We've been told to go out on a limb and say something surprising. So I'll try and do that, but I want to start with two things that everyone already knows. And the first one, in fact, is something that has been known for most of recorded history, and that is, that the planet Earth, or the solar system, or our environment or whatever, is uniquely suited to sustain our evolution -- or creation, as it used to be thought -- and our present existence, and most important, our future survival.
Ni s-a spus să fim originali și să spunem ceva surprinzător. Deci voi incerca și o voi face.Dar vreau să încep cu două chestiuni pe care toată lumea le știe deja. Și prima este, de fapt, ceva ce a fost cunoscut pentru cea mai mare parte a istoriei înregistrate. Și aceasta este că planeta Pământ sau sistemul solar, sau mediul sau orice altceva, este singura potrivită să ne susțină evoluția sau creația, așa cum era concepută, și existența noastră prezentă și, cel mai important, supraviețuirea noastră viitoare.
Nowadays, this idea has a dramatic name: Spaceship Earth. And the idea there is that outside the spaceship, the universe is implacably hostile, and inside is all we have, all we depend on, and we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go. Now, the second thing that everyone already knows is that, contrary to what was believed for most of human history, human beings are not, in fact, the hub of existence. As Stephen Hawking famously said, we're just a chemical scum on the surface of a typical planet that's in orbit around a typical star, which is on the outskirts of a typical galaxy, and so on.
Astăzi această idee are un nume dramatic: Nava spațială Pământ. Și ideea este că, în afara navei, universul este, în mod implacabil, ostil, și înăuntru este tot ce avem, totul de care depindem. Și avem o singură șansă: dacă distrugem nava, nu avem unde să ne ducem. Acum, al doilea lucru pe care toți îl știm deja este că, contrar la tot ceea ce s-a crezut în cea mai mare parte a istoriei umane, ființele umane nu sunt, de fapt, leagănul existenței. După cum a spus Stephen Hawking, suntem doar un gunoi chimic pe suprafața unei planete obișnuite care se află pe orbita unei stele obișnuite, care se află la periferia unei galaxii obișnuite și așa mai departe.
Now, the first of those two things that everyone knows is kind of saying that we're at a very untypical place, uniquely suited and so on. And the second one is saying that we're at a typical place. And, especially if you regard these two as deep truths to live by and to inform your life decisions, then they seem a little bit to conflict with each other. But that doesn't prevent them from both being completely false.
Acum primul dintre cele două chestiuni pe care oricine le știe este un fel de a spune că suntem într-un loc foarte atipic unic echipat și așa mai departe, și al doilea este că ne aflăm într-un loc tipic. Și, în special, dacă privim aceste două ca adevăruri importante care să ne ghideze viața și să ne influențeze deciziile atunci ele par că sunt în contradicție un pic unul cu celălalt. Dar asta nu le împiedică pe ambele să fie complet false. (Râsete).
(Laughter)
Și sunt. Voi începe cu al doilea:
And they are. So let me start with the second one: typical. Well, is this a typical place? Well, let's look around, you know, look in a random direction, and we see a wall and chemical scum --
Tipic.Ei bine, ce este un loc tipic? Ei bine, să ne uităm în jur, și să ne uităm într-o direcție oarecare, și vedem un perete și gunoi chimic. (Râsete).
(Laughter)
și asta nu e tipic deloc universului.
and that's not typical of the universe at all. All you've got to do is go a few hundred miles in that same direction and look back, and you won't see any walls or chemical scum at all -- all you see is a blue planet. And if you go further than that, you'll see the Sun, the solar system and the stars and so on, but that's still not typical of the universe, because stars come in galaxies. And most places in the universe, a typical place in the universe, is nowhere near any galaxies.
Tot ceea ce trebuie să facem este să mergem câteva sute de mile în aceeași directie și să privim inapoi și nu vom mai vedea nici pereți sau gunoi chimic ci doar o planeta albastră. Și dacă mergem mai departe veți vedea soarele, sistemul solar, și stelele și așa mai departe. Dar nici acesta nu este un univers tipic, fiindcă stelele formează galaxii. Și cele mai multe locuri din univers, un loc tipic din univers nu sunt aproape de nici o galaxie.
So let's go out further, till we're outside the galaxy, and look back, and yeah, there's the huge galaxy with spiral arms laid out in front of us. And at this point, we've come 100,000 light-years from here. But we're still nowhere near a typical place in the universe. To get to a typical place, you've got to go 1,000 times as far as that, into intergalactic space. And so, what does that look like -- "typical?" What does a "typical" place in the universe look like? Well, at enormous expense, TED has arranged a high-resolution immersion virtual reality rendering of the view from intergalactic space. Can we have the lights off, please, so we can see it?
Deci să mergem mai departe, până când ieșim din galaxie și să ne uităm înapoi, și, da, este e o mare galaxie cu brațe spiralate care se întinde în fața noastră. Și, la acest moment, ne aflăm la 100.000 de ani lumină de aici. Dar încă nu ne aflăm aproape de un loc tipic din univers. Pentru a ajunge la un loc tipic, trebuie să mergem de o mie de ori mai departe în spațiul intergalactic. Deci cum arată? Tipic. Cum arată un loc tipic din univers? Ei bine, cu cheltuieli foarte mari, TED a organizat o imersiune la rezoluție mare o reprezentare virtuală a spațiului intergalactic -o vedere din spațiul intergalactic. Deci putem stinge lumina ca să putem vedea?
Well, not quite, not quite perfect.
Ei bine, nu prea, nu prea bine, în spațiul intergalactic
You see, intergalactic space is completely dark, pitch dark. It's so dark, that if you were to be looking at the nearest star to you, and that star were to explode as a supernova, and you were to be staring directly at it at the moment when its light reached you, you still wouldn't be able to see even a glimmer. That's how big and how dark the universe is. And that's despite the fact that a supernova is so bright, so brilliant an event, that it would kill you stone dead at a range of several light-years.
spațiul intergalactic este întunecat, negru ca smoala. Este atât de intunecat că dacă ne-am uita la cea mai apropiată stea și acea stea ar exploda ca o supernovă și ne-am uita la ea în momentul în care lumina a ajuns la noi tot nu am fi capabili să vedem chiar și o sclipire. Atât de mare și întunecat este universul. Și asta în ciuda faptului că o supernovă este atât de strălucitoare că ar putea să te ucidă la o distanță de câțiva ani lumină.
(Laughter)
And yet, from intergalactic space, it's so far away you wouldn't even see it. It's also very cold out there -- less than three degrees above absolute zero. And it's very empty. The vacuum there is one million times less dense than the highest vacuum that our best technology on Earth can currently create. So that's how different a typical place is from this place. And that is how untypical this place is. So can we have the lights back on please? Thank you.
Și totuși din spațiul intergalactic, este atât de departe că nici nu ați vedea-o. Este și foarte frig acolo mai puțin de trei grade peste zero absolut. Și este foarte gol. Vidul este de un milion de ori mai puțin dens decât vidul extrem pe care cea mai bună tehnologie de pe Pământ îl poate crea. Deci iată cât de diferit de locul acesta este un loc tipic din spațiul intergalactic. Și iată cât de diferit este acel loc. Deci puteți să aprindeți lumina? Mulțumesc.
Now, how do we know about an environment that's so far away and so different and so alien from anything we're used to? Well, the Earth -- our environment, in the form of us -- is creating knowledge. Well, what does that mean? Well, look out even further than we've just been -- I mean from here, with a telescope -- and you'll see things that look like stars, they're called quasars. "Quasars" originally meant "quasi-stellar object," which means "things that look a bit like stars."
Acum cum putem cunoaște un mediu care este atât de departe atât de diferit, atât de străin de tot ceea ce cunoaștem? Ei bine, Pământul, mediul nostru reprezentat de noi-creează cunostințe. Ce înseamnă aceasta? Ei bine, uitați-vă chiar mai departe decât unde am fost adică de aici cu un telescop și veți vedea lucruri care seamănă cu stelele. Se numesc quasari. Inițial, quasarii erau considerați obiecte quasi-stelare. Care înseamnă că arată un pic ca stelele.(Râsete). Dar nu sunt stele.
(Laughter)
But they're not stars. And we know what they are. Billions of years ago and billions of light-years away, the material at the center of a galaxy collapsed towards a supermassive black hole. And then intense magnetic fields directed some of the energy of that gravitational collapse and some of the matter back out in the form of tremendous jets, which illuminated lobes with the brilliance of -- I think it's a trillion -- suns.
Și noi știm ce sunt. Cu miliarde de ani în urmă, miliarde de ani lumină în urmă, materialul din centrul galaxiei s-a prăbușit într-o enormă gaură neagră. Și atunci câmpuri magnetice intense au direcționat o parte din energie spre un colaps gravitațional. Și o parte s-a retras sub forma unor jeturi nemaipomenite care au iluminat lobi cu strălucirea a trilioane de sori, cred.
Now, the physics of the human brain could hardly be more unlike the physics of such a jet. We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. It would be a bit like experiencing a supernova explosion, but at point-blank range and for millions of years at a time.
Acum, fizica creierului uman nu ar putea fi mai diferită decât fizica unui astfel de jet. Nu am putea supraviețui nici măcar o secundă. Limbajul se descompune atunci când încercăm să descriem cum ar fi în unul din aceste jeturi. Ar fi ca și cum am experimenta o explozie a unei supernove de aproape și pentru milioane de ani deodată. (Râsete).
(Laughter)
Și totuși, acel jet s-a produs exact în așa fel că miliarde de ani mai târziu
And yet, that jet happened in precisely such a way that billions of years later, on the other side of the universe, some bit of chemical scum could accurately describe and model and predict and explain, above all -- there's your reference -- what was happening there, in reality. The one physical system, the brain, contains an accurate working model of the other, the quasar. Not just a superficial image of it, though it contains that as well, but an explanatory model, embodying the same mathematical relationships and the same causal structure.
în partea opusă a universului, câteva bucăți de gunoi chimic ar putea descrie cu acuratețe modela și prezice și explica, mai ales -- iată referința voastră ce s-a petrecut acolo, în realitate. Sistemul fizic al creierului conține un model de lucru corect al celuilalt, quasarul. Nu doar o imagine superficială a acestuia, deși o conține și pe aceasta dar și un model explicativ, conținând aceleași relații matematice și aceeași structură cauzală. Acestea sunt cunostințe. Și dacă nu ar fi fost suficient de surprinzător
Now, that is knowledge. And if that weren't amazing enough, the faithfulness with which the one structure resembles the other is increasing with time. That is the growth of knowledge. So, the laws of physics have this special property, that physical objects as unlike each other as they could possibly be can, nevertheless, embody the same mathematical and causal structure and to do it more and more so over time.
fidelitatea cu care o structură seamănă cu cealaltă crește o dată cu timpul. Aceasta este dezvoltarea cunostințelor. Deci, legile fizicii au această proprietate specială. Acele obiecte fizice, atât de diferite unele de altele pot totuși să conțină aceeași structură cauzală și matematică și să o facă din ce în ce mai mult de-a lungul timpului.
So we are a chemical scum that is different. This chemical scum has universality. Its structure contains, with ever-increasing precision, the structure of everything. This place, and not other places in the universe, is a hub which contains within itself the structural and causal essence of the whole of the rest of physical reality. And so, far from being insignificant, the fact that the laws of physics allow this or even mandate that this can happen is one of the most important things about the physical world.
Deci suntem un gunoi chimic diferit. Gunoiul chimic este universal. Structura sa conține, cu o precizie crescândă, orice structură. Acest loc și nu alte locuri din univers este un loc care conține în el esența structurală și cauzală a restului realității fizice. Și deci, departe de a fi insignificant, faptul că legile fizicii permit asta, sau chiar statuează că aceasta se poate întâmpla este unul din cele mai importante lucruri despre lumea fizică.
Now, how does the solar system -- our environment, in the form of us -- acquire this special relationship with the rest of the universe? Well, one thing that's true about Stephen Hawking's remark -- I mean, it is true, but it's the wrong emphasis -- one thing that's true about it is that it doesn't do it with any special physics, there's no special dispensation, no miracles involved. It does it simply with three things that we have here in abundance. One of them is matter, because the growth of knowledge is a form of information processing. Information processing is computation, computation requires a computer, and there's no known way of making a computer without matter. We also need energy to make the computer, and most important, to make the media, in effect, onto which we record the knowledge that we discover.
Acum, cum dobândește sistemul solar și mediul nostru, adică noi această relație specială cu restul universului? Ei bine, un lucru care este adevărat despre remarca lui Stephen Hawking, adica este adevărat dar accentul este greșit. Un lucru care este adevărat despre aceasta este că că nu se produce datorită unei fizici speciale. Nu este nici o dispensă specială, nici un miracol. Are de-a face cu trei lucruri pe care le avem din abundență. Unul dintre ele este materia fiindcă dezvoltarea cunostințelor este o formă a procesarii informațiilor. Procesarea informatiilor este calcul calculul presupune un computer nu se cunoaște nici o metodă de a face un computer fără materie. Avem nevoie și de energie pentru a face un computer și, mai ales, de suportul media pe care să înregistrăm cunoștințele pe care le descoperim.
And then thirdly, less tangible but just as essential for the open-ended creation of knowledge, of explanations, is evidence. Now, our environment is inundated with evidence. We happened to get round to testing, let's say, Newton's law of gravity, about 300 years ago. But the evidence that we used to do that was falling down on every square meter of the Earth for billions of years before that, and we'll continue to fall for billions of years afterwards. And the same is true for all the other sciences. As far as we know, evidence to discover the most fundamental truths of all the sciences is here just for the taking, on our planet.
Și, în al treilea rând, mai puțin tangibilă, dar la fel de importantă pentru creația deschisă a cunostințelor, a explicațiilor, este dovada. Acum, mediul nostru este inundat de dovezi. Am evitat testarea, să spunem, legii gravitației a lui Newton acum 300 de ani. Dar dovezile pe care obișnuiam să le producem, anume căderea pe fiecare metru pătrat al Pământului pentru miliarde de ani înainte de asta, și va continua să cadă pentru miliarde de ani și după. Și aceasta este adevărat pentru celelalte științe. Din câte știm, dovezi pentru a descoperi adevărurile fundamentale ale tuturor științelor sunt aici la îndemâna tuturor. Locul nostru este saturat cu dovezi, și totodată cu materie și energie.
Our location is saturated with evidence and also with matter and energy. Out in intergalactic space, those three prerequisites for the open-ended creation of knowledge are at their lowest possible supply -- as I said, it's empty, it's cold and it's dark out there. Or is it? Now actually, that's just another parochial misconception.
Afară, în spațiul intergalactic, aceste trei cerințe pentru crearea liberă a cunoștințelor sunt la cel mai scăzut nivel posibil. După cum am spus, este gol, este rece și este intuneric acolo. Dar oare așa este? De fapt, aceasta este doar altă prejudecată provincială.(Râsete).
(Laughter)
Fiindcă imaginați-vă un cub acolo, în spațiul intergalatic, de aceeași mărime cu
Because imagine a cube out there in intergalactic space, the same size as our home, the solar system. Now, that cube is very empty by human standards, but that still means that it contains over a million tons of matter. And a million tons is enough to make, say, a self-contained space station, on which there's a colony of scientists that are devoted to creating an open-ended stream of knowledge, and so on.
casa noastră, sistemul solar. Acum, conform standardelor umane, acel cub este gol dar aceasta înseamnă că el conține peste un milion de tone de materie. Și un milion de tone este suficient să facă, să zicem, o stație spațială pe care să existe o colonie de oameni de știință care sunt devotați creării unui flux liber de cunostințe și așa mai departe.
Now, it's way beyond present technology to even gather the hydrogen from intergalactic space and form it into other elements and so on. But the thing is, in a comprehensible universe, if something isn't forbidden by the laws of physics, then what could possibly prevent us from doing it, other than knowing how? In other words, it's a matter of knowledge, not resources. If we could do that, we'd automatically have an energy supply, because this transmutation would be a fusion reactor.
Este imposibil cu tehnologia prezentă să adunăm hidrogen din spațiul intergalactic și să îl transformăm în elemente și așa mai departe. Dar ideea este că, într-un univers comprensibil, dacă ceva nu e interzis de legile fizicii deci ce ne-ar putea impiedica să îl facem, decât faptul că nu știm cum? În alte cuvinte, este o problemă de cunoștințe și nu de resurse. Și la fel, dacă am putea face aceasta am avea automat energie fiindcă transmutarea ar fi un reactor de fuziune -- și dovezi?
And evidence? Well, again, it's dark out there to human senses, but all you've got to do is take a telescope, even one of present-day design, look out, and you'll see the same galaxies as we do from here. And with a more powerful telescope, you'll be able to see stars and planets in those galaxies, you'll be able to do astrophysics and learn the laws of physics. And locally there, you could build particle accelerators and learn elementary particle physics and chemistry, and so on. Probably the hardest science to do would be biology field trips --
Ei bine, din nou, simțurile umane sunt în întuneric. Dar tot ceea ce trebuie să faceți este să luați un telescop, chiar unul proiectat acum uitați-vă și veți vedea aceleași galaxii pe care le vedem de aici. Și cu un telescop mai puternic, veți putea vedea stele si planete. În acele galaxii, veți putea face astrofizica și învăța legile fizicii. Și acolo ați putea construi acceleratoare de particule și învăța fizica particulelor elementare și așa mai departe. Probabil, cea mai dificilă știință ar fi explorările biologice fiindcă ne-ar trebui
(Laughter)
because it would take several hundred million years to get to the nearest life-bearing planet and back. But I have to tell you -- and sorry, Richard -- but I never did like biology field trips much --
câteva sute de milioane de ani să ajungem la cea mai apropiată planetă cu forme de viață și să ne întoarcem. Dar trebuie să vă spun și îmi pare rău Richard, dar niciodată nu mi-au plăcut explorările biologice
(Laughter)
și cred că ne-am putea descurca cu una la câteva sute de milioane de ani.
and I think we can just about make do with one every few hundred million years.
(Râsete)
(Laughter)
Deci, de fapt, spațiul intergalactic conține toate cerințele pentru
So, in fact, intergalactic space does contain all the prerequisites for the open-ended creation of knowledge. Any such cube anywhere in the universe could become the same kind of hub that we are, if the knowledge of how to do so were present there. So, we're not in a uniquely hospitable place. If intergalactic space is capable of creating an open-ended stream of explanations, then so is almost every other environment, so is the Earth. So is a polluted Earth. And the limiting factor, there and here, is not resources -- because they're plentiful -- but knowledge, which is scarce.
crearea deschisă a cunostințelor. Orice cub de aici din univers, ar putea deveni același tip de loc în care suntem noi dacă informația despre cum să o facem este prezentă. Deci nu ne aflăm în unicul loc ospitalier. Dacă spațiul intergalactic este capabil să creeze un flux liber de explicații atunci și aproape orice alt mediu este. Așa este și Pământul. Deci este un Pământ poluat. Și factorul limitativ, acolo și aici, nu sunt resursele, fiindcă ele există din plin, ci cunostințele, care sunt puține.
Now, this cosmic knowledge-based view may -- and, I think, ought to -- make us feel very special. But it should also make us feel vulnerable, because it means that without the specific knowledge that's needed to survive the ongoing challenges of the universe, we won't survive them. All it takes is for a supernova to go off a few light-years away, and we'll all be dead!
Această vedere bazată pe cunostințele despre cosmos ar putea și cred că ar trebui să ne facă să ne simțim speciali. Dar ar trebui totodată să ne facă să ne simțim vulnerabili fiindcă înseamnă că fără cunostințele specifice necesare pentru a supraviețui provocărilor actuale ale universului, nu vom supraviețui. Este nevoie doar ca o supernovă să explodeze la câțiva ani lumină și toți vom fi morți! Recent, Martin Rees a scris o carte despre vulnerabilitatea noastră la tot felul de lucruri
Martin Rees has recently written a book about our vulnerability to all sorts of things, from astrophysics, to scientific experiments gone wrong, and most importantly, to terrorism with weapons of mass destruction. And he thinks that civilization has only a 50 percent chance of surviving this century. I think he's going to talk about that later in the conference.
de la astrofizică la experimente științifice eșuate și, cel mai important, la terorismul cu arme de distrugere în masă. Și el crede că civilizația are doar 50% șanse de a supraviețui acestui secol. Cred că va vorbi mai târziu despre aceasta.
Now, I don't think that probability is the right category to discuss this issue in, but I do agree with him about this: we can survive and we can fail to survive. But it depends, not on chance, but on whether we create the relevant knowledge in time. The danger is not at all unprecedented. Species go extinct all the time. Civilizations end. The overwhelming majority of all species and all civilizations that have ever existed are now history. And if we want to be the exception to that, then logically, our only hope is to make use of the one feature that distinguishes our species and civilization from all the others, namely, our special relationship with the laws of physics, our ability to create new explanations, new knowledge -- to be a hub of existence.
Acum nu cred că probabilitatea este categoria corectă în care să discutăm această problemă. Dar sunt de acord cu el. Putem supraviețui și putem eșua. Dar nu depinde de noroc, ci dacă putem crea la timp cunostințele relevante. Pericolul nu este deloc nemaiîntalnit. Speciile dispar tot timpul. Civilizațiile iau sfârșit. Majoritatea covârșitoare a speciilor și civilizațiilor care au existat sunt istorie acum. Și, dacă vrem să fim excepția, atunci, în mod logic, singura noastră speranță este să folosim singura caracteristică care distinge specia noastră și civilizația noastră de ceilalți. Mai ales, relația noastră specială cu legile fizicii. Capacitatea noastră de a crea noi explicații, noi cunostințe, de a fi un centru al existenței.
So let me now apply this to a current controversy, not because I want to advocate any particular solution, but just to illustrate the kind of thing I mean. And the controversy is global warming. Now, I'm a physicist, but I'm not the right kind of physicist. In regard to global warming, I'm just a layman. And the rational thing for a layman to do is to take seriously the prevailing scientific theory. And according to that theory, it's already too late to avoid a disaster, because, if it's true that our best option at the moment is to prevent CO2 emissions with something like the Kyoto Protocol, with its constraints on economic activity and its enormous cost of hundreds of billions of dollars, or whatever it is, then that is already a disaster by any reasonable measure. And the actions that are advocated are not even purported to solve the problem, merely to postpone it by a little. So it's already too late to avoid it, and it probably has been too late to avoid it ever since before anyone realized the danger. It was probably already too late in the 1970s, when the best available scientific theory was telling us that industrial emissions were about to precipitate a new ice age, in which billions would die.
Deci, lăsați-mă să o aplic acum unei controverse actuale, nu fiindcă vreau să susțin o soluție anume, ci doar pentru a ilustra ceea ce vreau să spun. Și controversa se referă la încălzirea globală. Sunt un fizician, dar nu sunt un specialist în acest domeniu. În ceea ce privește încălzirea globală, sunt doar un profan. Și este rațional pentru un profan să ia în serios teoria științifică predominantă. Și, conform acelei teorii, este deja prea târziu să evităm dezastrul. Deoarece, dacă este adevărat că, la momentul de față, cea mai bună soluție este să împiedicăm emisiile de CO2 cu un instrument ca Protocolul de la Kyoto, cu constrângerile sale asupra activității economice și costurile sale enorme de sute de miliarde de dolari sau orice altceva, atunci acesta este deja un dezastru conform oricărui standard rațional. Iar acțiunile pentru care se pledează nu sunt nici măcar îndreptate către rezolvarea problemei ci doar către amânarea acesteia pentru puțin timp. Deci, este deja prea târziu să o evităm și, probabil, a fost prea târziu să o evităm încă înainte ca cineva să își dea seama de pericol. Era deja prea târziu în anii 70, când cea mai bună teorie științifică disponibilă ne spunea că emisiile industriale sunt pe punctul să determine o nouă eră glaciară în care miliarde vor muri.
Now, the lesson of that seems clear to me, and I don't know why it isn't informing public debate. It is that we can't always know. When we know of an impending disaster and how to solve it at a cost less than the cost of the disaster itself, then there's not going to be much argument, really. But no precautions and no precautionary principle can avoid problems that we do not yet foresee.
Ei, lecția aceea îmi pare clară și nu știu de ce nu se regăsește în dezbaterea publică. Nu putem ști întotdeauna. Când aflăm de un dezastru iminent și știm cum să rezolvăm problema la un cost mai mic decat costul dezastrului atunci nu vor fi multe probleme, realmente. Dar nici o precauție, nici un principiu al precauției nu poate evita problemele pe care nu le putem prevedea încă.
Hence, we need a stance of problem-fixing, not just problem-avoidance. And it's true that an ounce of prevention equals a pound of cure, but that's only if we know what to prevent. If you've been punched on the nose, then the science of medicine does not consist of teaching you how to avoid punches.
De aceea avem nevoie de o rezolvare a problemei și nu de o evitare a acesteia. Și este adevărat că o uncie de prevenție este egală cu o livra de medicament dar doar dacă știm ce să prevenim. Și dacă ai fost lovit în nas, atunci știința medicinei nu poate să consiste în lecții despre cum să eviți loviturile.
(Laughter)
If medical science stopped seeking cures and concentrated on prevention only, then it would achieve very little of either.
Dacă știința medicinei a încetat să caute leacul și s-a concentrat doar pe prevenție atunci ar realiza foarte puțin din fiecare.
The world is buzzing at the moment with plans to force reductions in gas emissions at all costs. It ought to be buzzing with plans to reduce the temperature and with plans to live at the higher temperature -- and not at all costs, but efficiently and cheaply. And some such plans exist, things like swarms of mirrors in space to deflect the sunlight away and encouraging aquatic organisms to eat more carbon dioxide. At the moment, these things are fringe research; they're not central to the human effort to face this problem or problems in general. And with problems that we are not aware of yet, the ability to put right -- not the sheer good luck of avoiding indefinitely -- is our only hope, not just of solving problems, but of survival.
Lumea este plină la momentul de față de planuri pentru a forța reducerea emisiilor de gaze cu orice preț. Ar trebui să fie plină de planuri pentru reducerea temperaturii și de planuri despre cum să trăim la temperaturi mari. Și nu cu orice costuri, dar ieftin și eficient. Și asemenea planuri există cum ar fi roiuri de oglinzi în spațiu pentru a refracta lumina soarelui și încurajarea organismelor acvatice să mănânce mai mult dioxid de carbon. La momentul de față, aceste chestiuni fac obiectul unor cercetări marginale. Ele nu sunt centrale efortului uman de a înfrunta această problemă sau problemele în general. Și cu probleme de care nu suntem încă conștienți, capacitatea de a le îndrepta, nu norocul chior de a le evita la infinit, este singura noastră speranță nu doar de a rezolva problemele dar și de a supraviețui.
So, take two stone tablets and carve on them. On one of them, carve: "Problems are soluble." And on the other one, carve: "Problems are inevitable."
Deci luați două tăblițe de piatră și scrieți pe ele. Pe una gravați: ”Problemele pot fi rezolvate.” Și pe cealaltă scrieți: ”Problemele sunt inevitabile.”
Thank you.
Mulțumesc. (Aplauze)
(Applause)