Das Olympische Motto ist "Citius, Altius, Fortius". Schneller, Höher, Stärker. Und Athleten erfüllten das Motto. Rasant. Der Gewinner des Olympischen Marathons 2012 rannte zwei Stunden und acht Minuten. Wäre er gegen den Gewinner des olympischen Marathons von 1904 angetreten, hätte er mit fast eineinhalb Stunden Vorsprung gewonnen. Wir alle haben das Gefühl, dass wir immer besser werden, uns als Menschheit unaufhaltsam weiterentwickeln. Aber aus uns wurde keine neue Art innerhalb eines Jahrhunderts. Also was geht hier vor? Schauen wir uns an, was wirklich hinter diesem athletischen Fortschritt steckt.
The Olympic motto is "Citius, Altius, Fortius." Faster, Higher, Stronger. And athletes have fulfilled that motto rapidly. The winner of the 2012 Olympic marathon ran two hours and eight minutes. Had he been racing against the winner of the 1904 Olympic marathon, he would have won by nearly an hour and a half. Now we all have this feeling that we're somehow just getting better as a human race, inexorably progressing, but it's not like we've evolved into a new species in a century. So what's going on here? I want to take a look at what's really behind this march of athletic progress.
1936 hielt Jesse Owens den Weltrekord im 100-m-Lauf. Hätte Jesse Owens letztes Jahr bei der Weltmeisterschaft im 100-m-Lauf mitgemacht, hätte er beim Zieleinlauf des Jamaikaners Usain Bolt noch immer 4 Meter vor sich gehabt. Das ist viel in der Sprinterwelt. Um zu verdeutlichen, wie viel, möchte ich Ihnen eine Demonstration des Sportwissenschaftlers Ross Tucker zeigen. Stellen Sie sich das Stadion im letzten Jahr bei der Weltmeisterschaft über 100 Meter vor: Tausende Fans halten den Atem an und warten auf Usain Bolt, den schnellsten Mann der Geschichte; Blitzlichtgewitter, während die neun Schnellsten der Welt in ihren Startblöcken kauern. Stellen Sie sich vor, Jesse Owens wäre in diesem Rennen. Schließen Sie die Augen und stellen Sie sich das Rennen vor. Peng! Der Startschuss ertönt. Ein Amerikaner springt in Führung. Usain Bolt beginnt ihn einzuholen. Er überholt, und als sie ankommen, hört man einen Piep für jeden, der die Linie erreicht. (Pieptöne) Das ist der ganze Zieleinlauf. Sie können Ihre Augen öffnen. Der erste Piep war Usain Bolt. Der letzte Piep Jesse Owens. Hören Sie es noch einmal. (Pieptöne) So betrachtet ist es kein großer Unterschied, oder? Nun bedenken Sie, dass Usain Bolt aus Startblöcken herausschoss und auf einem Spezialmaterial lief, das eigens zum Erreichen der schnellsten menschenmöglichen Geschwindigkeit geschaffen wurde. Jesse Owens hingegen lief auf Asche aus verbranntem Holz, und diese weiche Oberfläche kostete seine Beine beim Laufen viel mehr Energie. Statt Startblöcken hatte Jesse Owens eine Gartenschaufel, mit der er Löcher in die Asche grub. Biomechanische Geschwindigkeitsanalysen von Owens Gelenken zeigen, dass er auf der gleichen Oberfläche wie Bolt keine 4 Meter hinter ihm gewesen wäre, sondern nur einen Schritt. Anstatt des letzten Pieps wäre Owens der zweite Pieps. Hören Sie noch einmal hin! (Pieptöne) Das ist der Unterschied, den die Oberfläche macht, und das passiert in der gesamten Laufwelt.
In 1936, Jesse Owens held the world record in the 100 meters. Had Jesse Owens been racing last year in the world championships of the 100 meters, when Jamaican sprinter Usain Bolt finished, Owens would have still had 14 feet to go. That's a lot in sprinter land. To give you a sense of how much it is, I want to share with you a demonstration conceived by sports scientist Ross Tucker. Now picture the stadium last year at the world championships of the 100 meters: thousands of fans waiting with baited breath to see Usain Bolt, the fastest man in history; flashbulbs popping as the nine fastest men in the world coil themselves into their blocks. And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. Now close your eyes for a second and picture the race. Bang! The gun goes off. An American sprinter jumps out to the front. Usain Bolt starts to catch him. Usain Bolt passes him, and as the runners come to the finish, you'll hear a beep as each man crosses the line. (Beeps) That's the entire finish of the race. You can open your eyes now. That first beep was Usain Bolt. That last beep was Jesse Owens. Listen to it again. (Beeps) When you think of it like that, it's not that big a difference, is it? And then consider that Usain Bolt started by propelling himself out of blocks down a specially fabricated carpet designed to allow him to travel as fast as humanly possible. Jesse Owens, on the other hand, ran on cinders, the ash from burnt wood, and that soft surface stole far more energy from his legs as he ran. Rather than blocks, Jesse Owens had a gardening trowel that he had to use to dig holes in the cinders to start from. Biomechanical analysis of the speed of Owens' joints shows that had been running on the same surface as Bolt, he wouldn't have been 14 feet behind, he would have been within one stride. Rather than the last beep, Owens would have been the second beep. Listen to it again. (Beeps) That's the difference track surface technology has made, and it's done it throughout the running world.
Denken Sie an ein längeres Rennen. 1954 schaffte Sir Roger Bannister als erster Mann die Meile unter vier Minuten. Heutzutage tun das College-Kids jedes Jahr. Hin und wieder schafft es sogar ein Highschool-Schüler. Bis Ende letzten Jahres sind 1314 Männer die Meile unter vier Minuten gelaufen, aber wie Jesse Owens lief Sir Roger Bannister auf weicher Asche, die mehr Energie aus den Beinen klaut als die künstlichen Bahnen von heute. Ich sprach mit Biomechanikexperten um zu erfahren, wieviel langsamer man auf Asche läuft als auf künstlichen Bahnen, und der Konsens war: Es ist 1,5 % langsamer. Wenn man also zu jedem Läufer mit einer unter-Vier-Minuten-Meile auf einer künstlichen Bahn 1,5 % Verzögerung hinzurechnet, passiert das hier: Nur 530 bleiben übrig. So betrachtet traten pro Jahrzehnt weniger als zehn neue Männer dem Unter-vier-Minuten-Club seit Sir Roger Bannister bei. 530 sind viel mehr als einer, und das liegt teilweise daran, dass heute mehr Menschen viel intelligenter trainieren. Sogar College-Kids trainieren professionell verglichen mit Roger Bannister, der je 45 Minuten trainierte, während er Gynäkologievorlesungen an der Uni schwänzte. Und der Typ, der 1904 den olympischen Marathon in dreieinhalb Stunden gewann, der Typ trank Rattengift und Brandy, während er auf der Strecke unterwegs war. Das war seine Vorstellung von einer leistungssteigernden Droge. (Gelächter)
Consider a longer event. In 1954, Sir Roger Bannister became the first man to run under four minutes in the mile. Nowadays, college kids do that every year. On rare occasions, a high school kid does it. As of the end of last year, 1,314 men had run under four minutes in the mile, but like Jesse Owens, Sir Roger Bannister ran on soft cinders that stole far more energy from his legs than the synthetic tracks of today. So I consulted biomechanics experts to find out how much slower it is to run on cinders than synthetic tracks, and their consensus that it's one and a half percent slower. So if you apply a one and a half percent slowdown conversion to every man who ran his sub-four mile on a synthetic track, this is what happens. Only 530 are left. If you look at it from that perspective, fewer than ten new men per [year] have joined the sub-four mile club since Sir Roger Bannister. Now, 530 is a lot more than one, and that's partly because there are many more people training today and they're training more intelligently. Even college kids are professional in their training compared to Sir Roger Bannister, who trained for 45 minutes at a time while he ditched gynecology lectures in med school. And that guy who won the 1904 Olympic marathon in three in a half hours, that guy was drinking rat poison and brandy while he ran along the course. That was his idea of a performance-enhancing drug. (Laughter)
Klar sind Sportler jetzt klüger, was leistungssteigernde Mittel angeht, was in einigen Sportarten viel ausmachte, aber Technik bewirkt etwas in allen Sportarten, vom schnelleren Ski zu leichteren Schuhen. Schauen Sie sich den Rekord über 100 Meter Freistil an. Der Rekord geht immer weiter runter, ist aber durchbrochen von steilen Sprüngen. Der erste Sprung von 1956 ist die Einführung der Rollwende. Statt zu stoppen und umzudrehen, machten die Sportler jetzt eine Rolle und gelangten sofort in die andere Richtung. Dieser zweite Sprung ist die Einführung von Abflüssen an den Beckenrändern, durch die das Wasser abfließt statt zu verwirbeln und die Schwimmer im Rennen zu behindern. Die letzte Klippe -- der Ganzkörperanzug mit niedriger Reibung. In allen Sportarten hat Technik die Leistungsfähigkeit verändert.
Clearly, athletes have gotten more savvy about performance-enhancing drugs as well, and that's made a difference in some sports at some times, but technology has made a difference in all sports, from faster skis to lighter shoes. Take a look at the record for the 100-meter freestyle swim. The record is always trending downward, but it's punctuated by these steep cliffs. This first cliff, in 1956, is the introduction of the flip turn. Rather than stopping and turning around, athletes could somersault under the water and get going right away in the opposite direction. This second cliff, the introduction of gutters on the side of the pool that allows water to splash off, rather than becoming turbulence that impedes the swimmers as they race. This final cliff, the introduction of full-body and low-friction swimsuits. Throughout sports, technology has changed the face of performance.
1972 erzielte Eddy Merckx den Rekord für die längste Strecke auf dem Rad in einer Stunde: 49,431 Kilometer. Dieser Rekord wurde immer weiter verbessert, während Fahrräder immer besser und aerodynamischer wurden, bis hin zum Jahr 1996, als der Rekord auf 56,794 Kilometer verbessert wurde, über acht Kilometer weiter, als Eddy Merckx 1972 gefahren war. Aber im Jahr 2000 bestimmte der Internationale Radsport-Verband, dass wer diesen Rekord verbessern wolle, dies im Wesentlichen mit der gleichen Ausrüstung machen muss wie Eddy Merckx 1972. Wo steht der Rekord heute? 49,700 Kilometer, insgesamt 269 Meter weiter als Eddy Merckx vor mehr als vier Jahrzehnten fuhr. Im Wesentlichen war die gesamte Verbesserung der Technik geschuldet.
In 1972, Eddy Merckx set the record for the longest distance cycled in one hour at 30 miles, 3,774 feet. Now that record improved and improved as bicycles improved and became more aerodynamic all the way until 1996, when it was set at 35 miles, 1,531 feet, nearly five miles farther than Eddy Merckx cycled in 1972. But then in 2000, the International Cycling Union decreed that anyone who wanted to hold that record had to do so with essentially the same equipment that Eddy Merckx used in 1972. Where does the record stand today? 30 miles, 4,657 feet, a grand total of 883 feet farther than Eddy Merckx cycled more than four decades ago. Essentially the entire improvement in this record was due to technology.
Trotzdem bringt nicht nur die Technik die Sportler weiter voran. Wir entwickelten uns nicht in einem Jahrhundert zu einer neuen Art, aber der Genpool im Leistungssport hat sich mit Sicherheit verändert. In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts meinten Sportlehrer und Trainer, dass der durchschnittliche Körpertyp der beste für alle athletischen Vorhaben wäre: mittlere Größe, mittleres Gewicht -- egal welcher Sport. Und das sah man den Körpern der Athleten an. In den 1920ern hatten ein Top-Hochspringer und ein Top-Kugelstoßer im Schnitt exakt die gleiche Größe. Aber während diese Ansicht verblasste, als Wissenschaftler und Trainer erkannten, dass statt des Durchschnittskörpers hochspezialisierte Körper viel besser in bestimmte athletische Nischen passen, fand eine Art künstliche Auslese statt, ein Sortieren der Körper, passend zu den Sportarten, und die Körper der Sportler unterschieden sich mehr. Statt genauso groß wie ein durchschnittlicher Top-Hochspringer zu sein, ist der Top-Kugelstoßer 6,3 Zentimeter größer und 60 Kilogramm schwerer. Das passierte in der ganzen Sportwelt.
Still, technology isn't the only thing pushing athletes forward. While indeed we haven't evolved into a new species in a century, the gene pool within competitive sports most certainly has changed. In the early half of the 20th century, physical education instructors and coaches had the idea that the average body type was the best for all athletic endeavors: medium height, medium weight, no matter the sport. And this showed in athletes' bodies. In the 1920s, the average elite high-jumper and average elite shot-putter were the same exact size. But as that idea started to fade away, as sports scientists and coaches realized that rather than the average body type, you want highly specialized bodies that fit into certain athletic niches, a form of artificial selection took place, a self-sorting for bodies that fit certain sports, and athletes' bodies became more different from one another. Today, rather than the same size as the average elite high jumper, the average elite shot-putter is two and a half inches taller and 130 pounds heavier. And this happened throughout the sports world.
Wenn man Größe und Gewicht grafisch gegenüberstellt, je ein Datenpunkt für zwei Dutzend Sportarten, sieht es in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts so aus. Es gibt eine gewisse Streuung, aber sie ist nah am durchschnittlichen Körpertyp. Dann entfernte man sich davon, und zur selben Zeit ermöglichte Technik, erst Radio, dann Fernsehen und das Internet, Millionen oder manchmal Milliarden Menschen den Zugang zum Verfolgen von Leistungssport. Die finanziellen Anreize, Ruhm und Ehre für die Sportler schossen in die Höhe, hauptsächlich im winzigen oberen Bereich der Leistungsränge. Das beschleunigte die künstliche Auslese für spezialisierte Körper. Wenn man heute die Datenpunkte für die gleichen zwei Dutzend Sportarten zeichnet, sieht das so aus. Die Körper der Athleten unterscheiden sich immer mehr von einander. Da diese Grafik denen des expandierenden Universums ähnelt, mit den Galaxien, die sich voneinander entfernen, nannten Wissenschaftler diese Entdeckung den "Urknall der Körpertypen".
In fact, if you plot on a height versus mass graph one data point for each of two dozen sports in the first half of the 20th century, it looks like this. There's some dispersal, but it's kind of grouped around that average body type. Then that idea started to go away, and at the same time, digital technology -- first radio, then television and the Internet -- gave millions, or in some cases billions, of people a ticket to consume elite sports performance. The financial incentives and fame and glory afforded elite athletes skyrocketed, and it tipped toward the tiny upper echelon of performance. It accelerated the artificial selection for specialized bodies. And if you plot a data point for these same two dozen sports today, it looks like this. The athletes' bodies have gotten much more different from one another. And because this chart looks like the charts that show the expanding universe, with the galaxies flying away from one another, the scientists who discovered it call it
In Sportarten, in denen Größe zählt, wie Basketball, wurden die Sportler größer.
"The Big Bang of Body Types."
1983 unterzeichnete die NBA eine bahnbrechende Vereinbarung, die aus Spielern Partner der Liga machte, mit Anrecht auf Anteile an Ticketverkäufen und Fernsehverträgen. Jeder, der ein NBA-Spieler hätte sein können, wollte das plötzlich auch, und Teams suchten die Welt ab nach Körpern, die ihnen zur Meisterschaft verhelfen könnten. Beinahe über Nacht hat sich der Anteil der Männer in der NBA mit einer Größe über 2,13 m auf zehn Prozent verdoppelt. Heute ist einer von zehn Männern in der NBA über 2,13 m groß, aber ein 2,13-m-Mann ist unglaublich selten in der normalen Bevölkerung -- so selten, dass ein Ihnen bekannter Amerikaner im Alter zwischen 20 und 40, der mindestens 2,13 m groß ist, mit einer 17-prozentigen Wahrscheinlichkeit genau jetzt in der NBA ist. (Gelächter) Das heißt, wenn Sie sechs echte 2,13-m-Kerle finden, einer genau jetzt in der NBA ist. Und nicht nur das macht die Körper der NBA-Spieler besonders. Das ist Leonardo da Vincis "Vitruvianischer Mann" mit den idealen Proportionen, einer Armspannweite gleich der Körpergröße. Meine Spannweite entspricht exakt meiner Größe. Ihre wahrscheinlich fast ebenso. Aber nicht der Durchschnitts-NBA-Spieler! Der durchschnittliche NBA-Spieler ist etwa 2 Meter groß und seine Arme sind 2,13 m lang. NBA-Spieler sind nicht nur irre groß, sie sind grotesk lang. Hätte Leonardo den Vitruvianischen NBA-Spieler gezeichnet, hätte er ein Rechteck und eine Ellipse gebraucht statt eines Kreises und eines Quadrats.
In sports where height is prized, like basketball, the tall athletes got taller. In 1983, the National Basketball Association signed a groundbreaking agreement making players partners in the league, entitled to shares of ticket revenues and television contracts. Suddenly, anybody who could be an NBA player wanted to be, and teams started scouring the globe for the bodies that could help them win championships. Almost overnight, the proportion of men in the NBA who are at least seven feet tall doubled to 10 percent. Today, one in 10 men in the NBA is at least seven feet tall, but a seven-foot-tall man is incredibly rare in the general population -- so rare that if you know an American man between the ages of 20 and 40 who is at least seven feet tall, there's a 17 percent chance he's in the NBA right now. (Laughter) That is, find six honest seven footers, one is in the NBA right now. And that's not the only way that NBA players' bodies are unique. This is Leonardo da Vinci's "Vitruvian Man," the ideal proportions, with arm span equal to height. My arm span is exactly equal to my height. Yours is probably very nearly so. But not the average NBA player. The average NBA player is a shade under 6'7", with arms that are seven feet long. Not only are NBA players ridiculously tall, they are ludicrously long. Had Leonardo wanted to draw the Vitruvian NBA Player, he would have needed a rectangle and an ellipse, not a circle and a square.
In Sportarten also, in denen die Größe zählt, wurden die großen Sportler größer. Hingegen wurden in Sportarten mit Vorteilen für zierliche Figuren die kleinen Sportler kleiner. Die durchschnittliche Top-Turnerin schrumpfte von 1,61 m auf 1,49 m im Durchschnitt in den letzten 30 Jahren -- sehr gut für das Kraft-Gewicht-Verhältnis und für Drehungen in der Luft. Als die Großen größer und die Kleinen kleiner wurden, wurden die Sonderbaren sonderbarer. Die durchschnittliche Unterarm-Länge eines Wasserballspielers im Verhältnis zum gesamten Arm wurde länger, zugunsten eines kraftvollen Wurfarms. Als die Großen größer wurden, wurden Kleine kleiner und Sonderbare sonderbarer. Beim Schwimmen ist der ideale Körpertyp ein langer Oberkörper und kurze Beine. Das ist wie der lange Rumpf eines Kanus für die Geschwindigkeit über Wasser. Das Gegenteil ist besser beim Laufen: Lange Beine und ein kurzer Oberkörper. Das sieht man an den Körpern heutiger Athleten. Das ist Michael Phelps, der größte Schwimmer der Geschichte, neben Hicham El Guerrouj, dem Weltrekordhalter über eine Meile. Die Größe der beiden unterscheidet sich um 18 cm, aber aufgrund der für ihre Sportarten vorteilhaften Körpertypen sind ihre Hosen gleich lang. 18 cm Größenunterschied -- diese Männer haben gleich lange Beine.
So in sports where large size is prized, the large athletes have gotten larger. Conversely, in sports where diminutive stature is an advantage, the small athletes got smaller. The average elite female gymnast shrunk from 5'3" to 4'9" on average over the last 30 years, all the better for their power-to-weight ratio and for spinning in the air. And while the large got larger and the small got smaller, the weird got weirder. The average length of the forearm of a water polo player in relation to their total arm got longer, all the better for a forceful throwing whip. And as the large got larger, small got smaller, and the weird weirder. In swimming, the ideal body type is a long torso and short legs. It's like the long hull of a canoe for speed over the water. And the opposite is advantageous in running. You want long legs and a short torso. And this shows in athletes' bodies today. Here you see Michael Phelps, the greatest swimmer in history, standing next to Hicham El Guerrouj, the world record holder in the mile. These men are seven inches different in height, but because of the body types advantaged in their sports, they wear the same length pants. Seven inches difference in height,
In manchen Fällen führte die Suche nach Körpern,
these men have the same length legs.
die die sportliche Leistung vorantreiben können, Bevölkerungsgruppen in die Wettkämpfe ein, die vorher nie angetreten wären, wie kenianische Langstreckenläufer. Für uns sind Kenianer großartige Marathonläufer. Für Kenianer sind Mitglieder des Kalendjin-Stamms großartige Marathonläufer. Die Kalendjin stellen nur 12 % der Bevölkerung Kenias, aber die große Mehrheit an Top-Läufern. Sie haben im Durchschnitt einen einzigartigen Körperbau: Sehr lange Beine, die an ihrem Ende sehr dünn sind, weil ihre Vorfahren in Äquatornähe in einem sehr heißen und trockenen Klima lebten, und eine evolutionäre Anpassung daran sind sehr lange und dünne Gliedmaßen, für eine bessere Kühlung. Aus dem gleichen Grund haben Heizkörper lange Rippen. Die größere Oberfläche im Verhältnis zum Volumen hilft Wärme abzugeben. Das Bein ist wie ein Pendel, je länger und dünner am Ende, desto effizienter kann es schwingen. Um den Erfolg der Kalendjin ins rechte Licht zu rücken: Bisher sind 17 Amerikaner den Marathon in unter zwei Stunden und zehn Minuten gelaufen. Das sind drei Minuten und fünf Sekunden pro Kilometer. Das schafften 32 Kalendjin-Männer letzten Oktober. (Gelächter) Und das bei einer Bevölkerung der Größe vom Großraum Atlanta!
Now in some cases, the search for bodies that could push athletic performance forward ended up introducing into the competitive world populations of people that weren't previously competing at all, like Kenyan distance runners. We think of Kenyans as being great marathoners. Kenyans think of the Kalenjin tribe as being great marathoners. The Kalenjin make up just 12 percent of the Kenyan population but the vast majority of elite runners. And they happen, on average, to have a certain unique physiology: legs that are very long and very thin at their extremity, and this is because they have their ancestry at very low latitude in a very hot and dry climate, and an evolutionary adaptation to that is limbs that are very long and very thin at the extremity for cooling purposes. It's the same reason that a radiator has long coils, to increase surface area compared to volume to let heat out, and because the leg is like a pendulum, the longer and thinner it is at the extremity, the more energy-efficient it is to swing. To put Kalenjin running success in perspective, consider that 17 American men in history have run faster than two hours and 10 minutes in the marathon. That's a four-minute-and-58-second-per-mile pace. Thirty-two Kalenjin men did that last October. (Laughter) That's from a source population the size of metropolitan Atlanta.
Aber die moderne Technik und der veränderte Genpool im Sport sorgen nicht allein für die veränderte Leistung. Sportler haben eine andere Einstellung als früher. Kennen Sie die Filme, in denen Menschen durch Stromschläge durch den Raum geschleudert werden? Da gibt es keine Explosion. Stattdessen lässt der elektrische Impuls alle Muskeln auf einmal zucken und man schleudert sich selbst durch den Raum. Im Grunde springt man. Das ist die Kraft, die im menschlichen Körper steckt. Aber wir können sie normalerweise nicht ganz abrufen. Unser Gehirn hält uns davon ab, auf alle unsere körperlichen Ressourcen zuzugreifen, weil wir uns mit gezerrten Sehnen oder Bändern schaden könnten. Je mehr wir über diese limitierenden Funktionen lernen, desto mehr lernen wir, sie ein klein wenig zu unterdrücken -- manchmal, indem wir das Gehirn davon überzeugen, dass wir durch größere Anstrengung nicht in tödlicher Gefahr sind. Ausdauer- und extreme Ausdauersportarten sind hier gute Beispiele. Extreme Ausdauersportarten hielt man früher für gesundheitsschädlich, aber heute erkennen wir, dass wir Eigenschaften haben, die perfekt für extreme Ausdauer sind: kein Fell und Schweißdrüsen im Überfluss, die uns beim Laufen kühlen; verhältnismäßig schmale Hüften und lange Beine; eine große Oberfläche der Gelenke, um Stöße abzudämpfen. Wir haben einen Bogen im Fuß, der wie eine Feder wirkt, kleine Zehen, mit denen man sich besser abstößt als nach Ästen zu greifen, und wenn wir rennen, drehen wir Oberkörper und Schultern, während der Kopf gerade bleibt. Primaten können das nicht. Die müssen so rennen. Wir haben große Gesäßmuskeln, die uns beim Rennen aufrecht halten. Haben Sie mal einen Affenpo gesehen? Die haben keine Pobacken, weil sie nicht aufrecht rennen. Als Sportler erkannten, dass wir perfekt für extreme Ausdauer ausgestattet sind, haben sie Dinge vollbracht, die vorher undenkbar waren -- Athleten wie der spanische Ausdauerläufer Kílian Jornet. Hier rennt er das Matterhorn hoch. (Gelächter) Mit einem Sweatshirt um die Hüfte. Es ist zu steil zum Rennen. Er zieht sich an einem Seil hoch. Das ist ein senkrechter Aufstieg von über 2400 Metern, und Kílian lief hoch und runter in unter drei Stunden. Erstaunlich! Auch wenn er talentiert ist, ist Kílian kein körperlicher Freak. Jetzt, da er das getan hat, werden andere Sportler folgen, so wie andere Sportler Sir Roger Bannister folgten, die Meile unter vier Minuten zu laufen.
Still, even changing technology and the changing gene pool in sports don't account for all of the changes in performance. Athletes have a different mindset than they once did. Have you ever seen in a movie when someone gets an electrical shock and they're thrown across a room? There's no explosion there. What's happening when that happens is that the electrical impulse is causing all their muscle fibers to twitch at once, and they're throwing themselves across the room. They're essentially jumping. That's the power that's contained in the human body. But normally we can't access nearly all of it. Our brain acts as a limiter, preventing us from accessing all of our physical resources, because we might hurt ourselves, tearing tendons or ligaments. But the more we learn about how that limiter functions, the more we learn how we can push it back just a bit, in some cases by convincing the brain that the body won't be in mortal danger by pushing harder. Endurance and ultra-endurance sports serve as a great example. Ultra-endurance was once thought to be harmful to human health, but now we realize that we have all these traits that are perfect for ultra-endurance: no body fur and a glut of sweat glands that keep us cool while running; narrow waists and long legs compared to our frames; large surface area of joints for shock absorption. We have an arch in our foot that acts like a spring, short toes that are better for pushing off than for grasping tree limbs, and when we run, we can turn our torso and our shoulders like this while keeping our heads straight. Our primate cousins can't do that. They have to run like this. And we have big old butt muscles that keep us upright while running. Have you ever looked at an ape's butt? They have no buns because they don't run upright. And as athletes have realized that we're perfectly suited for ultra-endurance, they've taken on feats that would have been unthinkable before, athletes like Spanish endurance racer Kílian Jornet. Here's Kílian running up the Matterhorn. (Laughter) With a sweatshirt there tied around his waist. It's so steep he can't even run here. He's pulling up on a rope. This is a vertical ascent of more than 8,000 feet, and Kílian went up and down in under three hours. Amazing. And talented though he is, Kílian is not a physiological freak. Now that he has done this, other athletes will follow, just as other athletes followed after Sir Roger Bannister ran under four minutes in the mile.
Andere Technik, andere Gene und eine andere Einstellung. Innovationen im Sport, seien es neue Oberflächen oder Schwimmtechniken, die Demokratisierung des Sports, die Ausweitung auf neue Körper und neue Bevölkerungsgruppen rund um die Welt, Vorstellungskraft im Sport, ein Verständnis davon, was der menschliche Körper wirklich leisten kann, kamen zusammen, um Sportler stärker, schneller, mutiger und besser zu machen als je zuvor.
Changing technology, changing genes, and a changing mindset. Innovation in sports, whether that's new track surfaces or new swimming techniques, the democratization of sport, the spread to new bodies and to new populations around the world, and imagination in sport, an understanding of what the human body is truly capable of, have conspired to make athletes stronger, faster, bolder, and better than ever.
Vielen Dank!
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)