotnice by zde nevydržela snadno, kdyby nemohla použít svou kamufláž, použít kůži ke změně barvy a textury. Zde jsou nějaké řasy v popředí ... a chobotnice. Není to úžasné? Nyní ji Roger vystrašil tak, že se vznesla v oblaku inkoustu a když se usadila, tak říká: "Ah, uviděli mě. Nejlepší věc, co můžu udělat, je se co nejvíc zvětšit." To velké hnědé dělá její oči velkými. Takže blafuje, pojďme si to pustit pozadu -- Poprvé když mi to ukázal, tak jsem si myslel, že si dělá srandu. Myslel jsem, že to bylo upravené -- takže zde je to pozpátku. Pozorujte zbarvení kůže, pozorujte strukturu. Prostě úžasná stvoření, můžou změnit barvu a strukturu, aby splynula s okolím. Podívejte se, jak okamžitě splyne s řasami. Raz, dva, tři. (Potlesk) A nyní zmizela, udělám to samé. Velice vám děkuji.
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom. And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture. Here's some algae in the foreground -- and an octopus. Ain't that amazing? Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink, and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen. The best thing to do is to get as big as I can get." That big brown makes his eyespot very big. So, he's bluffing. Let's do it backwards. I thought he was joking when he first showed it to me. I thought it was all graphics. So here it is in reverse. Watch the skin color; watch the skin texture. Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings. Watch him blend right into this algae. One, two, three. (Applause)