انا متأكد أنه خلال مئات السنين الماضية لوجودنا و حتى قبل ذلك قام أجدادنا بالنظر إلى السماء في الليل و تساءلوا ما هي النجوم. تساءلوا، لأن كيف يشرحوا ما رأوه بأشياء لم يرونها.
I'm sure that, throughout the 100,000-odd years of our species' existence and even before, our ancestors looked up at the night sky and wondered what stars are -- wondering, therefore, how to explain what they saw in terms of things unseen.
إن معظم الناس يتساءلون بالمناسبات فقط، مثل اليوم ليأخذو قسطاً من الراحة من أي شيئ عادة ما يشغلهم ولكن ماهو الشيء الذي عادة ما يشغلهم والذي يتضمن أيضاً السعي للمعرفة. أنهم تمنوا أن يعرفوا كيف يحافظوا على مواردهم الغذائية من التلف و كيف يمكنهم الإسترخاء عندما يكونوا متعبين من غير المخاطرة بأن تصيبهم مجاعة و كيف يشعرون بالدفئ والبرودة والآمان بأقل قدر من الالم . إني أراهن أن فنانوا كهوف قبل التاريخ أحبوا أن يعرفوا كيف يمكنهم الرسم بشكل أفضل
OK, so, most people only wondered that occasionally, like today, in breaks from whatever normally preoccupied them. But what normally preoccupied them also involved yearning to know. They wished they knew how to prevent their food supply from sometimes failing, and how they could rest when they were tired without risking starvation, be warmer, cooler, safer, in less pain. I bet those prehistoric cave artists would have loved to know how to draw better.
في كل ناحية من نواحي حياتهم
(Laughter)
يتمنون التطور مثلنا تماماً. ولكنهم يفشلون من أن يقوموا بشيء بشكل كامل تقريباً . لم يكونون يعرفوا كيف . الإكتشافات مثل النار تحدث بشكل نادر وذلك من وجهة نظر الفرد و أن العالم لن يتطور أبداً . وأنه لايوجد شيء جديد تعلمناه
In every aspect of their lives, they wished for progress, just as we do. But they failed, almost completely, to make any. They didn't know how to. Discoveries like fire happened so rarely that, from an individual's point of view, the world never improved. Nothing new was learned.
أول فكرة عن أصل ضوء النجوم حدثت مؤخراً في 1899 ( الإشعاعية ) . خلال أربعين سنة أكتشف علماء الفيزياء التفسير كله في شكل رموز راقية كالعادة . لكن لا تهتموا بالرموز . فكر كم من الإكتشافات قدموا . تفاعلات الذرة و النواة بالطبع. لكن النظائر، الجسيمات الكهربية المواد المضادة النيوترونات تحويل الكتلة إلى طاقة ( E=mc^2 ) أشعة غاما، تحويل عنصر إلى آخر. ذاك الحلم القديم الذي راود الكيميائيين تم تحقيقه عن طريق هذه النظريات نفسها وذلك يفسر ضوء النجوم و ألغاز قديمة أخرى و ضواهر جديدة وغير متوقعة
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. And within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. But never mind the symbols. Think how many discoveries they represent. Nuclei and nuclear reactions, of course. But isotopes, particles of electricity, antimatter, neutrinos, the conversion of mass to energy -- that's E=mc2 -- gamma rays, transmutation. That ancient dream that had always eluded the alchemists was achieved through these same theories that explained starlight and other ancient mysteries and new, unexpected phenomena.
وكل ذلك تم أكتشافه في اربعين عام لم تكتشف في آلاف السنوات الماضية لم يكن ذلك بسبب قلة التفكير حول النجوم و جميع هذه المشاكل المستعجلة . حتى أنهم وجدوا الإجابات مثل الأساطير التي سيطرت على حياتهم ولكن لا تقود بعد إلى الحقيقة مآساة الجمود التي طال أمدها لم يتم التعرف عليها بشكل فاعل كما اعتقد هؤلاء ناس لديهم عقول لها نفس التصميم جوهرياً اكتشفت كل هذه الأمور في النهاية . ولكن القدرة على التطور بقيت غير مستخدمة حتى الحدث الذي كان بمثابة ثورة في الحالة البشرية و غيرت الكون .
That all that, discovered in 40 years, had not been in the previous hundred thousand was not for lack of thinking about stars and all those other urgent problems they had. They even arrived at answers, such as myths, that dominated their lives, yet bore almost no resemblance to the truth. The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think. These were people with brains of essentially the same design that eventually did discover all those things. But that ability to make progress remained almost unused, until the event that revolutionized the human condition and changed the universe.
أو هذا ما يجب أن نأمل فيه . لأن هذا الحدث كان بمثابة ثورة علمية حتى قبل معرفتنا للعالم الحسي و كيف نكيفه لآمانينا ظل ينمو بلا هوادة. الآن ، ماذا تغير ؟ ماذا الذي فعله الناس لأول مرة الآن والذي خلق الفرق بين الركود والإكتشاف السريع، غير المنتهي؟ كيف تحقق هذا الفرق ؟ تعتبر أكثر الحقائق الكونية أهمية والممكن معرفتها . مثيرة للقلق، وليس هناك توافق حولها. لذلك، سأخبركم. ولكن يجب أن أعود للوراء قليلاً .
Or so we should hope, because that event was the scientific revolution, ever since which our knowledge of the physical world and of how to adapt it to our wishes has been growing relentlessly. Now, what had changed? What were people now doing for the first time that made that difference between stagnation and rapid, open-ended discovery? How to make that difference is surely the most important universal truth that it's possible to know. And worryingly, there's no consensus about what it is. So, I'll tell you. (Laughter)
But I'll have to backtrack a little first.
إلى ما قبل الثورة العلمية حيث أعتقدوا بأن كل شيء مهم و يمكن معرفته كان معروفاً مسبقاً المنصوص عليها في الكتابات القديمة، والمؤسسات، وفي بعض القواعد المفيدة حقا من الإبهام -- والذي مع ذلك، رسخت كعقائد، مع العديد مع الأكاذيب. لذلك فانهم يتعقدون بأن المعرفة تأتي من السلطات والتي في الحقيقة تعرف القليل فقط . و لذلك فإن العملية تعتمد على تعلم كيفية رفض سلطة الرجال المتعلمين و القساوسة و التقاليد والقوانين و التي تبرر لماذا الثورة العلمية تحتوي على سياق اوسع :
Before the scientific revolution, they believed that everything important, knowable, was already known, enshrined in ancient writings, institutions and in some genuinely useful rules of thumb -- which were, however, entrenched as dogmas, along with many falsehoods. So, they believed that knowledge came from authorities that actually knew very little. And therefore, progress depended on learning how to reject the authority of learned men, the priests, traditions and rulers, which is why the scientific revolution had to have a wider context: the Enlightenment, a revolution in how people sought knowledge,
التنوير، الثورة في كيف أن الناس تسعى للمعرفة حاول أن لا تعتمد على السلطة " لا تقتنع برأي أحد تماماً " ولكن لا يمكن أن يكون هذا ما احدث الفرق. لقد تم رفض السلطات مرات كثيرة من قبل. ونادراً إذا لم يكن أبداً سبب أي شيء مثل الثورة العلمية. وفي هذا الوقت، ما يعتقدون بإنه علم مميز كان عبارة عن فكرة راديكالية حول أشياء لم ترى، عُرِفت بالتجريبية. تشتق كل المعرفة من الحواس حسناً . لقد عرفنا بأن ذلك لا يمكن أن يكون صحيح . إنه يساعد عن طريق التعزيز والملاحظة والتجربة ولكن ( من وجهة نظر عامة ) من الواضح أنه هناك أمر خاطئ به .
trying not to rely on authority. "Take no one's word for it." But that can't be what made the difference. Authorities had been rejected before, many times. And that rarely, if ever, caused anything like the scientific revolution. At the time, what they thought distinguished science was a radical idea about things unseen, known as empiricism -- all knowledge derives from the senses. Well, we've seen that that can't be true. It did help by promoting observation and experiment. But, from the outset, it was obvious that there was something horribly wrong with it.
المعرفة تأتي من الحواس . في أي لغة؟ بالطبع أنها ليست لغة الرياضيات حيث قال جاليليو أن كتاب الطبيعة مكتوب. أنظر إلى العالم. فإنك لا ترى أسئلة متعرجة على جوانب الجبال إذا رأيت ، فإن ذلك بسبب أن البشر قاموا بتعريجها. بالمناسبة ، لماذا لا نقوم بذلك؟ ما بالنا؟ ( ضحك )
Knowledge comes from the senses? In what language? Certainly not the language of mathematics, in which, Galileo rightly said, the book of nature is written. Look at the world. You don't see equations carved on the mountainsides. If you did, it would be because people had carved them. By the way, why don't we do that? (Laughter) What's wrong with us? (Laughter)
التجريبية ليست كافية لأن ، حسناً النظريات العلمية تفسر المرئي من منظور غير المرئي و غير المعروف يجب عليك أن تعترف بأنه لا ياتي لنا عبر الحواس إننا لا نرى هذه التفاعلات النووية في النجوم . و لا نرى أصل الانواع . ولا نرى إنحناء الزمكان. و العوالم الأخرى . ولكننا نعلم بهذه الأشياء . كيف ؟
Empiricism is inadequate because, well, scientific theories explain the seen in terms of the unseen. And the unseen, you have to admit, doesn't come to us through the senses. We don't see those nuclear reactions in stars. We don't see the origin of species. We don't see the curvature of space-time, and other universes. But we know about those things. How?
حسناً، الإجابة التقليدية المُذهلة هي الإستقراء. غير المرئي يفسر المرئي . ولكن ذلك غير صحيح . تعرفون أن ما يحسمه الدليل كان أن الزمكان مُنحني إنها صورة، لم تكن الزمكان. لكن الكسوف، هناك نقطة بدلاً عن هناك. و دليل الثورة ؟ بعض الصخور و العصافير. والعوالم الموازية ؟ أيضاً نقاط بدلاً عن هنالك، على الشاشة ما نراه في هذه الحالات كلها لا تعكس الواقع نحن نسنتج إلى ان المسؤول هو مجرد سلسلة طويلة من النظريات المفسرة والمترجمة مروبطة مع بعضها .
Well, the classic empiricist answer is induction -- the unseen resembles the seen. But it doesn't. You know what the clinching evidence was that space-time is curved? It was a photograph -- not of space-time, but of an eclipse, with a dot there rather than there. And the evidence for evolution? Some rocks and some finches. And parallel universes? Again: dots there rather than there, on a screen. What we see in all these cases bears no resemblance to the reality that we conclude is responsible -- only a long chain of theoretical reasoning and interpretation connects them.
"آه!" قال الخلق. إذا فإنك تعترف بانها كلها ترجمات . لا أحد رأى الثور . رأينا صخور . لدينا ترجماتنا . نمتلكها . و ترجماتك تاتي من التخمينات . و تأتينا من الكتاب المقدس . بما تجاهله المبتكرون والتجريبيون. غير أنه، في ذاك المعنى لا أحد رأى أبداً الكتاب المُقدس حتى. ذلك أن العين ترى النور، الذي لا يُمكننا إدراكه. العقول وحدها تكشف النبضات العصبية. ولكنها لا تدركها كما هي حقيقة، أعني الخشخشة الكهربائية. أذن نحن لا ندرك شئ من ما هو حقيقة.
"Ah!" say creationists. "So you admit it's all interpretation. No one's ever seen evolution. We see rocks. You have your interpretation. We have ours. Yours comes from guesswork; ours, from the Bible." But what creationist and empiricists both ignore is that, in that sense, no one's ever seen a Bible either, that the eye only detects light, which we don't perceive. Brains only detect nerve impulses. And they don't perceive even those as what they really are, namely electrical crackles. So we perceive nothing as what it really is.
إتصالنا حقيقي ليس فقط مجرد توقع إنها دوماً، كما وضع كارل الإحتمال، موسيقى نظرية. معرفة العلماء ليست مستمدة من أي شئ. إنها ككل معرفة. حدسية، تخمينية، مختبرة بالتأمل، ليست مستمدة منها. إذاً، نحن مُخمنون إختباريون الإبتكار العظيم الذي فتح بوابات السجن الفكرية؟ لا. عكس ما يقال غالباً، قابلية الإختبار مشتركة في الأساطير وجميع أنواع الوسائط الأخرى الغير عقلانية في التفكير. أي مهووس يدعي أن الشمس ستخرج خارجاً في يوم الثلاثاء وقد حصل على تنبؤ قابل للإختبار
Our connection to reality is never just perception. It's always, as Karl Popper put it, theory-laden. Scientific knowledge isn't derived from anything. Like all knowledge, it's conjectural, guesswork, tested by observation, not derived from it. So, were testable conjectures the great innovation that opened the intellectual prison gates? No, contrary to what's usually said, testability is common in myths and all sorts of other irrational modes of thinking. Any crank claiming the sun will go out next Tuesday has got a testable prediction.
بالنظر في الأسطورة اليونانية القديمة التي تشرح الفصول الإنحرافات، إله العالم السفلي يختطف بيرسفوني، إله الربيع، والتفاوض على عقد الزواج القسري، طُلب منها أن تعود بإنتظام، ويدعونها تذهب. وكل سنة. هي مضطرة للرجوع بصورة سحرية. وأمها، ديميتر، إله الأرض، حزين، يجعلها باردة وقاحلة. هذه أسطورة قابلة للإختبار. والخريف يحدث بسبب حُزن ديميتر. إذاً يجب أن يحدث في كل مكان في الأرض، بالتساوي. إذاً لو كان قدماء الأغريق يعرفون فقط أستراليا أنها في قمة دفئها بينما ديميتر في قمة حزنها. لكانوا قد علموا أن نظريتهم خاطئة.
Consider the ancient Greek myth explaining seasons. Hades, god of the underworld, kidnaps Persephone, the goddess of spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go. And each year, she is magically compelled to return. And her mother, Demeter, goddess of the earth, is sad, and makes it cold and barren. That myth is testable. If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on earth simultaneously. So if the ancient Greeks had only known that Australia is at its warmest when Demeter is at her saddest ... (Laughter)
they'd have known that their theory is false.
إذاً ما هو الخطاً في تلك الأسطورة، وكُل ما قبل التفكير العلمي، وماذا، بعد، جعل الأساسيات مختلفة؟ أعتقد أنه هنالك شئ واحد لتقلقوا بشأنه. وذلك يتضمن قابلية الأختبار، الطريقة العلمية، الثقافة، وكل شئ. وإليكم الشيء المصيري هنالك شئ كالخلل في القصة. لا أعني خلل منطقي فقط. أعني تفسير سيئ. ماذا يعني ذلك؟ حسناً، تفسير هو تأكيد على وجود شيء غير مرئي محسوب على المرئي.
(Laughter) So, what was wrong with that myth and with all prescientific thinking? And what, then, made that momentous difference? I think there's one thing you have to care about and that implies testability, the scientific method, the Enlightenment and everything. And here's the crucial thing: there is such a thing as a defect in a story. I don't just mean a logical defect. I mean a bad explanation. What does that mean? Well, an explanation is an assertion about what's there, unseen, that accounts for what's seen;
وذلك بحسب الدور التوضيحي. وعقد زواج بيرسفوني قد يكون لعب دوراً متساوياً في أشياء أخرى لا متناهية مخصصة للكيانات. لماذا عقد زواج وليس أي سبب آخر لعمل سنوي اعتيادي.؟ هنا مثال . برسفون ( إبنه زيوس ) لم تكن محررة . هربت ، وكانت تعود كل ربيع لتنتقم من هاديس ( أخ زيوس ) ، بقوسها الزنبركى . إنها تلطف جو مملكة نفوذه بهواء ربيعي وتقوم بتهوية السطع مشكلةً الصيف وهذا محسوب على الظواهر كأسطورة أصلية وهي قابلة للاختبار بشكل متساوٍ ولكن ما تؤكده حول الواقع هو العكس، وبعدة طرق وهذا الشيء ممكن لأن تفاصيل الأسطورة الأصلية غير مرتبطة بالفصول باستثناء الأسطورة ذاتها
because the explanatory role of Persephone's marriage contract could be played equally well by infinitely many other ad hoc entities. Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action? Here's one: Persephone wasn't released. She escaped, and returns every spring to take revenge on Hades, with her spring powers. She cools his domain with spring air, venting heat up to the surface, creating summer. That accounts for the same phenomena as the original myth. It's equally testable. Yet what it asserts about reality is, in many ways, the opposite. And that's possible because the details of the original myth are unrelated to seasons, except via the myth itself. This easy variability
هذه التقلبية البسيطة هي دليل لتفسير سيئ لأنه، بدون سبب عملي لتفضيل أحد المتغيرات الكثيرة جداً تدعو إحداها بشكل تفضيلي عن الباقي هو شيئ غير منطقي لذا، فإن جوهر مايشكل الفرق في تحقيق التقدم هو البحث عن التفاسير التفاسير التي لا تتغير بسهولة أثناء تفسير الظواهر
is the sign of a bad explanation, because, without a functional reason to prefer one of countless variants, advocating one of them in preference to the others is irrational. So, for the essence of what makes the difference to enable progress, seek good explanations, the ones that can't be easily varied, while still explaining the phenomena.
حالياً، تفسيرنا لظاهرة الطقوس هو أن محور الأرض مائل هكذا بحيث أن كل نصف كرة يكون مائل باتجاه الشمس لمدة نصف سنة وبعيداً عنها لنصف السنة الثاني من الأفضل لنا تعلم ذلك (ضحك) هذا تفسير جيد: من الصعب أن يتغير
Now our current explanation of seasons is that the Earth's axis is tilted like that, so each hemisphere tilts towards the sun for half the year, and away for the other half. [Not to scale!] Better put that up. (Laughter)
لأن كل تفصيل فيه يلعب دوراً فعالاً على سبيل المثال، نحن نعلم، بشكل مستقل عن الفصول أن السطوع التي تميل بعيداً عن الأشعة تكون أقل حرارة وأن تدوير كرة في الفضاء يجعلها تدور بشكل متواصل وثابت والميل أيضاً يفسر ارتفاع زاوية الشمس في مختلف أوقات السنة وينبئ أن الفصول ستكون لا مرحلية في نصفي الكرة الأرضية ولو أنها شوهدت أنها مرحلية لدحضت النظرية لكن الآن، الحقيقة أنه تفسير جيد أيضاً ومن الصعب أن يتغير، ويشكل اختلاف حاسم
That's a good explanation: hard to vary, because every detail plays a functional role. For instance, we know, independently of seasons, that surfaces tilted away from radiant heat are heated less, and that a spinning sphere, in space, points in a constant direction. And the tilt also explains the sun's angle of elevation at different times of year, and predicts that the seasons will be out of phase in the two hemispheres. If they'd been observed in phase, the theory would have been refuted. But now, the fact that it's also a good explanation, hard to vary, makes the crucial difference.
أنه لو أن اليونانيون القدماء علموا عن الفصول في استراليا لكان بإمكانهم تغيير أسطورتهم بسهولة ليتنبئوا بذلك وعلى سبيل المثال، عندما يكون ديميتير منزعجاً فهي تبعد الحرارة من جوارها إلى نصف الكرة الآخر، حيث يتشكل الصيف إذاً، وبالرغم من إثبات خطأهم بالملاحظة وتغيير نظريتهم على هذا الأساس لم يجعل ذلك اليونانيون القدماء يفهمون الفصول ولو بمقدار ذرة لأن تفسيرهم كان سيئاً ومن السهل تغييره ومايهم هو فقط عندما تكون التفاسير جيدة لدرجة تتيح أهمية كونها قابلة للاختبار لو كانت نظرية ميل المحور قد نقضت لما وجد المدافعون عنها مكان يذهبو إليه لايوجد تغيير قابل للتنفيذ بسهولة قد يكون سبب ذلك الميل لأنها نفس الفصول في نصفي الكرة الأرضية
If the ancient Greeks had found out about seasons in Australia, they could have easily varied their myth to predict that. For instance, when Demeter's upset, she banishes heat from her vicinity into the other hemisphere, where it makes summer. So, being proved wrong by observation and changing their theory accordingly still wouldn't have got the ancient Greeks one jot closer to understanding seasons, because their explanation was bad -- easy to vary. And it's only when an explanation is good that it even matters whether it's testable. If the axis-tilt theory had been refuted, its defenders would have had nowhere to go. No easily implemented change could make that tilt cause the same seasons in both hemispheres. The search for hard-to-vary explanations is the origin of all progress.
عملية البحث عن تفاسير غير قابلة للتغيير هو أصل أي تقدم إنه المبدأ التنظيمي الأساسي للتنوير الفلسفي. إذاً، في العلم، خطآن ينهجان تقدم مخرب الأول معروف جيداً: وهو النظريات الغير قابلة للاختبار لكن الأهم هو النظريات الغير قابلة للتفسير عندما يتم إخبارك بوجود اتجاه إحصائي سوف يستمر ولا يتم إعطائك دليل ثابت عن الشيء الذي يسبب ذلك الاتجاه فهذا يعني أن ساحراً قد فعل ذلك
It's the basic regulating principle of the Enlightenment. So, in science, two false approaches blight progress. One's well-known: untestable theories. But the more important one is explanationless theories. Whenever you're told that some existing statistical trend will continue but you aren't given a hard-to-vary account of what causes that trend, you're being told a wizard did it. When you are told that carrots have human rights
عندما يتم إخبارك أن الببغاء يتمتع بحقوق الإنسان لأنها نصف جيناتها تشابه جينات البشر وليس كيف تمنح نسبة الجينات الحقوق -- ساحر. عندما يعلن أحدهم أن المناقشة المنشأة الطبيعية قد تم تسويتها بسبب وجود دليل بأنه نسبة معطاة من آرائنا السياسة موروثة جينياً بدون تفسير كيف أن الجينات تسبب الآراء فإنهم لم ينجزوا شيئاً, إنهم يقولون أن آرائنا سببها السحرة. ومن المحتمل أن آرائهم سببتها السحرة أيضاً الحقيقة تتألف من دلائل غير قابلة للتغيير حول الواقع هي الحقيقة الأكثر أهمية حول العالم الملموس إنها حقيقة أنه نفسه غير مرئي. ومع ذلك من المستحيل أن يتغير ( تصفيق )
because they share half our genes, but not how gene percentages confer rights -- wizard. When someone announces that the nature-nurture debate has been settled because there's evidence that a given percentage of our political opinions are genetically inherited, but they don't explain how genes cause opinions, they've settled nothing. They're saying that our opinions are caused by wizards, and presumably, so are their own. (Laughter) That the truth consists of hard-to-vary assertions about reality is the most important fact about the physical world. It's a fact that is itself unseen, yet impossible to vary. Thank you.