We've been told to go out on a limb and say something surprising. So I'll try and do that, but I want to start with two things that everyone already knows. And the first one, in fact, is something that has been known for most of recorded history, and that is, that the planet Earth, or the solar system, or our environment or whatever, is uniquely suited to sustain our evolution -- or creation, as it used to be thought -- and our present existence, and most important, our future survival.
Se nos ha dicho que nos arriesguemos y digamos algo sorprendente. Así que trataré de hacerlo. Pero Quiero comenzar con dos cosas que todos ya sabemos. Y la primera, en realidad, es algo que se ha sabido a lo largo de casi toda la historia conocida. y es que el planeta Tierra, o el Sistema Solar, o nuestro medio ambiente, o lo que sea está únicamente adaptado para sostener nuestra evolución -- o creación, como se acostumbraba a pensar -- nuestra existencia actual, y lo más importante, nuestra supervivencia futura.
Nowadays, this idea has a dramatic name: Spaceship Earth. And the idea there is that outside the spaceship, the universe is implacably hostile, and inside is all we have, all we depend on, and we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go. Now, the second thing that everyone already knows is that, contrary to what was believed for most of human history, human beings are not, in fact, the hub of existence. As Stephen Hawking famously said, we're just a chemical scum on the surface of a typical planet that's in orbit around a typical star, which is on the outskirts of a typical galaxy, and so on.
Actualmente esta idea tiene un nombre dramático: Nave Espacial Tierra Y la idea es que fuera de la nave, el Universo es implacablemente hostil, y que dentro está todo lo que tenemos, todo aquello de lo que dependemos. Y sólo tenemos esta única oportunidad: si destruimos nuestra nave, no tenemos adonde más ir. Ahora, lo segundo que todos saben es que al contrario de lo que se creía en la mayor parte de la historia humana los seres humanos no son el centro de la existencia. Como Stephen Hawking dijo, somo solamente una escoria química en la superficie de un planeta típico que orbita a una estrella típica, que está en las afueras de una galaxia típica, y así sigue.
Now, the first of those two things that everyone knows is kind of saying that we're at a very untypical place, uniquely suited and so on. And the second one is saying that we're at a typical place. And, especially if you regard these two as deep truths to live by and to inform your life decisions, then they seem a little bit to conflict with each other. But that doesn't prevent them from both being completely false.
Ahora la primera de las dos cosas que todos saben es como decir que estamos en lugar muy atípico, únicamente apropiado, etc., y la segunda es decir que estamos en un lugar típico. Y especialmente si vemos ambas como verdades profundas de nuestras vidas y la base para nuestras decisiones vitales, entonces parecen estar en conflicto entre ellas. Pero eso no las libra a ambas de ser completamente falsas. (Risas)
(Laughter)
Y lo son. Así que déjenme comenzar con la segunda:
And they are. So let me start with the second one: typical. Well, is this a typical place? Well, let's look around, you know, look in a random direction, and we see a wall and chemical scum --
Típico. Bueno -- ¿Es éste un lugar típico? Bueno, miremos alrededor, y miremos en cualquier dirección,y vemos un muro, escoria química -- (Risas)
(Laughter)
-- y eso no es típico del Universo en lo absoluto.
and that's not typical of the universe at all. All you've got to do is go a few hundred miles in that same direction and look back, and you won't see any walls or chemical scum at all -- all you see is a blue planet. And if you go further than that, you'll see the Sun, the solar system and the stars and so on, but that's still not typical of the universe, because stars come in galaxies. And most places in the universe, a typical place in the universe, is nowhere near any galaxies.
Todo lo que hay que hacer es ir unos cientos de millas en la misma dirección y mirar hacia atrás, y no van a ver ningún muro ni ninguna escoria química -- sólo verán un planeta azul. Y si van más lejos, verán el Sol, el Sistema Solar, y las estrellas, etc. Pero eso aún no es típico del Universo, porque las estrellas se agrupan en galaxias. Y la mayor parte de los lugares en el Universo, un lugar típico en él, no está cerca de galaxia alguna.
So let's go out further, till we're outside the galaxy, and look back, and yeah, there's the huge galaxy with spiral arms laid out in front of us. And at this point, we've come 100,000 light-years from here. But we're still nowhere near a typical place in the universe. To get to a typical place, you've got to go 1,000 times as far as that, into intergalactic space. And so, what does that look like -- "typical?" What does a "typical" place in the universe look like? Well, at enormous expense, TED has arranged a high-resolution immersion virtual reality rendering of the view from intergalactic space. Can we have the lights off, please, so we can see it?
Así que vamos más allá, hasta que salgamos de la galaxia y miremos atrás, y, sí, ahí está la galaxia gigantesca con brazos espirales desplegada frente a nosotros. En ese punto nos hemos alejado 100 000 años luz de aquí. Pero, todavía no estamos cerca de un lugar típico del Universo. Para ir a un lugar típico, debemos ir 1 000 veces más lejos que eso, al espacio intergaláctico. ¿Y cómo se ve eso? Típico. ¿Cómo es un lugar típico del Universo? Bien, con un gasto enorme, TED ha preparado una inmersión de alta resolución de realidad virtual representando el espacio intergaláctico. -- la vista desde el espacio intergaláctico. ¿Podemos apagar las luces, por favor, para poder verlo?
Well, not quite, not quite perfect.
Bueno, no es tan perfecto -- verán, en el espacio intergaláctico
You see, intergalactic space is completely dark, pitch dark. It's so dark, that if you were to be looking at the nearest star to you, and that star were to explode as a supernova, and you were to be staring directly at it at the moment when its light reached you, you still wouldn't be able to see even a glimmer. That's how big and how dark the universe is. And that's despite the fact that a supernova is so bright, so brilliant an event, that it would kill you stone dead at a range of several light-years.
-- el espacio intergaláctico es completamente oscuro, muy oscuro. Es tan oscuro que si uno mirara a la estrella más cercana, y esa estrella explotara como una supernova, y tu estuvieras mirando directamente a ella en el momento que su luz te llegara, no serías capaz de ver ni un pequeño resplandor. Así de grande y oscuro es el Universo. Y eso a pesar que una supernova es tan brillante, un evento tan brillante, que te mataría en un rango de varios años luz.
(Laughter)
And yet, from intergalactic space, it's so far away you wouldn't even see it. It's also very cold out there -- less than three degrees above absolute zero. And it's very empty. The vacuum there is one million times less dense than the highest vacuum that our best technology on Earth can currently create. So that's how different a typical place is from this place. And that is how untypical this place is. So can we have the lights back on please? Thank you.
Pero, en el espacio intergaláctico, está tan lejos que ni la verías. También hace mucho frío allí -- menos de tres grados sobre el cero absoluto. Y está muy vacío. El vacío ahí es un millón de veces menos denso que el mayor vacío que nuestra mejor tecnología en la Tierra puede actualmente crear. Así de diferente es un lugar típico de este lugar. Y así de atípico es este lugar. ¿Podemos encender nuevamente las luces? Gracias.
Now, how do we know about an environment that's so far away and so different and so alien from anything we're used to? Well, the Earth -- our environment, in the form of us -- is creating knowledge. Well, what does that mean? Well, look out even further than we've just been -- I mean from here, with a telescope -- and you'll see things that look like stars, they're called quasars. "Quasars" originally meant "quasi-stellar object," which means "things that look a bit like stars."
Ahora, ¿Cómo es que sabemos acerca de un ambiente que está tan lejos, es tan diferente, tan ajeno a todo lo que estamos acostumbrados? Bueno, la Tierra -- nuestro ambiente, por nuestro intermedio -- está creando conocimiento. ¿Qué significa eso? Miremos aún más lejos de donde recién estuvimos -- Desde aquí, con un telescopio -- verán cosas que parecen estrellas. Se las llama quasares. Quasar significaba originalmente objecto cuasi-estelar. Que significa objetos que se ven como estrellas. (Risas) Pero, no son estrellas.
(Laughter)
But they're not stars. And we know what they are. Billions of years ago and billions of light-years away, the material at the center of a galaxy collapsed towards a supermassive black hole. And then intense magnetic fields directed some of the energy of that gravitational collapse and some of the matter back out in the form of tremendous jets, which illuminated lobes with the brilliance of -- I think it's a trillion -- suns.
Y sabemos lo que son. Hace miles de millones de años, y miles de millones de años luz de aquí, el material en el centro de una galaxia colapsó hacia un agujero negro super masivo. Y entonces, campos magnéticos intensos dirigieron una parte de la energía de ese colapso gravitacional. Y parte de la materia, volvió en la forma de chorros tremendos que iluminaron lóbulos con el brillo de -- yo creo billones de soles.
Now, the physics of the human brain could hardly be more unlike the physics of such a jet. We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. It would be a bit like experiencing a supernova explosion, but at point-blank range and for millions of years at a time.
Ahora, la física del cerebro humano no podría ser más diferente de la física de un chorro como ese. No podríamos sobrevivir ni por un instante en él. El lenguaje no es capaz de describir como sería estar en uno de esos chorros. Sería como experimentar una explosión de una supernova, pero en el origen mismo y por millones de años al mismo tiempo. (Risas)
(Laughter)
Y sin embargo, ese chorro ocurrió precisamente en una forma tal que miles de millones de años después,
And yet, that jet happened in precisely such a way that billions of years later, on the other side of the universe, some bit of chemical scum could accurately describe and model and predict and explain, above all -- there's your reference -- what was happening there, in reality. The one physical system, the brain, contains an accurate working model of the other, the quasar. Not just a superficial image of it, though it contains that as well, but an explanatory model, embodying the same mathematical relationships and the same causal structure.
en el otro lado del Universo, un pedacito de escoria química pudo describir con exactitud, y modelar, y predecir, y explicar, sobre todo -- ahí esta su referencia -- lo que sucedía allí, en realidad. Un sistema físico, el cerebro, contiene un modelo exacto del otro -- el quasar. No sólo una imagen superficial de él, aunque la contiene también, sino que un modelo explicatorio, que incluye las mismas relaciones matemáticas y la misma estructura causal. Eso es conocimiento. Y si eso no fuera suficientemente raro,
Now, that is knowledge. And if that weren't amazing enough, the faithfulness with which the one structure resembles the other is increasing with time. That is the growth of knowledge. So, the laws of physics have this special property, that physical objects as unlike each other as they could possibly be can, nevertheless, embody the same mathematical and causal structure and to do it more and more so over time.
la fidelidad con la que una estructura se parece a la otra aumenta con el tiempo. Ese el crecimiento del conocimiento. Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial. Que los objetos físicos, por muy diferentes que sean, puede aún inluir la misma estructura matemática y causal y pueden hacerlo cada vez más a lo largo del tiempo.
So we are a chemical scum that is different. This chemical scum has universality. Its structure contains, with ever-increasing precision, the structure of everything. This place, and not other places in the universe, is a hub which contains within itself the structural and causal essence of the whole of the rest of physical reality. And so, far from being insignificant, the fact that the laws of physics allow this or even mandate that this can happen is one of the most important things about the physical world.
Somos, entonces, una escoria química diferente. esta escoria química tiene universalidad. Su estructura contiene, con creciente precisión, la estructura de todo. Este lugar, y no otros lugares en el Universo, es un centro que contiene dentro de sí la esencia estructural y causal de todo el resto de la realidad física. Y así, lejos de ser insignificante, el hecho que las leyes de la física lo permitan, o incluso que obligan a que ésto suceda, es una de las cosas más importantes acerca del mundo físico.
Now, how does the solar system -- our environment, in the form of us -- acquire this special relationship with the rest of the universe? Well, one thing that's true about Stephen Hawking's remark -- I mean, it is true, but it's the wrong emphasis -- one thing that's true about it is that it doesn't do it with any special physics, there's no special dispensation, no miracles involved. It does it simply with three things that we have here in abundance. One of them is matter, because the growth of knowledge is a form of information processing. Information processing is computation, computation requires a computer, and there's no known way of making a computer without matter. We also need energy to make the computer, and most important, to make the media, in effect, onto which we record the knowledge that we discover.
¿Cómo hace el Sistema Solar -- y nuestro medio ambiente, en la forma de nosotros -- para adquirir esta relación especial con el resto del Universo? Bueno, una cosa es cierta acerca del comentario de Stephen Hawking -- es decir, es verdad, pero tiene el énfasis equivocado. Lo que es cierto acerca de él es que no necesita una física especial. No hay una dispensa especial, no hay milagros. Lo hace simplemente con tres cosas que tenemos aquí en abundancia. Una de ellas es la materia, por que el crecimiento del conocimiento es una forma de procesamiento de información. Procesamiento de información es computación, la computación requiere un computador -- no hay forma conocida de hacer un computador sin materia. También necesitamos energía para hacer el computador, y lo más importante, para hacer los medios sobre los cuales registramos el conocimiento que descubrimos.
And then thirdly, less tangible but just as essential for the open-ended creation of knowledge, of explanations, is evidence. Now, our environment is inundated with evidence. We happened to get round to testing, let's say, Newton's law of gravity, about 300 years ago. But the evidence that we used to do that was falling down on every square meter of the Earth for billions of years before that, and we'll continue to fall for billions of years afterwards. And the same is true for all the other sciences. As far as we know, evidence to discover the most fundamental truths of all the sciences is here just for the taking, on our planet.
y en tercer lugar, menos tangible, pero tan esencial para la creación ilimitada de conocimiento, de explicaciones, es la evidencia. Nuestro medio ambiente está inundado con evidencia. Pasó que nos dedicamos a hacer pruebas --- por ejemplo la Ley de la Gravedad de Newton -- hace unos 300 años. Pero la evidencia que usamos para hacer eso caía sobre cada metro cuadrado de la Tierra miles de millones de años antes, y continuará cayendo por miles de millones de años después. Y lo mismo es cierto de todas las otras ciencias. Hasta donde sabemos, la evidencia para descubrir las verdades más fundamentales de todas las ciencias está aquí para que la tomemos en nuestro planeta. Nuestro lugar está saturado de evidencia, y también de masa y de energía.
Our location is saturated with evidence and also with matter and energy. Out in intergalactic space, those three prerequisites for the open-ended creation of knowledge are at their lowest possible supply -- as I said, it's empty, it's cold and it's dark out there. Or is it? Now actually, that's just another parochial misconception.
Allá afuera en el espacio intergaláctico, estos tres pre requisitos para la creación ilimitada de conocimiento están en niveles mínimos de disponibilidad. Como dije. está vacío, hace frío y está oscuro. ¿O no? Ahora, en realidad, ese es sólo otro concepto provincial equivocado. (Risas).
(Laughter)
Porque imaginen un cubo allá afuera en el espacio intergaláctico, del mismo tamaño que
Because imagine a cube out there in intergalactic space, the same size as our home, the solar system. Now, that cube is very empty by human standards, but that still means that it contains over a million tons of matter. And a million tons is enough to make, say, a self-contained space station, on which there's a colony of scientists that are devoted to creating an open-ended stream of knowledge, and so on.
nuestro hogar, el Sistema Solar. Ese cubo está muy vacío desde un punto de vista humano, pero aún así contiene más de un millón de toneladas de masa. Y un millón de toneladas es suficiente para hacer, digamos, una estación espacial auto contenida, en la cual hay una colonia de científicos dedicados a crear un flujo ilimitado de conocimiento, etc.
Now, it's way beyond present technology to even gather the hydrogen from intergalactic space and form it into other elements and so on. But the thing is, in a comprehensible universe, if something isn't forbidden by the laws of physics, then what could possibly prevent us from doing it, other than knowing how? In other words, it's a matter of knowledge, not resources. If we could do that, we'd automatically have an energy supply, because this transmutation would be a fusion reactor.
Ahora bien, está lejos del alcance de la tecnología actual incluso recoger el hidrógeno del espacio intergaláctico y convertirlo en otros elementos y así sucesivamente. Pero, el asunto es que, en un universo comprensible, si algo no está prohibido por las leyes de la física, entonces ¿Que podría impedírnos hacerlo, que no sea el saber cómo? En otras palabras, es un asunto de conocimiento, no de recursos. Y lo mismo -- bueno, si pudiéramos hacer eso automáticamente tendríamos una fuente de energía, porque la transmutación sería un reactor de fusión -- ¿Y la evidencia?
And evidence? Well, again, it's dark out there to human senses, but all you've got to do is take a telescope, even one of present-day design, look out, and you'll see the same galaxies as we do from here. And with a more powerful telescope, you'll be able to see stars and planets in those galaxies, you'll be able to do astrophysics and learn the laws of physics. And locally there, you could build particle accelerators and learn elementary particle physics and chemistry, and so on. Probably the hardest science to do would be biology field trips --
De nuevo, está oscuro allá afuera para los sentidos humanos. Pero todo lo que tienen que hacer es tomar un telescopio, basta uno con un diseño actual, observen y verán las mismas galaxias que vemos desde aquí. Y con un telescopio más potente, podrán ver estrellas, y planetas. En esas galaxias, podrán hacer astrofísica, y aprender las leyes de la física. Y localmente, podrán construir aceleradores de partículas allá, y aprender física de partículas elementales, y química, y todo. Es probable que la ciencia más dificil de realizar serían las salidas a campo biológicas, porque tardaría
(Laughter)
because it would take several hundred million years to get to the nearest life-bearing planet and back. But I have to tell you -- and sorry, Richard -- but I never did like biology field trips much --
varios centenares de millones de años llegar al planeta más cercano con capacidad para la vida y volver. Debo decirles -- y lo siento, Richard -- pero nunca me gustaron mucho esas salidas a campo,
(Laughter)
y creo que con una cada pocos cientos de millones de años es suficiente.
and I think we can just about make do with one every few hundred million years.
(Risas)
(Laughter)
Así que, de hecho, el espacio intergaláctico no contiene todos los pre-requisitos para una ilimitada
So, in fact, intergalactic space does contain all the prerequisites for the open-ended creation of knowledge. Any such cube anywhere in the universe could become the same kind of hub that we are, if the knowledge of how to do so were present there. So, we're not in a uniquely hospitable place. If intergalactic space is capable of creating an open-ended stream of explanations, then so is almost every other environment, so is the Earth. So is a polluted Earth. And the limiting factor, there and here, is not resources -- because they're plentiful -- but knowledge, which is scarce.
creación de conocimiento. Cualquier cubo así, en cualquier parte del Universo, podría convertirse en el mismo núcleo que nosotros somos, si el conocimiento de cómo hacerlo estuviera presente allí. Por lo tanto no estamos en un único lugar hospitalario. Si el espacio intergaláctico es capaz de crear un flujo ilimitado de explicaciones, también lo puede hacer cualquier otro ambiente. Así pasa con la Tierra. Así pasa con la Tierra contaminada. El factor limitante, allí y aquí, no son los recursos, porque hay muchos, sino el conocimiento, que es escaso.
Now, this cosmic knowledge-based view may -- and, I think, ought to -- make us feel very special. But it should also make us feel vulnerable, because it means that without the specific knowledge that's needed to survive the ongoing challenges of the universe, we won't survive them. All it takes is for a supernova to go off a few light-years away, and we'll all be dead!
Esta mirada cósmica basada en el conocimiento puede -- y pienso que debería -- hacernos sentir muy especiales. pero debería hacernos sentir vulnerables, porque significa que sin el conocimiento específico necesario para sobrevivir los constantes desafíos del Universo, no sobreviviremos a ellos. ¡Basta con una supernova que explote a unos pocos años luz de distancia, y todos moriremos! Martín Rees escribió recientemente un libro acerca de nuestra vulnerabilidad frente a todo tipo de cosas,
Martin Rees has recently written a book about our vulnerability to all sorts of things, from astrophysics, to scientific experiments gone wrong, and most importantly, to terrorism with weapons of mass destruction. And he thinks that civilization has only a 50 percent chance of surviving this century. I think he's going to talk about that later in the conference.
desde la astrofísica, a experimentos científicos que resulten mal, y lo más importante al terrorismo con armas de destrucción masiva. Él cree que la civilización sólo tiene un 50% de probabilidades de sobrevivir a este siglo. Creo que el hablará más tarde en esta conferencia.
Now, I don't think that probability is the right category to discuss this issue in, but I do agree with him about this: we can survive and we can fail to survive. But it depends, not on chance, but on whether we create the relevant knowledge in time. The danger is not at all unprecedented. Species go extinct all the time. Civilizations end. The overwhelming majority of all species and all civilizations that have ever existed are now history. And if we want to be the exception to that, then logically, our only hope is to make use of the one feature that distinguishes our species and civilization from all the others, namely, our special relationship with the laws of physics, our ability to create new explanations, new knowledge -- to be a hub of existence.
Ahora, no creo que probabilidad sea la categoría apropiada para discutir esta cuestión. Pero estoy de acuerdo con él en esto. Podemos sobrevivir, o podemos fallar y no sobrevivir. No depende de las probabilidades, sino de si creamos oportunamente el conocimiento relevante. El peligro tiene precedentes. Se extinguen especies todo el tiempo. Civilizaciones desaparecen. La gran mayoría de todas las especies y de todas las civilizaciones que han alguna vez existido son ahora historia. Y si queremos ser la excepción a eso, entonces lógicamente nuestra única esperanza es usar la única característica que distingue a nuestra especie, y a nuestra civilización, de todas las demás. Es decir, nuestra relación especial con las leyes de la física. Nuestra habilidad para crear nuevas explicaciones, nuevos conocimientos -- para ser el centro de la existencia.
So let me now apply this to a current controversy, not because I want to advocate any particular solution, but just to illustrate the kind of thing I mean. And the controversy is global warming. Now, I'm a physicist, but I'm not the right kind of physicist. In regard to global warming, I'm just a layman. And the rational thing for a layman to do is to take seriously the prevailing scientific theory. And according to that theory, it's already too late to avoid a disaster, because, if it's true that our best option at the moment is to prevent CO2 emissions with something like the Kyoto Protocol, with its constraints on economic activity and its enormous cost of hundreds of billions of dollars, or whatever it is, then that is already a disaster by any reasonable measure. And the actions that are advocated are not even purported to solve the problem, merely to postpone it by a little. So it's already too late to avoid it, and it probably has been too late to avoid it ever since before anyone realized the danger. It was probably already too late in the 1970s, when the best available scientific theory was telling us that industrial emissions were about to precipitate a new ice age, in which billions would die.
Déjenme aplicar ésto a una controversia vigente actualmente, no porque quiera abogar por alguna solución en particular, sino sólo para ilustrar lo que quiero decir. La controversia es el calentamiento global. Ahora bien, yo soy físico, pero no el tipo de físico adecuado. En lo que concierne al calentamiento global, soy sólo un lego. Y lo racional para un lego es tomarse en serio la teoría científica vigente. De acuerdo a esa teoría, ya es muy tarde para evitar un desastre. Si, porque nuestra mejor opción actual para prevenir las emisiones de CO2 con algo como el Protocolo de Kyoto, con sus restricciones de actividad económica y su enorme costo de cientos de miles de millones de dólares o lo que sea, entonces ese ya es un desastre, sea como sea que se mire. Y las acciones por las que se aboga ni siquiera apuntan a resolver el problema, sólo postergarlo un poco. Así que ya es muy tarde para evitarlo, y probablemente ha sido muy tarde para evitarlo, incluso antes que alguien se diera cuenta del problema. Probablemente ya era muy tarde en los 1970s, cuando la mejor teoría científica disponible nos decía que las emisiones industriales estaban por precipitar una nueva era del hielo en la que miles de millones morirían.
Now, the lesson of that seems clear to me, and I don't know why it isn't informing public debate. It is that we can't always know. When we know of an impending disaster and how to solve it at a cost less than the cost of the disaster itself, then there's not going to be much argument, really. But no precautions and no precautionary principle can avoid problems that we do not yet foresee.
La lección a sacar de eso me parece clara, y no sé por qué no es considerada en el debate público. Es que no siempre podemos saber. Cuando sabemos de un desastre inminente, y como resolverlo aun costo menor que el costo mismo del desastre, entonces no va a haber mucha discusión, realmente. Pero ninguna precaución, y ningún principio de precaución, puede evitar problemas que aún no visualizamos.
Hence, we need a stance of problem-fixing, not just problem-avoidance. And it's true that an ounce of prevention equals a pound of cure, but that's only if we know what to prevent. If you've been punched on the nose, then the science of medicine does not consist of teaching you how to avoid punches.
Por lo tanto, necesitamos un postura de solución de problemas, no sólo de prevención de problemas. Es cierto que una onza de prevención equivale a una libra de cura, pero eso es sólo si sabemos qué prevenir. Si a usted le han golpeado la nariz, entonces la ciencia de la medicina no consiste en enseñarle cómo evitar golpes.
(Laughter)
If medical science stopped seeking cures and concentrated on prevention only, then it would achieve very little of either.
Si la ciencia médica dejara de buscar curas y se concentrara sólo en prevencióm, entonces lograría muy poco de ambas.
The world is buzzing at the moment with plans to force reductions in gas emissions at all costs. It ought to be buzzing with plans to reduce the temperature and with plans to live at the higher temperature -- and not at all costs, but efficiently and cheaply. And some such plans exist, things like swarms of mirrors in space to deflect the sunlight away and encouraging aquatic organisms to eat more carbon dioxide. At the moment, these things are fringe research; they're not central to the human effort to face this problem or problems in general. And with problems that we are not aware of yet, the ability to put right -- not the sheer good luck of avoiding indefinitely -- is our only hope, not just of solving problems, but of survival.
El mundo está actualmente lleno de planes para forzar reducciones en emisiones de gas, a cualquier costo. Debería estar lleno de planes para reducir la temperatura, y de planes para vivir en temperaturas más altas. Y no a cualquier costo, sino eficientemente y de modo barato. Y planes como esos existen, cosas como enjambres de espejos en el espacio para deflectar la luz solar, y promover que organismos acuáticos se alimenten con más dióxido de carbono. Por el momento, esas cosas son investigaciones marginales. No son centrales en el esfuerzo humano para enfrentar el problema, o problemas en general. Y con problemas de los que aún no somos conscientes, la habilidad de arreglar algo -- no sólo la buena suerte de evitar indefinidamente -- es nuestra única esperanza, no sólo de resolver los problemas, sino de sobrevivir.
So, take two stone tablets and carve on them. On one of them, carve: "Problems are soluble." And on the other one, carve: "Problems are inevitable."
Así que tomen dos tablas de piedra, y graben en ellas. En una de ellas, graben "Los problemas tienen solución." En la otra graben "Los problemas son inevitables."
Thank you.
Gracias (Aplausos)
(Applause)