First, a video. Yes, it is a scrambled egg. But as you look at it, I hope you'll begin to feel just slightly uneasy. Because you may notice that what's actually happening is that the egg is unscrambling itself. And you'll now see the yolk and the white have separated. And now they're going to be poured back into the egg. And we all know in our heart of hearts that this is not the way the universe works. A scrambled egg is mush -- tasty mush -- but it's mush. An egg is a beautiful, sophisticated thing that can create even more sophisticated things, such as chickens. And we know in our heart of hearts that the universe does not travel from mush to complexity. In fact, this gut instinct is reflected in one of the most fundamental laws of physics, the second law of thermodynamics, or the law of entropy. What that says basically is that the general tendency of the universe is to move from order and structure to lack of order, lack of structure -- in fact, to mush. And that's why that video feels a bit strange.
Najprv si pozrite video. Áno, je to rozmiešané vajíčko, ale keď sa naňho pozriete, dúfam, že sa začnete cítiť trochu nesvoji, lebo si možno všimnete, že sa tu v skutočnosti deje to, že to vajíčko sa začína sceľovať. Teraz budete vidieť ako sa žĺtok a bielko od seba oddelili a teraz sa vlejú späť do vajíčka. Všetci v hĺbke našich sŕdc vieme, že toto je spôsob akým funguje vesmír. Rozmiešané vajíčko je kaša, chutná kaša, ale stále iba kaša. Vajíčko je nádherná, sofistikovaná vec, ktorá dokáže vytvoriť ešte sofistikovanejšie veci, akými sú sliepky a v hĺbke našich sŕdc vieme, že vesmír sa nemení z kaše smerom ku komplexnosti. Tento inštinkt, ktorý máme v kostiach, má skutočne oporu v jednom z najzákladnejších zákonov fyziky, druhom termodynamickom zákone, zákone entropie. Hovorí sa v ňom v podstate o tom, že obvyklý sklon vesmíru je prechádzať z usporiadanosti a štruktúry do neusporiadania a nedostatku štruktúry, v podstate do kaše. Toto video práve preto vyzerá trochu zvláštne,
And yet, look around us. What we see around us is staggering complexity. Eric Beinhocker estimates that in New York City alone, there are some 10 billion SKUs, or distinct commodities, being traded. That's hundreds of times as many species as there are on Earth. And they're being traded by a species of almost seven billion individuals, who are linked by trade, travel, and the Internet into a global system of stupendous complexity.
no aj tak, pozrime sa okolo seba. To, čo okolo seba vidíme, je ohromujúca komplexnosť. Eric Beinhocker odhaduje, že len v samotnom New Yorku je na trhu viac ako 10 miliárd rozličných druhov produktov, čo je stokrát viac, ako je druhov na Zemi. Obchoduje s nimi druh s počtom takmer sedem miliárd jedincov, ktorých spája obchod, cestovanie a internet do nesmierne komplexného globálneho systému.
So here's a great puzzle: in a universe ruled by the second law of thermodynamics, how is it possible to generate the sort of complexity I've described, the sort of complexity represented by you and me and the convention center? Well, the answer seems to be, the universe can create complexity, but with great difficulty. In pockets, there appear what my colleague, Fred Spier, calls "Goldilocks conditions" -- not too hot, not too cold, just right for the creation of complexity. And slightly more complex things appear. And where you have slightly more complex things, you can get slightly more complex things. And in this way, complexity builds stage by stage. Each stage is magical because it creates the impression of something utterly new appearing almost out of nowhere in the universe. We refer in big history to these moments as threshold moments. And at each threshold, the going gets tougher. The complex things get more fragile, more vulnerable; the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity.
Tu je veľký rébus. Ako je možné vo vesmíre riadenom druhým zákonom termodynamiky vytvoriť takú komplexnosť, ktorú som tu popísal, takú komplexnosť, akú predstavujete vy, ja a toto kongresové centrum? Myslím, že odpoveď vyzerá tak, že vesmír dokáže vytvoriť komplexnosť, ale s veľkými ťažkosťami. V obmedzených oblastiach sa objavuje to, čo môj kolega Fred Spier označuje ako ideálne podmienky, kde nie je príliš horúco, ani príliš chladno, a ktoré sú akurát vhodné na vytvorenie takejto komplexnosti. Začnú sa objavovať trochu komplexnejšie veci a tam, kde máte trochu komplexnejšie veci sa môžu objavovať ešte trochu komplexnejšie veci. Týmto spôsobom sa krok za krokom vytvára komplexnosť. Každá etapa je magická, lebo vytvára dojem niečoho úplne nového, čo sa vo vesmíre objavuje akoby odnikiaľ. Takéto momenty označujeme vo veľkej histórii ako hraničné momenty a na každej hranici to ide ťažšie. Komplexné veci sa stávajú krehkejšími, zraniteľnejšími, ideálne podmienky začínajú byť prísnejšie a je ťažšie vytvoriť komplexnosť.
Now, we, as extremely complex creatures, desperately need to know this story of how the universe creates complexity despite the second law, and why complexity means vulnerability and fragility. And that's the story that we tell in big history. But to do it, you have do something that may, at first sight, seem completely impossible. You have to survey the whole history of the universe. So let's do it.
My ako nesmierne komplexné bytosti teraz zúfalo potrebujeme poznať tento príbeh o tom, ako vesmír vytvára komplexnosť napriek druhému termodynamickému zákonu a prečo komplexnosť znamená zraniteľnosť a krehkosť. Toto je príbeh, ktorý rozprávame vo veľkej histórii. Aby sme to však spravili, musíte urobiť niečo, čo na prvý pohľad vyzerá úplne nemožné. Musíte si pozrieť celú históriu vesmíru. Tak poďme na to.
(Laughter)
(Smiech)
Let's begin by winding the timeline back 13.7 billion years, to the beginning of time.
Začnime tým, že sa na časovej osi posunieme späť o 13,7 miliardy rokov na začiatok času.
Around us, there's nothing. There's not even time or space. Imagine the darkest, emptiest thing you can and cube it a gazillion times and that's where we are. And then suddenly, bang! A universe appears, an entire universe. And we've crossed our first threshold. The universe is tiny; it's smaller than an atom. It's incredibly hot. It contains everything that's in today's universe, so you can imagine, it's busting. And it's expanding at incredible speed. And at first, it's just a blur, but very quickly distinct things begin to appear in that blur. Within the first second, energy itself shatters into distinct forces including electromagnetism and gravity. And energy does something else quite magical: it congeals to form matter -- quarks that will create protons and leptons that include electrons. And all of that happens in the first second.
Okolo nás sa nič nenachádza. Neexistuje ani len čas alebo priestor. Predstavte si tú najtmavšiu, najprázdnejšiu vec a predeľte ju nespočetne veľakrát. Nachádzame sa práve tam. Potom zrazu, bum! Objaví sa vesmír, celý vesmír a my sme prešli našu prvú hranicu. Vesmír je maličký. Je menší ako atóm. Je neuveriteľne horúci. Obsahuje všetko, čo je vo vesmíre dnes, takže si dokážete predstaviť, ako sa triešti a rozpína ohromujúcou rýchlosťou. Na počiatku je to iba škvrna, ale veľmi rýchlo sa v tejto škvrne začnú objavovať rozličné veci. Počas prvej sekundy sa samotná energia roztriešti do rozličných síl, vrátane elektromagnetickej a gravitačnej. Energia robí aj niečo iné, veľmi magické. Tuhne, aby utvorila hmotu, kvarky, ktoré vytvoria protóny a leptóny, medzi ktoré sa zaraďujú elektróny. Všetko toto sa deje v prvej sekunde.
Now we move forward 380,000 years. That's twice as long as humans have been on this planet. And now simple atoms appear of hydrogen and helium. Now I want to pause for a moment, 380,000 years after the origins of the universe, because we actually know quite a lot about the universe at this stage. We know above all that it was extremely simple. It consisted of huge clouds of hydrogen and helium atoms, and they have no structure. They're really a sort of cosmic mush. But that's not completely true. Recent studies by satellites such as the WMAP satellite have shown that, in fact, there are just tiny differences in that background. What you see here, the blue areas are about a thousandth of a degree cooler than the red areas. These are tiny differences, but it was enough for the universe to move on to the next stage of building complexity.
Teraz sa posunieme vpred o 380 000 rokov. Je to dvojnásobne dlhšie, ako existencia ľudí na tejto planéte. Začínajú sa objavovať jednoduché atómy vodíka a hélia. Chcem sa teraz na chvíľu zastaviť pri tomto okamihu, 380 000 rokov po vzniku vesmíru, lebo o vesmíre v tomto štádiu vieme naozaj veľa. Vieme predovšetkým to, že bol nesmierne jednoduchý. Skladal sa z obrovských mračien atómov vodíka a hélia, ktoré nemajú žiadnu štruktúru. Sú naozaj takou vesmírnou kašou. To však nie je celkom pravda. Nedávne výskumy s použitím satelitov ako WMAP nám ukázali, že na tomto pozadí sú iba drobné rozdiely. To, čo tu vidíte, sú modré plochy, ktoré sú asi o tisícinu stupňa chladnejšie ako tie červené. Sú to nepatrné rozdiely, ale aj tie boli dostatočné na to, aby sa vesmír posunul do novej etapy budovania komplexnosti.
And this is how it works. Gravity is more powerful where there's more stuff. So where you get slightly denser areas, gravity starts compacting clouds of hydrogen and helium atoms. So we can imagine the early universe breaking up into a billion clouds. And each cloud is compacted, gravity gets more powerful as density increases, the temperature begins to rise at the center of each cloud, and then, at the center, the temperature crosses the threshold temperature of 10 million degrees, protons start to fuse, there's a huge release of energy, and -- bam! We have our first stars. From about 200 million years after the Big Bang, stars begin to appear all through the universe, billions of them. And the universe is now significantly more interesting and more complex.
Funguje to takto. Gravitácia je silnejšia tam, kde je viac hmoty. Tam, kde sú teda trochu hustejšie oblasti, začína gravitácia koncentrovať mračná atómov vodíka a hélia. Dokážeme si tak predstaviť, ako sa raný vesmír rozpadá do miliárd mračien. Každé mračno je koncentrované, gravitácia je silnejšia a hustota sa zväčšuje. Uprostred každého mračna začína narastať teplota a potom v centre každého z nich, teplota presiahne hraničnú hodnotu 10 miliónov stupňov, protóny sa začnú spájať, nastáva obrovské uvoľnenie energie a bum! Máme naše prvé hviezdy. Asi 200 miliónov rokov po Veľkom tresku sa ich v celom vesmíre začínajú objavovať miliardy. Vesmír teraz vyzerá oveľa zaujímavejšie a komplexnejšie.
Stars will create the Goldilocks conditions for crossing two new thresholds. When very large stars die, they create temperatures so high that protons begin to fuse in all sorts of exotic combinations, to form all the elements of the periodic table. If, like me, you're wearing a gold ring, it was forged in a supernova explosion. So now the universe is chemically more complex. And in a chemically more complex universe, it's possible to make more things. And what starts happening is that, around young suns, young stars, all these elements combine, they swirl around, the energy of the star stirs them around, they form particles, they form snowflakes, they form little dust motes, they form rocks, they form asteroids, and eventually, they form planets and moons. And that is how our solar system was formed, four and a half billion years ago. Rocky planets like our Earth are significantly more complex than stars because they contain a much greater diversity of materials. So we've crossed a fourth threshold of complexity.
Hviezdy vytvoria ideálne podmienky na prekročenie dvoch nových hraníc. Keď veľmi veľké hviezdy zomierajú, vytvárajú také vysoké teploty, že protóny sa začnú spájať do všemožných exotických kombinácií, aby vytvorili všetky chemické prvky periodickej tabuľky. Ak nosíte zlatý prsteň podobne ako ja, tak ten bol vytvorený pri výbuchu supernovy. Vesmír je teraz chemicky komplexnejší. V chemicky komplexnejšom vesmíre je možné vytvárať viac vecí. To, čo sa začína diať, je, že okolo mladých sĺnk, mladých hviezd, sa všetky tieto prvky kombinujú, víria sa, energia hviezd ich mieša dokola, vytvárajú častice, snehové vločky, malé čiastočky prachu, kamene, asteroidy a nakoniec vytvárajú planéty a mesiace. Takto vznikla naša slnečná sústava pred štyri a pol miliardami rokov. Skalnaté planéty ako naša Zem sú značne komplexnejšie ako hviezdy, lebo obsahujú oveľa rôznorodejšie materiály. Teraz sme prešli štvrtú hranicu komplexnosti.
Now, the going gets tougher. The next stage introduces entities that are significantly more fragile, significantly more vulnerable, but they're also much more creative and much more capable of generating further complexity. I'm talking, of course, about living organisms. Living organisms are created by chemistry. We are huge packages of chemicals. So, chemistry is dominated by the electromagnetic force. That operates over smaller scales than gravity, which explains why you and I are smaller than stars or planets. Now, what are the ideal conditions for chemistry? What are the Goldilocks conditions? Well, first, you need energy, but not too much. In the center of a star, there's so much energy that any atoms that combine will just get busted apart again. But not too little. In intergalactic space, there's so little energy that atoms can't combine. What you want is just the right amount, and planets, it turns out, are just right, because they're close to stars, but not too close.
Teraz to začne byť tvrdšie. Ďalšie štádium sem vnáša bytosti, ktoré sú podstatne krehkejšie, podstatne zraniteľnejšie, ale tiež podstatne kreatívnejšie a oveľa schopnejšie vytvárať ďalšiu komplexnosť.. Rozprávam, samozrejme, o živých organizmoch. Živé organizmy vytvára chémia. Sme obrovské balenia chemikálií. Chémia je ovládaná elektromagnetickou silou. Tá pôsobí v menších mierkach ako gravitácia, čo vysvetľuje, prečo ste vy a ja menší ako hviezdy alebo planéty. Takže aké sú ideálne podmienky pre túto chémiu? Aké sú tie ideálne podmienky? Predovšetkým potrebujete energiu, ale nie príliš. V jadre hviezdy sa nachádza tak veľa energie, že akékoľvek atómy, ktorý sa spoja sa okamžite rozdelia. Nesmie jej byť však ani primálo. V medzigalaktickom priestore je tak málo energie, že atómy sa nemôžu spájať. To, čo potrebujete, je akurátne množstvo a planéty, ako sa ukazuje, jej majú primerane veľa, pretože sú blízko k hviezdam, ale nie príliš blízko.
You also need a great diversity of chemical elements, and you need liquids, such as water. Why? Well, in gases, atoms move past each other so fast that they can't hitch up. In solids, atoms are stuck together, they can't move. In liquids, they can cruise and cuddle and link up to form molecules. Now, where do you find such Goldilocks conditions? Well, planets are great, and our early Earth was almost perfect. It was just the right distance from its star to contain huge oceans of liquid water. And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements. So at those deep oceanic vents, fantastic chemistry began to happen, and atoms combined in all sorts of exotic combinations.
Takisto potrebujete vysokú rozmanitosť chemických prvkov a tiež tekutinu, ako napríklad vodu. Prečo? Nuž, atómy v plynoch okolo seba prejdú tak rýchlo, že sa nemôžu dať dokopy. V pevných látkach sú atómy zakliesnené jeden do druhého a nemôžu sa hýbať. V tekutinách sa môžu križovať, pritisnúť sa k sebe a spájať, aby vytvorili molekuly. Kde teraz nájdete takéto ideálne podmienky? Planéty sú skvelé a naša Zem bola takmer dokonalá. Bola v správnej vzdialenosti od svojej hviezdy, aby mala obrovské oceány voľne rozptýlenej vody. Hlboko pod týmito oceánmi v puklinách zemskej kôry máte teplo, ktoré presakuje zvnútra Zeme a sú tu aj veľmi rozmanité chemické prvky. V týchto hlbokomorských otvoroch sa začala diať fantastická chémia a atómy sa spájali do všemožných neobyčajných kombinácií.
But of course, life is more than just exotic chemistry. How do you stabilize those huge molecules that seem to be viable? Well, it's here that life introduces an entirely new trick. You don't stabilize the individual; you stabilize the template, the thing that carries information, and you allow the template to copy itself. And DNA, of course, is the beautiful molecule that contains that information. You'll be familiar with the double helix of DNA. Each rung contains information. So, DNA contains information about how to make living organisms. And DNA also copies itself. So, it copies itself and scatters the templates through the ocean. So the information spreads. Notice that information has become part of our story. The real beauty of DNA though is in its imperfections. As it copies itself, once in every billion rungs, there tends to be an error. And what that means is that DNA is, in effect, learning. It's accumulating new ways of making living organisms because some of those errors work. So DNA's learning and it's building greater diversity and greater complexity. And we can see this happening over the last four billion years.
Samozrejme, život je viac ako len neobyčajná chémia. Ako stabilizujete takéto obrovské molekuly, ktoré sa zdajú byť životaschopné? Život práve tu predstavuje úplne nový trik. Nestabilizujete jednotlivca, ale stabilizujete predlohu, vec, ktorá nesie informácie a tejto predlohe dovolíte, aby sa kopírovala. DNA je, samozrejme, nádherná molekula, ktorá obsahuje tieto informácie. Budete dobre poznať dvojzávitnicu DNA. Každá priečka obsahuje informácie. DNA tak obsahuje informácie o tom, ako vytvoriť živé organizmy. DNA tiež kopíruje samú seba. Kopíruje sa a predlohy rozptyľuje po celom oceáne. Informácie sa tak rozširujú. Všimnite si, že informácie sa stali súčasťou nášho príbehu. Skutočná krása DNA je však v jej nedokonalostiach. Keď sa kopíruje, na jednej jej priečke z miliardy sa zvykne vyskytnúť chyba. Znamená to, že DNA sa vskutku učí. Hromadí nové spôsoby vyvárania živých organizmov, pretože niektoré z týchto chýb fungujú. DNA sa teda učí a vytvára väčšiu rozmanitosť a väčšiu komplexnosť. Môžeme vidieť, že sa to deje posledné 4 miliardy rokov.
For most of that time of life on Earth, living organisms have been relatively simple -- single cells. But they had great diversity, and, inside, great complexity. Then from about 600 to 800 million years ago, multi-celled organisms appear. You get fungi, you get fish, you get plants, you get amphibia, you get reptiles, and then, of course, you get the dinosaurs. And occasionally, there are disasters. Sixty-five million years ago, an asteroid landed on Earth near the Yucatan Peninsula, creating conditions equivalent to those of a nuclear war, and the dinosaurs were wiped out. Terrible news for the dinosaurs, but great news for our mammalian ancestors, who flourished in the niches left empty by the dinosaurs. And we human beings are part of that creative evolutionary pulse that began 65 million years ago with the landing of an asteroid.
Väčšinu toho času života na Zemi boli živé organizmy relatívne jednoduché, jednotlivé bunky. Boli však veľmi rozmanité a vnútri veľmi komplexné. Potom sa asi pred 600 až 800 miliónmi rokov objavujú mnohobunkové organizmy. Dostávate huby, ryby, rastliny, obojživelníky, plazy a potom, samozrejme, dinosaury. Občas dochádza ku katastrofám. Pred 65 miliónmi rokov dopadol na Zem blízko Yucatánskeho polostrova asteroid, čím sa vytvorili podmienky, ktoré sa rovnajú tým pri nukleárnej vojne a dinosaury boli vyhubené. Strašná správa pre dinosaury, ale skvelá správa pre našich predkov z triedy cicavcov, ktorým sa v prázdnej medzere po dinosauroch darilo veľmi dobre. My, ľudské bytosti, sme časťou tohto kreatívneho evolučného pulzovania, ktoré začalo pred 65 miliónmi rokov pádom asteroidu.
Humans appeared about 200,000 years ago. And I believe we count as a threshold in this great story. Let me explain why. We've seen that DNA learns in a sense, it accumulates information. But it is so slow. DNA accumulates information through random errors, some of which just happen to work. But DNA had actually generated a faster way of learning: it had produced organisms with brains, and those organisms can learn in real time. They accumulate information, they learn. The sad thing is, when they die, the information dies with them. Now what makes humans different is human language. We are blessed with a language, a system of communication, so powerful and so precise that we can share what we've learned with such precision that it can accumulate in the collective memory. And that means it can outlast the individuals who learned that information, and it can accumulate from generation to generation. And that's why, as a species, we're so creative and so powerful, and that's why we have a history. We seem to be the only species in four billion years to have this gift.
Ľudia sa objavujú pred 200 000 rokmi a myslím, že to rátame ako ďalšiu hranicu v tomto skvelom príbehu. Dovoľte mi vysvetliť, prečo je to tak. Videli sme, že DNA sa učí v tom zmysle, že hromadí informácie. Je však taká pomalá. DNA hromadí informácie náhodnými chybami, z ktorých niektoré jednoducho náhodou fungujú. DNA však v skutočnosti vytvorila rýchlejší spôsob učenia. Vytvorila organizmy s mozgami a tieto organizmy sa môžu učiť v reálnom čase. Hromadia informácie a učia sa. Je však smutné, že keď zomrú, informácie umierajú spolu s nimi. To, čo ľudí odlišuje, je ľudský jazyk. Sme obdarení jazykom, systémom komunikácie, ktorý je taký mocný a taký presný, že môžeme tak veľmi precízne zdieľať to, čo sme sa naučili, že sa to môže hromadiť v kolektívnej pamäti. Znamená to, že to dokáže prežiť jednotlivcov, ktorí sa tieto informácie naučili a hromadiť sa z generácie na generáciu. Preto sme my ako druhy takí kreatívni a takí mocní, a preto máme dejiny. Vyzerá to tak, že sme jediným druhom za posledné 4 miliardy rokov, ktoré majú tento dar.
I call this ability collective learning. It's what makes us different. We can see it at work in the earliest stages of human history. We evolved as a species in the savanna lands of Africa, but then you see humans migrating into new environments, into desert lands, into jungles, into the Ice Age tundra of Siberia -- tough, tough environment -- into the Americas, into Australasia. Each migration involved learning -- learning new ways of exploiting the environment, new ways of dealing with their surroundings.
Nazývam to schopnosťou kolektívneho učenia. Je tým, čo nás odlišuje. Môžeme ju vidieť pri práci v najranejších etapách dejín človeka. Vyvinuli sme sa ako druh v kraji saván v Afrike, ale potom vidíte ľudí, ako migrujú do nových typov prostredí, do púští, džunglí, do sibírskej tundry počas doby ľadovej, čo je veľmi, veľmi náročné prostredie, do Severnej a Južnej Ameriky, do Austrálie. Každá migrácia v sebe zahŕňala učenie, učenie nových spôsobov využívania prostredia, nových spôsobov vyrovnávania sa s ich okolím.
Then 10,000 years ago, exploiting a sudden change in global climate with the end of the last ice age, humans learned to farm. Farming was an energy bonanza. And exploiting that energy, human populations multiplied. Human societies got larger, denser, more interconnected. And then from about 500 years ago, humans began to link up globally through shipping, through trains, through telegraph, through the Internet, until now we seem to form a single global brain of almost seven billion individuals. And that brain is learning at warp speed. And in the last 200 years, something else has happened. We've stumbled on another energy bonanza in fossil fuels. So fossil fuels and collective learning together explain the staggering complexity we see around us.
Potom pred 10 000 rokmi sa ľudia využitím náhlej zmeny v globálnej klíme s koncom poslednej doby ľadovej naučili obrábať pôdu a chovať zvieratá. Pestovanie rastlín a chov zvierat bolo energetickou zlatou baňou. Využitím tejto energie sa ľudská populácia znásobovala. Spoločnosti ľudí sa zväčšovali, hustli a boli prepojenejšie. Ľudia sa potom asi pred 500 rokmi začali globálne spájať pomocou lodnej dopravy, vlakov, telegrafu, internetu až doteraz, keď to vyzerá tak, že sme vytvorili jediný globálny mozog približne siedmych miliárd jednotlivcov. Tento mozog sa učí rýchlosťou svetla a v posledných 200 rokoch sa stalo niečo iné. Narazili sme na ďalšiu energetickú zlatú baňu vo fosílnych palivách. Fosílne palivá spolu s kolektívnym učením vysvetľujú ohromujúcu komplexnosť, ktorú okolo nás vidíme.
So -- Here we are, back at the convention center. We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years. I hope you agree this is a powerful story. And it's a story in which humans play an astonishing and creative role. But it also contains warnings. Collective learning is a very, very powerful force, and it's not clear that we humans are in charge of it. I remember very vividly as a child growing up in England, living through the Cuban Missile Crisis. For a few days, the entire biosphere seemed to be on the verge of destruction. And the same weapons are still here, and they are still armed. If we avoid that trap, others are waiting for us. We're burning fossil fuels at such a rate that we seem to be undermining the Goldilocks conditions that made it possible for human civilizations to flourish over the last 10,000 years. So what big history can do is show us the nature of our complexity and fragility and the dangers that face us, but it can also show us our power with collective learning.
Sme teda tu, späť v kongresovom centre. Boli sme na ceste, ceste späť, ktorá trvala 13,7 miliardy rokov. Dúfam, že súhlasíte, že je to silný príbeh. Je to príbeh, v ktorom ľudia hrajú úžasnú a kreatívnu úlohu. Má v sebe však aj varovania. Kolektívne učenie je veľmi, veľmi mocná sila a nie je jasné, či ju my ľudia máme pod kontrolou. Veľmi jasne si pamätám, keď som ako dieťa vyrastal v Anglicku, ako sa žilo počas Kubánskej raketovej krízy. Počas niekoľkých dní to vyzeralo tak, že sa celá biosféra nachádza na pokraji zničenia. Rovnaké zbrane tu stále existujú a stále sú odistené. Ak sa tejto pasci vyhneme, čakajú na nás ďalšie. Fosílne palivá spaľujeme takou rýchlosťou, až sa zdá, že podkopávame ideálne podmienky, ktoré umožnili ľudským civilizáciám prekvitať počas posledných 10 000 rokov. To, čo veľká história môže spraviť, je, že nám ukáže podstatu našej komplexnosti a krehkosti a nebezpečenstvá, ktorým čelíme, ale tiež nám môže ukázať našu silu pomocou kolektívneho učenia.
And now, finally -- this is what I want. I want my grandson, Daniel, and his friends and his generation, throughout the world, to know the story of big history, and to know it so well that they understand both the challenges that face us and the opportunities that face us. And that's why a group of us are building a free, online syllabus in big history for high-school students throughout the world. We believe that big history will be a vital intellectual tool for them, as Daniel and his generation face the huge challenges and also the huge opportunities ahead of them at this threshold moment in the history of our beautiful planet.
Teraz na záver chcem toto. Chcem, aby môj vnuk Daniel, jeho priatelia a jeho generácia na celom svete poznali príbeh veľkej histórie a aby ju poznali tak dobre, že pochopia obe výzvy a príležitosti, ktorým čelíme. Naša skupina preto vytvára voľne prístupný stručný prehľad veľkej histórie pre stredoškolských študentov na celom svete. Veríme, že veľká história bude pre nich veľmi podstatný intelektuálny nástroj, pretože Daniel a jeho generácia čelia obrovským výzvam a tiež obrovským príležitostiam, ktoré pred nimi stoja v tomto hraničnom momente v histórii našej krásnej planéty.
I thank you for your attention.
Ďakujem vám za pozornosť.
(Applause)
(Potlesk)