(Applause) David Gallo: This is Bill Lange. I'm Dave Gallo. And we're going to tell you some stories from the sea here in video. We've got some of the most incredible video of Titanic that's ever been seen, and we're not going to show you any of it. (Laughter)
(Alkış) David Gallo: Bu Bill Lange. Ben de Dave Gallo. Size video görüntüleriyle denizlerden bazı öyküler anlatacağız. Elimizde Titanik'in şimdiye dek çekilmiş en muazzam görüntüleri var ama size bunların hiçbirini göstermeyeceğiz. (Gülüşmeler)
The truth of the matter is that the Titanic -- even though it's breaking all sorts of box office records -- it's not the most exciting story from the sea. And the problem, I think, is that we take the ocean for granted. When you think about it, the oceans are 75 percent of the planet. Most of the planet is ocean water. The average depth is about two miles. Part of the problem, I think, is we stand at the beach, or we see images like this of the ocean, and you look out at this great big blue expanse, and it's shimmering and it's moving and there's waves and there's surf and there's tides, but you have no idea for what lies in there. And in the oceans, there are the longest mountain ranges on the planet. Most of the animals are in the oceans. Most of the earthquakes and volcanoes are in the sea, at the bottom of the sea. The biodiversity and the biodensity in the ocean is higher, in places, than it is in the rainforests. It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this that captivate us and make us become familiar with it.
İşin gerçeği şu ki, her ne kadar Titanik birçok hasılat rekoru kırmış olsa da Titanik'in öyküsü denizlere dair en ilginç öykü değil. Problem şu ki, okyanusların değerini bilmiyoruz. Düşünürseniz, okyanuslar gezegenin %75'ini oluşturuyor. Gezegenin çoğunluğu okyanus suyu. Ortalama derinlik yaklaşık 3 kilometre. Bence problemin bir kısmı şurada: Plajda duruyoruz ya da buradaki gibi bir okyanus fotoğrafına bakıyoruz ve bu masmavi engin genişliğe bakıyorsunuz, parıl parıl parıldıyor hareket ediyor, orada dalgalar var, dalgalar kırılıyor, gel gitler oluyor, ama bunun altında ne olduğuna dair fikriniz yok. Ama okyanuslarda, gezegenin en uzun sıradağları var. Hayvanların çoğu okyanuslarda. Çoğu deprem ve yanardağ patlamaları bu sularda, okyanusun dibinde gerçekleşiyor. Biyolojik çeşitlilik ve yoğunluk okyanusun kimi bölgelerinde, yağmur ormanlarına kıyasla daha yüksek. Okyanusların büyük bölümü hala keşfefilmedi ama yine de elimizde şunun gibi bizi cezbeden ve okyanuslara aşina kılan görüntüler var.
But when you're standing at the beach, I want you to think that you're standing at the edge of a very unfamiliar world. We have to have a very special technology to get into that unfamiliar world. We use the submarine Alvin and we use cameras, and the cameras are something that Bill Lange has developed with the help of Sony. Marcel Proust said, "The true voyage of discovery is not so much in seeking new landscapes as in having new eyes." People that have partnered with us have given us new eyes, not only on what exists -- the new landscapes at the bottom of the sea -- but also how we think about life on the planet itself.
Ama bir plajda denize karşı dikilirken, şunu düşünmenizi istiyorum: O anda, çok acayip bir dünyanın kenarında durmaktasınız. Bu acayip dünyaya ulaşabilmek için çok özel bir teknolojiye sahip olmamız gerekiyor. Biz Alvin isimli denizaltını ve kameraları kullanıyoruz. Bu kameralar Bill Lange'nin Sony'nin yardımıyla geliştirdiği şeyler. "Gerçek keşif, yeni manzaralar aramakta değil yeni gözlere sahip olmaktadır" demişti Marcel Proust. Bizimle çalışan insanlar da bize yeni gözler verdiler, sadece varolanı, deniz tabanındaki -- yeni manzaraları gösteren gözler değil -- gezegendeki yaşama bakışımızı da değiştiren gözler.
Here's a jelly. It's one of my favorites, because it's got all sorts of working parts. This turns out to be the longest creature in the oceans. It gets up to about 150 feet long. But see all those different working things? I love that kind of stuff. It's got these fishing lures on the bottom. They're going up and down. It's got tentacles dangling, swirling around like that. It's a colonial animal. These are all individual animals banding together to make this one creature. And it's got these jet thrusters up in front that it'll use in a moment, and a little light. If you take all the big fish and schooling fish and all that, put them on one side of the scale, put all the jelly-type of animals on the other side, those guys win hands down.
İşte bir denizanası. En sevdiklerimden biri bu, çünkü iş gören çeşitli bölümleri var. Bu, okyanustaki en uzun yaratıklardan biri. Uzunluğu 45 metreye kadar çıkabiliyor. Harıl harıl çalışan şu değişik şeyleri görüyor musunuz? Bu tip şeylere hasta olurum. Altında balık oltaları var. Yukarı aşağı hareket ediyor bunlar. Sallanan, kıvrılıp duran tentakülleri var. Bu, kolonici bir hayvan. Bunların hepsi birbirine yapışmış ve bir yaratık haline gelmiş tek tek hayvanlar. Ve önünde şu jet iticileri var birazdan kullancak bunları. Bir de küçük ışığı var. Eğer bütün büyük balıkları ve balık sürülerini alıp terazinin bir kefesine, bu jelsi hayvanları da öteki kefesine koyarsanız jelsi hayvanlar açık arayla ağır basacaktır.
Most of the biomass in the ocean is made out of creatures like this. Here's the X-wing death jelly. (Laughter) The bioluminescence -- they use the lights for attracting mates and attracting prey and communicating. We couldn't begin to show you our archival stuff from the jellies. They come in all different sizes and shapes.
Okyanus biyokütlesinin çoğu bunlar gibi yaratıklardan oluşur. İşte size X-wing ölüm jeli. (Gülüşmeler) Biyoışıma - hem karşı cinsin ve avın ilgisini çekmek hem de iletişim için ışıkları kullanıyorlar. Jelsi yaratıklarla ilgili arşvimizi size bir göstermeye başlasak bitiremeyiz. Çok farklı büyüklükleri ve şekilleri var.
Bill Lange: We tend to forget about the fact that the ocean is miles deep on average, and that we're real familiar with the animals that are in the first 200 or 300 feet, but we're not familiar with what exists from there all the way down to the bottom. And these are the types of animals that live in that three-dimensional space, that micro-gravity environment that we really haven't explored. You hear about giant squid and things like that, but some of these animals get up to be approximately 140, 160 feet long. They're very little understood.
Bill Lange: Okyanusların ortalama kilometrelerce derinlikte olduğunu hep unutuyoruz ve aslında sadece 60 ila 100 metre derinlikteki hayvanlara aşinayız, fakat tâ en dipte neyin bulunduğu hakkında hiçbir fikrimiz yok. Ve bunlar üç boyutlu düzlemde yaşayan mikro-yer çekimli ama henüz keşfetmediğimiz bu ortamdaki çeşit çeşit hayvanlar. Dev mürekkep balığı ve benzeri şeyleri duymuşsunuzdur, ama bu hayvanların kimisinin uzunluğu 42-48 metreye kadar olabiliyor. Haklarında çok az şey biliyoruz.
DG: This is one of them, another one of our favorites, because it's a little octopod. You can actually see through his head. And here he is, flapping with his ears and very gracefully going up. We see those at all depths and even at the greatest depths. They go from a couple of inches to a couple of feet. They come right up to the submarine -- they'll put their eyes right up to the window and peek inside the sub.
DG: Bu onlardan biri, yine en sevdiklerimizden, çünkü o küçük bir ahtapod. Transparan kafasından diğer tarafı görebilirsiniz. Burada kulaklarını çırpıyor ve zarafetle yukarı çıkıyor. Bunlara tüm derinliklerde hatta en derinlerde rastlıyoruz. Birkaç santimden bir metreye kadar olabiliyorlar. Denizaltının karşısına geçiyorlar pencereye gözlerini dikiyorlar ve içeri bakıyorlar.
This is really a world within a world, and we're going to show you two. In this case, we're passing down through the mid-ocean and we see creatures like this. This is kind of like an undersea rooster. This guy, that looks incredibly formal, in a way. And then one of my favorites. What a face! This is basically scientific data that you're looking at. It's footage that we've collected for scientific purposes. And that's one of the things that Bill's been doing, is providing scientists with this first view of animals like this, in the world where they belong. They don't catch them in a net. They're actually looking at them down in that world. We're going to take a joystick, sit in front of our computer, on the Earth, and press the joystick forward, and fly around the planet.
Bu gerçekten dünya içinde bir başka dünya, size bunlardan iki tanesini göstereceğiz. Burada, okyanusun ortasından geçiyoruz ve şunun gibi yaratıklar görüyoruz. Bu adeta bir denizaltı horozu. Bu eleman, bir şekilde acayip ciddi görünüyor. Yine en sevdiklerimden biri. Ne surat var ama! Bu gördükleriniz aslında bilimsel veriler. Bu görüntüleri bilimsel amaçlar için çektik. Ve bu Bill'in yapmakta olduğu şeylerden biri, bilim insanlarına bunun gibi hayvanların ve yaşadıkları yerlerin ilk görüntülerini sağlıyor. Hayvanları ağla yakalamıyorlar. Onlara, o dünyaya gidip orada bakıyorlar. Şimdi bir joystik alacağız elimize, Dünya'daki bir bilgisayarın karşısına oturacağız, ve gezegende uçmak için, joystiği ittireceğiz.
We're going to look at the mid-ocean ridge, a 40,000-mile long mountain range. The average depth at the top of it is about a mile and a half. And we're over the Atlantic -- that's the ridge right there -- but we're going to go across the Caribbean, Central America, and end up against the Pacific, nine degrees north. We make maps of these mountain ranges with sound, with sonar, and this is one of those mountain ranges. We're coming around a cliff here on the right. The height of these mountains on either side of this valley is greater than the Alps in most cases. And there's tens of thousands of those mountains out there that haven't been mapped yet.
Okyanusun ortasındaki şeride bakacağız, 65 bin km uzunluğundaki bir dağ sırasına. Bu dağ sırasının tepesindeki derinlik yaklaşık 2,5 km. Ve Atlantik'in üzerindeyiz, işte şerit tam orada, ama biz Orta Amerika'da Karayipler'in üzerinden geçeceğiz ve Pasifik'e doğru duracağız, Pasifik'in dokuz derece kuzeyinde. Ses ve sonar kullanarak, bu dağ sıralarının haritalarını çıkarıyoruz işte bu da o sıradağlardan biri. Sağda bir uçuruma yaklaşıyoruz. Bu vadinin iki yanındaki dağların yüksekliği çoğu yerde Alpler'den daha fazla. Orada henüz haritası çıkarılmamış on binlerce dağ var.
This is a volcanic ridge. We're getting down further and further in scale. And eventually, we can come up with something like this.
Bu, yanardağ şeridi. Ölçeğimiz git gide küçülüyor. Ve nihayet elimize geçen bu.
This is an icon of our robot, Jason, it's called. And you can sit in a room like this, with a joystick and a headset, and drive a robot like that around the bottom of the ocean in real time. One of the things we're trying to do at Woods Hole with our partners is to bring this virtual world -- this world, this unexplored region -- back to the laboratory. Because we see it in bits and pieces right now. We see it either as sound, or we see it as video, or we see it as photographs, or we see it as chemical sensors, but we never have yet put it all together into one interesting picture.
Şuradaki, Jason isimli robotumuzun imgesi. Ve böyle bir odada oturup elinizde joystik, kulağınızda kulaklık ile bunun gibi bir robotu okyanus tabanında oradan oraya sürebilirsiniz. Woods Hole'daki iş arkadaşlarımızla yapmaya çalıştığımız şeylerden biri bu sanal dünyayı, bu dünyayı, keşfedilmemiş bu bölgeyi, laboratuvara taşımak. Çünkü şu anda onu parça parça görebiliyoruz. Ya ses ya da video olarak görebiliyoruz, ya fotoğraflar halinde ya kimyasal almaçlar olarak görebiliyoruz, fakat hala tamamını ilginç bir resim olarak bir araya getiremedik.
Here's where Bill's cameras really do shine. This is what's called a hydrothermal vent. And what you're seeing here is a cloud of densely packed, hydrogen-sulfide-rich water coming out of a volcanic axis on the sea floor. Gets up to 600, 700 degrees F, somewhere in that range. So that's all water under the sea -- a mile and a half, two miles, three miles down. And we knew it was volcanic back in the '60s, '70s. And then we had some hint that these things existed all along the axis of it, because if you've got volcanism, water's going to get down from the sea into cracks in the sea floor, come in contact with magma, and come shooting out hot. We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides. We didn't have any idea about these things, which we call chimneys.
Bu, Bill'in kameralarının şov yaptıkları yer. Buna hidrotermal menfez deniyor. Ve bu gördüğünüz, yoğun bir şekilde bir araya gelmiş hidrojen sülfitçe zengin bir su bulutu, deniz tabanındaki yanardağ ekseninden çıkıyor. 315 ila 375 santigrata, yani o civarda bir sıcaklığa çıkabiliyor. Yani bu, denizin altındaki su -- iki, dört, altı kilometre aşağıda. Ve biliyoruz ki 60'lar ve 70'lerde volkanikti. Elimizde bu şeylerin orada, o eksen boyunca bulunduğuna dair ipuçları var, çünkü yanardağ etkinliği var, su denizden, deniz tabanındaki çatlaklara girecek, magma ile karşılaşacak ve çok ısınmış halde dışarı püskürecek. Fakat hidrojen sülfitçe bu kadar zengin olacağından haberimiz yoktu. Baca adını verdiğimiz bu şeyler hakkında zerre kadar fikrimiz yoktu.
This is one of these hydrothermal vents. Six hundred degree F water coming out of the Earth. On either side of us are mountain ranges that are higher than the Alps, so the setting here is very dramatic.
İşte bu, hidrotermal menfezlerden bir tanesi. 315 santigrat derece sıcaklığındaki su Dünya'dan fışkırıyor. İki yanımızdaki dağ sıraları Alpler'den de yüksek, yani buradaki manzara oldukça etkileyici.
BL: The white material is a type of bacteria that thrives at 180 degrees C.
BL: Oradaki beyaz madde bir tür bakteri 180 santigrat derecede yaşamını sürdürüyor.
DG: I think that's one of the greatest stories right now that we're seeing from the bottom of the sea, is that the first thing we see coming out of the sea floor after a volcanic eruption is bacteria. And we started to wonder for a long time, how did it all get down there? What we find out now is that it's probably coming from inside the Earth. Not only is it coming out of the Earth -- so, biogenesis made from volcanic activity -- but that bacteria supports these colonies of life. The pressure here is 4,000 pounds per square inch. A mile and a half from the surface to two miles to three miles -- no sun has ever gotten down here. All the energy to support these life forms is coming from inside the Earth -- so, chemosynthesis. And you can see how dense the population is. These are called tube worms.
DG: Bence, bugün denizin dibinde şahit olduğumuz en muhteşem öykülerden biri, yanardağ patlamasının ardından tabandan çıktığını gördüğümüz ilk şeyin bakteriler olması. Nitekim çok uzun zamandır, onların buraya nasıl gelmiş olduğunu merak ediyoruz. Şu anki bulgularımıza göre bu büyük ihtimalle Dünya'nın içinden çıkıp geliyor. Hatta sadece topraktan çıkmakla kalmıyor -- yani yanardağ etkinliğiyle biyogenez olması-- fakat bu bakteriler bu yaşam kolonilerini destekliyor. Buradaki basınç santimetre kare başına 281 kg Yüzeyden 2,5 ila 3-5 km aşağısına güneş ışığı hiçbir zaman ulaşmıyor. Bu yaşam biçimleri için gereken enerjinin tamamı Dünya'nın içinden geliyor - yani kemosentezden. Nüfusun ne kadar yoğun olduğunu görebilirsiniz. Bunlara tüp solucanı deniyor.
BL: These worms have no digestive system. They have no mouth. But they have two types of gill structures. One for extracting oxygen out of the deep-sea water, another one which houses this chemosynthetic bacteria, which takes the hydrothermal fluid -- that hot water that you saw coming out of the bottom -- and converts that into simple sugars that the tube worm can digest.
BL: Bu solucanların sindirim sistemi yok. Ağızları yok. Ama iki tip solungaç yapısına sahipler. Biri derin deniz sularından oksijeni ayrıştırmak için, diğeri de kemosentetik bakterilere ev sahipliği yapıyor ve hidrotermal sıvıyı içine alıyor - hani şu tabandan çıktığını gördüğünüz çok sıcak suyu - ve bunu solucanın sindirebileceği basit şekerlere dönüştürüyor.
DG: You can see, here's a crab that lives down there. He's managed to grab a tip of these worms. Now, they normally retract as soon as a crab touches them. Oh! Good going. So, as soon as a crab touches them, they retract down into their shells, just like your fingernails. There's a whole story being played out here that we're just now beginning to have some idea of because of this new camera technology.
DG: Gördüğünüz gibi, burada yaşayan bir yengeç var. Bu solucanların ucunu kapmayı başarmış. Normalde yengeç dokunur dokunmaz içeri çekiliyorlar. Hah! İşte böyle. Yani, yengeç dokunur dokunmaz, kabuklarının içine çekiliyorlar, aynı tırnaklarınız gibi. Burada sahnelenen bütün bir öykü var bu öykü hakkında, yeni kamera teknolojisi sayesinde ancak fikir edinmeye başlıyoruz.
BL: These worms live in a real temperature extreme. Their foot is at about 200 degrees C and their head is out at three degrees C, so it's like having your hand in boiling water and your foot in freezing water. That's how they like to live. (Laughter)
BL: Bu solucanlar sıcaklığın uç noktalarında yaşıyorlar. Ayakları yaklaşık 200 santigrat derecede dışarıdaki başları ise üç santigrat dereceye maruz kalıyor. bu adeta, elinizin kaynar suda ayağınızın buz gibi suda olmasına benziyor. Böyle yaşamayı seviyorlar. (Gülüşmeler)
DG: This is a female of this kind of worm. And here's a male. You watch. It doesn't take long before two guys here -- this one and one that will show up over here -- start to fight. Everything you see is played out in the pitch black of the deep sea. There are never any lights there, except the lights that we bring. Here they go. On one of the last dive series, we counted 200 species in these areas -- 198 were new, new species.
DG: Bu, solucanın dişisi. Ve bu da erkeği. İzleyin. Bu ikisinin - işte şu ve oradan çıkacak diğerinin - kavga etmeye başlamaları uzun sürmeyecek. Gördüğünüz her şey, derin denizin zifiri karanlığında gerçekleşiyor. Bizim götürdüğümüz ışık kaynakları dışında burada hiç ışık yok. İşte kavgaya başladılar. Son dalış serilerimizden birinde bu bölgelerde 200 tür saydık. bunların 198 tanesi yeni türlerdi.
BL: One of the big problems is that for the biologists working at these sites, it's rather difficult to collect these animals. And they disintegrate on the way up, so the imagery is critical for the science.
BL: Buralarda çalışan biyologlar açısından en büyük problemlerden biri, bu hayvanları toplamanın oldukça zor olması. Çünkü yukarı çıkarılırken eriyip gidiyorlar, bu yüzden de görüntülemek bilim için çok önemli.
DG: Two octopods at about two miles depth. This pressure thing really amazes me -- that these animals can exist there at a depth with pressure enough to crush the Titanic like an empty Pepsi can. What we saw up till now was from the Pacific. This is from the Atlantic. Even greater depth. You can see this shrimp is harassing this poor little guy here, and he'll bat it away with his claw. Whack! (Laughter)
DG: Yaklaşık 3 km derinlikte iki ahtapot. Şu basınç olayı beni çok şaşırtıyor, yani bu hayvanların bu derinlikte, Titanik'i boş kola kutusu gibi ezip büzecek basınçta yaşayabilmeleri. Şimdiye kadar gördüklerimiz Pasifik'tendi. Bu da Atlantik'ten. Daha da derinlerden. Şu karidesin oradaki zavallı elemanı taciz edişine bakın ve ona kıskacı ile tokatı yapıştırıverecek. Şaak! (Gülüşmeler)
And the same thing's going on over here. What they're getting at is that -- on the back of this crab -- the foodstuff here is this very strange bacteria that lives on the backs of all these animals. And what these shrimp are trying to do is actually harvest the bacteria from the backs of these animals. And the crabs don't like it at all. These long filaments that you see on the back of the crab are actually created by the product of that bacteria. So, the bacteria grows hair on the crab. On the back, you see this again. The red dot is the laser light of the submarine Alvin to give us an idea about how far away we are from the vents. Those are all shrimp. You see the hot water over here, here and here, coming out. They're clinging to a rock face and actually scraping bacteria off that rock face. Here's a tiny, little vent that's come out of the side of that pillar. Those pillars get up to several stories. So here, you've got this valley with this incredible alien landscape of pillars and hot springs and volcanic eruptions and earthquakes, inhabited by these very strange animals that live only on chemical energy coming out of the ground. They don't need the sun at all.
Aynı şey şu tarafta da oluyor. Burada yengecin arkasında ulaşmaya çalıştıkları şey -- buradaki yiyecek, hayvanların sırtında yaşayan garip bir tür bakteri. Karideslerin yapmaya çalıştığı da aslında bakterileri hayvanların sırtından toplamak. Yengeçler bundan hiç hoşlanmıyor. Yengecin sırtında gördüğünüz bu uzun iplikler aslında bakterilerin ürünleri tarafından oluşturuldu. Yani, bakteriler yengeçten saç uzatıyor. Sırtında, tekrar görebilirsiniz. Kırmızı nokta denizaltı Alvin'in lazer ışığı menfezlerden ne kadar uzakta olduğumuza dair fikir veriyor. Bunların hepsi karides. Şurada, burada ve burada sıcak suyun çıkışını görüyorsunuz. Kayaya tutunuyorlar ve hatta kaya yüzeyinden bakteri kazıyorlar. burada o sütundan kopmuş minicik bir menfez var. Sütunlar birkaç kat uzunlukta olabiliyor. Elinizde bu muazzam acayiplikte manzaraya sahip vadi var sütunları ve kaplıcaları ve yanardağ patlamaları ve depremleriyle, sadece yerden çıkan kimyasal enerjiyle yaşayan bu garip hayvanlara ev sahipliği ediyor. Güneşe hiç ihtiyaçları yok.
BL: You see this white V-shaped mark on the back of the shrimp? It's actually a light-sensing organ. It's how they find the hydrothermal vents. The vents are emitting a black body radiation -- an IR signature -- and so they're able to find these vents at considerable distances.
BL: Şu karidesin sırtındaki V şekilli beyaz izi görüyor musunuz? Bu aslında ışığı algılayan bir organ. Hidrotermal menfezleri bununla buluyorlar. Menfezler siyah cisim radyasyonu yayıyor -- kızılötesi imza -- ve bu sayede ciddi uzaklıklardan menfezleri bulabiliyorlar.
DG: All this stuff is happening along that 40,000-mile long mountain range that we're calling the ribbon of life, because just even today, as we speak, there's life being generated there from volcanic activity. This is the first time we've ever tried this any place. We're going to try to show you high definition from the Pacific. We're moving up one of these pillars. This one's several stories tall. In it, you'll see that it's a habitat for a lot of different animals. There's a funny kind of hot plate here, with vent water coming out of it. So all of these are individual homes for worms.
DG: Bütün bunlar 65 bin km uzunluğunda bir sıradağ boyunca oluyor ki biz buna yaşam kurdelesi diyoruz, çünkü bugün bile, şu dakikada, orada yanardağ etkinliğinden yaşam üretiliyor. Bu, bunu herhangi bir yerde ilk deneyişimiz. Size Pasifik'in yüksek tanımlı görüntülerini izletmeyi deneyeceğiz. Sütun boyunca yukarı ilerliyoruz. Bu, pek çok kat uzunluğunda. Pek çok farklı hayvanın yaşam alanı olduğunu göreceksiniz. Bu komik bir tür sıcak levha, içinden sıcak menfez suyu çıkıyor. Bunların hepsi solucan yuvaları.
Now here's a closer view of that community. Here's crabs here, worms here. There are smaller animals crawling around. Here's pagoda structures. I think this is the neatest-looking thing. I just can't get over this -- that you've got these little chimneys sitting here smoking away. This stuff is toxic as hell, by the way. You could never get a permit to dump this in the ocean, and it's coming out all from it. (Laughter) It's unbelievable. It's basically sulfuric acid, and it's being just dumped out, at incredible rates. And animals are thriving -- and we probably came from here. That's probably where we evolved from.
Şimdi bu topluluğa yakından bakalım. İşte yengeçler burada, solucanlar da. Etrafta sürünen daha küçük hayvanlar var. Bunlar pagoda yapıları. Bence bu, dünyanın en harika görüntülü şeyi. Bunu bir türlü kafamdan atamıyorum yani elimizde oturduğu yerden tütüp duran bu minicik bacalar var. Bu, felaket zehirli bir şey bu arada. Bunu okyanusa dökmek için hiçbir yerden izin alamazsınız, ama o, okyanusundan kendisinden çıkıyor. (Gülüşmeler) İnanılmaz bir şey. Bildiğiniz sülfürik asit bu, ve inanılmaz bir hızda denize boşalıyor. Hayvanlar her yerde - muhtemelen biz buradan geliyoruz. Burası muhtemelen evrildiğimiz yer.
BL: This bacteria that we've been talking about turns out to be the most simplest form of life found. There are a number of groups that are proposing that life evolved at these vent sites. Although the vent sites are short-lived -- an individual site may last only 10 years or so -- as an ecosystem they've been stable for millions -- well, billions -- of years.
BL: Aslında bu bahsettiğimiz bakteriler şimdiye kadar gözlenmiş en basit yaşam biçimi. Yaşamın bu menfezlerde evrildiği fikrine karşı çıkan birkaç grup var. Her ne kadar menfezler kısa ömürlü olsa da -- herhangi biri yaklaşık 10 yıl varlığını koruyor -- bir ekosistem olarak milyolarca - hatta milyarlarca - yıldır duruyorlar.
DG: It works too well. You see there're some fish inside here as well. There's a fish sitting here. Here's a crab with his claw right at the end of that tube worm, waiting for that worm to stick his head out. (Laughter)
DG: Bu fazla iyi işliyor. İçinde balıklar da var, görüyorsunuz. Şurada bir balık duruyor. Şurada o tüp solucanının ucunda kıskacıyla bir yengeç, solucanın kafasını çıkarmasını bekliyor. (Gülüşmeler)
BL: The biologists right now cannot explain why these animals are so active. The worms are growing inches per week!
BL: Biyologlar bu hayvanların neden bu kadar aktif olduklarını hala açıklayamıyorlar. Solucanlar haftada santimetrelerce uzuyor!
DG: I already said that this site, from a human perspective, is toxic as hell. Not only that, but on top -- the lifeblood -- that plumbing system turns off every year or so. Their plumbing system turns off, so the sites have to move. And then there's earthquakes, and then volcanic eruptions, on the order of one every five years, that completely wipes the area out. Despite that, these animals grow back in about a year's time. You're talking about biodensities and biodiversity, again, higher than the rainforest that just springs back to life. Is it sensitive? Yes. Is it fragile? No, it's not really very fragile.
DG: Daha önce söylediğim gibi burası, insan için, o kadar zehirli ki. Hatta sadece bu değil - kan - yani pompalama sistemi - hemen her sene kapanıyor. Pompalama sistemi kapanıyor, göç etmeleri gerekiyor. Bir de depremler var, yaklaşık her beş senede bir bu alanın tamamını silen yanardağ patlamaları var. Yine de, bu hayvanlar yaklaşık bir yılda yeniden büyüyor. Yağmur ormanlarındakinden bile fazla bir biyoyoğunluktan ve biyoçeşitlilikten bahsediyoruz, yeniden hayata geliyorlar. Bu sistem hassas mı? Evet. Kırılgan mı? Hayır, pek değil.
I'll end up with saying one thing. There's a story in the sea, in the waters of the sea, in the sediments and the rocks of the sea floor. It's an incredible story. What we see when we look back in time, in those sediments and rocks, is a record of Earth history. Everything on this planet -- everything -- works by cycles and rhythms. The continents move apart. They come back together. Oceans come and go. Mountains come and go. Glaciers come and go. El Nino comes and goes. It's not a disaster, it's rhythmic. What we're learning now, it's almost like a symphony. It's just like music -- it really is just like music. And what we're learning now is that you can't listen to a five-billion-year long symphony, get to today and say, "Stop! We want tomorrow's note to be the same as it was today." It's absurd. It's just absurd. So, what we've got to learn now is to find out where this planet's going at all these different scales and work with it. Learn to manage it. The concept of preservation is futile. Conservation's tougher, but we can probably get there. Thank you very much. Thank you. (Applause)
Son bir şey söyleyerek bitireceğim. Denizlerde, denizin sularında, deniz tabanındaki çökeltilerde ve kayalarda anlatılan bir öykü var. Bu muhteşem bir öykü. Geçmişe dönüp bakınca, bu çökeltilerde ve kayalarda Dünya tarihinin kaydını görüyoruz. Gezegen üzerindeki her şey ama her şey döngüler ve ritimlerle işliyor. Kıtalar uzaklaşıyor, yakınlaşıyor. Okyanuslar gidiyor geliyor. Dağlar, buzullar gidiyor geliyor. El Nino geliyor gidiyor. Bu bir felaket değil, sadece döngüsel. Artık öğrenmeye başladığımız, bunun bir senfoni gibi olduğu. Müzik gibi - hakikaten müzik gibi. Artık anlıyoruz ki, beş milyar yıllık bir senfoniyi dinleyip, bugüne gelip sonra da "Durun! Yarının notasının... ...bugünkü ile aynı olmasını istiyoruz." diyemezsiniz. Bu saçma olur. Hakikaten saçma. Yani şimdi öğrenmemiz gereken gezegenin bütün bu farklı ölçeklerde ne yöne gittiği ve bununla nasıl yaşayacağımız. Bununla başa çıkmayı öğrenmek. Olduğu gibi tutmaya çalışmak beyhude. Korumaya çalışmak daha zor, ama bunu belki yapabiliriz. Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. (Alkışlar)