First, a video. Yes, it is a scrambled egg. But as you look at it, I hope you'll begin to feel just slightly uneasy. Because you may notice that what's actually happening is that the egg is unscrambling itself. And you'll now see the yolk and the white have separated. And now they're going to be poured back into the egg. And we all know in our heart of hearts that this is not the way the universe works. A scrambled egg is mush -- tasty mush -- but it's mush. An egg is a beautiful, sophisticated thing that can create even more sophisticated things, such as chickens. And we know in our heart of hearts that the universe does not travel from mush to complexity. In fact, this gut instinct is reflected in one of the most fundamental laws of physics, the second law of thermodynamics, or the law of entropy. What that says basically is that the general tendency of the universe is to move from order and structure to lack of order, lack of structure -- in fact, to mush. And that's why that video feels a bit strange.
Vispirms video. (Video) Jā, tas ir olu kultenis. Taču cerams, ka, to vērojot, jūs sajutīsities pavisam nedaudz neomulīgi. Jo varbūt ieraudzījāt, ka ola īstenībā atkuļas. Nu redzēsit, ka olas baltums un dzeltenums ir atdalījies. Nu tie ielīs atpakaļ čaumalā. Mēs sirds dziļumos zinām, ka tā Visumā nenotiek. Olu kultenis ir putra, garšīga putra, tomēr tik un tā putra. Ola ir skaista un sarežģīta lieta, kas var radīt vēl sarežģītākas lietas, piemēram, cāļus. Mēs sirds dziļumos zinām, ka Visums nenonāk no putras līdz sarežģītumam. Šis instinkts faktiski atspoguļojas vienā no fizikas pamatlikumiem, otrajā termodinamikas jeb entropijas likumā. Šis likums būtībā pasaka to, ka Visumam ir vispārēja tieksme virzīties no kārtības un strukturētības uz kārtības un strukturētības trūkumu, faktiski – uz putru. Tādēļ arī šis video šķiet nedaudz savāds.
And yet, look around us. What we see around us is staggering complexity. Eric Beinhocker estimates that in New York City alone, there are some 10 billion SKUs, or distinct commodities, being traded. That's hundreds of times as many species as there are on Earth. And they're being traded by a species of almost seven billion individuals, who are linked by trade, travel, and the Internet into a global system of stupendous complexity.
Tomēr paskatieties mums apkārt! Sev apkārt mēs redzam satriecošu sarežģītumu. Ēriks Beinhokers lēš, ka Ņujorkā vien pērk un pārdod ap 10 miljardiem dažādu noliktavas vienību vai patēriņa produktu. Tas ir simtiem reižu vairāk nekā sugu skaits uz Zemes. Un ar tām tirgojas suga, kurā ir gandrīz septiņi miljardi īpatņu, ko tirdzniecība, ceļošana un internets sasaista neaptverami sarežģītā vispasaules sistēmā.
So here's a great puzzle: in a universe ruled by the second law of thermodynamics, how is it possible to generate the sort of complexity I've described, the sort of complexity represented by you and me and the convention center? Well, the answer seems to be, the universe can create complexity, but with great difficulty. In pockets, there appear what my colleague, Fred Spier, calls "Goldilocks conditions" -- not too hot, not too cold, just right for the creation of complexity. And slightly more complex things appear. And where you have slightly more complex things, you can get slightly more complex things. And in this way, complexity builds stage by stage. Each stage is magical because it creates the impression of something utterly new appearing almost out of nowhere in the universe. We refer in big history to these moments as threshold moments. And at each threshold, the going gets tougher. The complex things get more fragile, more vulnerable; the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity.
Te nu ir lielā mīkla: kā Visumā, kurā valda otrais termodinamikas likums, var rasties šāds manis tikko aprakstīts sarežģītums, tāds sarežģītums, kādu pārstāvam es, jūs un šī sanāksmju zāle? Tā vien šķiet, ka atbilde ir, ka Visums var radīt sarežģītumu, taču ar lielām grūtībām. Daļā Visuma parādās kas tāds, ko mans kolēģis Freds Spīrs dēvē par „Zeltmatītes apstākļiem” – ne par karstu, ne par aukstu, tieši tā, kā vajag, lai rastos sarežģītums. Un parādās mazliet sarežģītākas lietas. Un tur, kur mums ir mazliet sarežģītākas lietas, mēs varam iegūt vēl mazliet sarežģītākas lietas. Šādi, posmu pa posmam, veidojas sarežgītums. Katrs no posmiem ir brīnumains, jo tas rada iespaidu, ka kaut kas pilnīgi jauns Visumā šķietami rodas no nekurienes. Lielajā vēsturē mēs šos brīžus saucam par sliekšņa brīžiem. Pēc katra sliekšņa turpmāka virzība kļūst sarežģītāka. Sarežģītās lietas kļūst trauslākas, ievainojamākas; Zeltmatītes nosacījumi kļūst stingrāki, un radīt sarežģītumu ir grūtāk.
Now, we, as extremely complex creatures, desperately need to know this story of how the universe creates complexity despite the second law, and why complexity means vulnerability and fragility. And that's the story that we tell in big history. But to do it, you have do something that may, at first sight, seem completely impossible. You have to survey the whole history of the universe. So let's do it.
Mums, kā ārkārtīgi sarežģītām radībām, izmisīgi jāzina stāsts par to, kā Visums par spīti šim otrajam likumam rada sarežģītumu un kādēļ sarežģītība nozīmē ievainojamību un trauslumu. To mēs skaidrojam lielajā vēsturē. Taču, lai to paveiktu, jādara kas tāds, kas pirmajā mirklī šķiet pilnīgi neiespējami. Ir jāizveido pilnīgs Visuma vēstures pārskats. Tad nu ķersimies klāt!
(Laughter)
(Smiekli)
Let's begin by winding the timeline back 13.7 billion years, to the beginning of time.
Sāksim, atvelkot hronoloģiju 13,7 miljardus gadu atpakaļ, laika pirmsākumos.
Around us, there's nothing. There's not even time or space. Imagine the darkest, emptiest thing you can and cube it a gazillion times and that's where we are. And then suddenly, bang! A universe appears, an entire universe. And we've crossed our first threshold. The universe is tiny; it's smaller than an atom. It's incredibly hot. It contains everything that's in today's universe, so you can imagine, it's busting. And it's expanding at incredible speed. And at first, it's just a blur, but very quickly distinct things begin to appear in that blur. Within the first second, energy itself shatters into distinct forces including electromagnetism and gravity. And energy does something else quite magical: it congeals to form matter -- quarks that will create protons and leptons that include electrons. And all of that happens in the first second.
Mums apkārt nav nekā. Nav pat ne telpas vai laika. Iedomājieties tumšāko un tukšāko, ko vien spējat, un kāpiniet to miljardiem reižu, tur nu mēs esam. Tad pēkšņi – bum! Parādās Visums, vesels Visums. Esam šķērsojuši mūsu pirmo slieksni. Visums ir sīciņš; tas ir mazāks par atomu. Tas ir neiedomājami karsts. Tajā ir viss, kas ir mūsdienu Visumā, kā varat iedomāties, tas jūk un brūk. Tas paplašinās neticamā ātrumā. Sākumā viss ir izplūdis, taču ļoti ātri šajā izplūdumā sāk parādīties skaidras lietas. Pirmajā sekundē enerģijas sadalās atsevišķos spēkos, tostarp elektromagnētismā un gravitācijā. Enerģija paveic vēl ko visai brīnumainu: tā sastingst, veidojot matēriju – kvarkus, kas radīs protonus, un leptonus, pie kuriem pieder arī elektroni. Tas viss notiek pirmajā sekundē.
Now we move forward 380,000 years. That's twice as long as humans have been on this planet. And now simple atoms appear of hydrogen and helium. Now I want to pause for a moment, 380,000 years after the origins of the universe, because we actually know quite a lot about the universe at this stage. We know above all that it was extremely simple. It consisted of huge clouds of hydrogen and helium atoms, and they have no structure. They're really a sort of cosmic mush. But that's not completely true. Recent studies by satellites such as the WMAP satellite have shown that, in fact, there are just tiny differences in that background. What you see here, the blue areas are about a thousandth of a degree cooler than the red areas. These are tiny differences, but it was enough for the universe to move on to the next stage of building complexity.
Nu pārlēksim 380 000 gadus uz priekšu. Tas ir divtik, cik cilvēki ir dzīvojuši uz šīs planētas. Tagad parādās vienkāršie ūdeņraža un hēlija atomi. Nu es vēlos uz brīdi apstāties, 380 000 gadu pēc Visuma izcelšanās, jo par Visumu šajā posmā mēs īstenībā zinām diezgan daudz. Pirmām kārtām, mēs zinām, ka tas bija ārkārtīgi vienkāršs. To veidoja milzīgi ūdeņraža un hēlija atomu mākoņi, un tiem nebija nekādas uzbūves. Tie bija tādā kā kosmiska putra. Tomēr tā nebija pilnīga tiesa. Nesenie pētījumi ar tādiem pavadoņiem kā pavadonis <i>WMAP</i> ir atklājuši, ka patiesībā vidē bija sīciņas atšķirības. Kā redzams, zilie apgabali bija grāda tūkstošdaļu vēsāki nekā sarkanie apgabali. Tās ir niecīgas atšķirības, tomēr ar to bija gana, lai Visums nonāktu nākamajā sarežģītības veidošanās posmā.
And this is how it works. Gravity is more powerful where there's more stuff. So where you get slightly denser areas, gravity starts compacting clouds of hydrogen and helium atoms. So we can imagine the early universe breaking up into a billion clouds. And each cloud is compacted, gravity gets more powerful as density increases, the temperature begins to rise at the center of each cloud, and then, at the center, the temperature crosses the threshold temperature of 10 million degrees, protons start to fuse, there's a huge release of energy, and -- bam! We have our first stars. From about 200 million years after the Big Bang, stars begin to appear all through the universe, billions of them. And the universe is now significantly more interesting and more complex.
Lūk, kā tas notiek. Gravitācija ir spēcīgāka tur, kur matērijas ir vairāk. Tā ka nedaudz blīvākajos apgabalos gravitācija sāk saspiest ūdeņraža un hēlija atomu mākoņus. Mēs varam iedomāties agrīno Visumu sadalāmies miljardos mākoņu. Katrs mākonis ir saspiests, pieaugot blīvumam, pastiprinās arī gravitācija, katra mākoņa centrā sāk palielināties temperatūra, un tad katra mākoņa centrā temperatūra pārsniedz sliekšņa temperatūru – 10 miljonu grādu – protoni sāk saplūst, izdalās milzīgs enerģijas daudzums, un – bum! Mums ir pirmās zvaigznes. Pēc apmēram 200 miljardiem gadu kopš Lielā sprādziena, Visumā sāk parādīties zvaigznes, miljardiem zvaigžņu. Nu Visums ir ievērojami interesantāks un sarežģītāks.
Stars will create the Goldilocks conditions for crossing two new thresholds. When very large stars die, they create temperatures so high that protons begin to fuse in all sorts of exotic combinations, to form all the elements of the periodic table. If, like me, you're wearing a gold ring, it was forged in a supernova explosion. So now the universe is chemically more complex. And in a chemically more complex universe, it's possible to make more things. And what starts happening is that, around young suns, young stars, all these elements combine, they swirl around, the energy of the star stirs them around, they form particles, they form snowflakes, they form little dust motes, they form rocks, they form asteroids, and eventually, they form planets and moons. And that is how our solar system was formed, four and a half billion years ago. Rocky planets like our Earth are significantly more complex than stars because they contain a much greater diversity of materials. So we've crossed a fourth threshold of complexity.
Zvaigznes radīs Zeltmatītes apstākļus divu jaunu sliekšņu šķērsošanai. Ejot bojā ļoti lielām zvaigznēm, tās rada tik augstas temperatūras, ka protoni sāk saplūst dažnedažādās eksotiskās kombinācijās, veidojot visus periodiskās tabulas elementus. Ja jūs, tāpat kā es, valkājat zelta gredzenu, tas tika izkalts pārnovas sprādziena laikā. Tātad nu Visums ir ķīmiski sarežģītāks. Un ķīmiski sarežģītākā Visumā ir iespējams veidot vairāk lietu. Notiek tas, ka apkārt jaunajām saulēm, jaunajām zvaigznēm šie elementi savienojas, tie virpuļo pa gaisu, zvaigznes enerģija tos sakuļ, tie veido daļiņas, sniegpārslas, puteklīšus, akmeņus, asteroīdus, un ar laiku tie veido arī planētas un mēnešus. Tā arī pirms četrarpus mijardiem gadu veidojās mūsu saules sistēma. Akmeņainas planētas kā mūsu Zeme ir ievērojami sarežģītākas nekā zvaigznes, jo to sastāvā ir daudz lielāka materiālu daudzveidība. Tā nu mēs esam šķērsojuši ceturto sarežģītības slieksni.
Now, the going gets tougher. The next stage introduces entities that are significantly more fragile, significantly more vulnerable, but they're also much more creative and much more capable of generating further complexity. I'm talking, of course, about living organisms. Living organisms are created by chemistry. We are huge packages of chemicals. So, chemistry is dominated by the electromagnetic force. That operates over smaller scales than gravity, which explains why you and I are smaller than stars or planets. Now, what are the ideal conditions for chemistry? What are the Goldilocks conditions? Well, first, you need energy, but not too much. In the center of a star, there's so much energy that any atoms that combine will just get busted apart again. But not too little. In intergalactic space, there's so little energy that atoms can't combine. What you want is just the right amount, and planets, it turns out, are just right, because they're close to stars, but not too close.
Nu virzība kļūst sarežģītāka. Nākamais posms ievieš objektus, kas ir ievērojami trauslāki, ievērojami ievainojamāki, taču tie arī ir daudz radošāki un daudz spējīgāki veidot tālāku sarežģītību. Es, protams, runāju par dzīvajiem organismiem. Dzīvos organismus veido ķīmija. Mēs esam milzīgi ķīmisku vielu maisi. Ķīmijā dominē elektromagnētiskais spēks. Tas darbojas mazākā mērogā nekā gravitācija, kas izskaidro, kādēļ es un jūs esam mazāki par zvaigznēm vai planētām. Kādi ir ideālie apstākļi ķīmijai? Kādi ir Zeltmatītes nosacījumi? Pirmkārt, mums vajag enerģiju, bet ne par daudz. Zvaigznes centrā ir tik daudz enerģijas, ka jebkuri atomi, kas savienojas, atkal tiks atrauti viens no otra. Bet ne par maz. Starpgalaktiskajā telpā ir tik maz enerģijas, ka atomi vienkārši nespēj savienoties. Tā ka vajag tieši pareizo daudzumu, un planētas, kā izrādās, lieliski der, jo tās ir tuvu zvaigznēm, taču ne par tuvu.
You also need a great diversity of chemical elements, and you need liquids, such as water. Why? Well, in gases, atoms move past each other so fast that they can't hitch up. In solids, atoms are stuck together, they can't move. In liquids, they can cruise and cuddle and link up to form molecules. Now, where do you find such Goldilocks conditions? Well, planets are great, and our early Earth was almost perfect. It was just the right distance from its star to contain huge oceans of liquid water. And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements. So at those deep oceanic vents, fantastic chemistry began to happen, and atoms combined in all sorts of exotic combinations.
Vajag arī lielu ķīmisko elementu daudzveidību un kādu šķidrumu, piemēram, ūdeni. Kādēļ? Gāzēs atomi viens otram garām kustās tik ātri, ka tie nespēj saķerties. Cietvielās, atomi ir salipuši kopā, tie nespēj pakustēties. Šķidrumos tie var plunčāties un rīvēties, un savienoties, veidojot molekulas. Kur mēs varam atrast šādus Zeltmatītes apstākļus? Planētas der, un mūsu agrīnā Zeme bija teju ideāla. Tā bija tieši pareizajā attālumā no zvaigznes, lai uz tās varētu būt milzīgi šķidra ūdens okeāni. Dziļi šo okeānu dzelmē, Zemes garozas plaisās, no Zemes iekšpuses cauri plūst siltums, un mums ir liela elementu daudzveidība. Tā nu šajos okeānu dzelmes ventiļos sākās fantastiska ķīmija, un atomi savienojās dažnedažādās eksotiskās kombinācijās.
But of course, life is more than just exotic chemistry. How do you stabilize those huge molecules that seem to be viable? Well, it's here that life introduces an entirely new trick. You don't stabilize the individual; you stabilize the template, the thing that carries information, and you allow the template to copy itself. And DNA, of course, is the beautiful molecule that contains that information. You'll be familiar with the double helix of DNA. Each rung contains information. So, DNA contains information about how to make living organisms. And DNA also copies itself. So, it copies itself and scatters the templates through the ocean. So the information spreads. Notice that information has become part of our story. The real beauty of DNA though is in its imperfections. As it copies itself, once in every billion rungs, there tends to be an error. And what that means is that DNA is, in effect, learning. It's accumulating new ways of making living organisms because some of those errors work. So DNA's learning and it's building greater diversity and greater complexity. And we can see this happening over the last four billion years.
Tomēr dzīvība, protams, ir kas vairāk nekā tikai eksotiska ķīmija. Kā lai stabilizē šīs milzīgās molekulas, kas šķiet dzīvotspējīgas? Šajā brīdī dzīvība ievieš pavisam jaunu knifu. Jūs nestabilizējat indivīdu; jūs stabilizējat veidni, to, kas pārnēsā informāciju, un ļaujat šai veidnei sevi kopēt. Šī skaistā molekula, protams, ir DNS, kas glabā visu šo informāciju. Jūs esat pazīstami ar DNS divkāršo spirāli. Katrs pārvads glabā informāciju. DNS glabā informāciju par to, kā veidot dzīvos organismus, DNS kopē arī pati sevi. Tā nu tā sevi sakopē un izkaisa šīs veidnes pa visu okeānu. Informācija izplatās. Ievērojiet, ka informācija ir kļuvusi par mūsu stāsta daļu! Tomēr DNS patiesais skaistums ir tās nepilnībās. Tam sevi kopējot, katrā miljardajā pārvadā gadās pa kādai kļūdai. Tas nozīmē, ka DNS faktiski mācās. Tā uzkrāj jaunus veidus, kā veidot dzīvos organismus, jo dažas no šīm kļūdām darbojas. Tā nu DNS mācās un veido lielāku daudzveidību un lielāku sarežģītumu. Mēs to redzam notiekam pēdējos četrus miljardus gadu.
For most of that time of life on Earth, living organisms have been relatively simple -- single cells. But they had great diversity, and, inside, great complexity. Then from about 600 to 800 million years ago, multi-celled organisms appear. You get fungi, you get fish, you get plants, you get amphibia, you get reptiles, and then, of course, you get the dinosaurs. And occasionally, there are disasters. Sixty-five million years ago, an asteroid landed on Earth near the Yucatan Peninsula, creating conditions equivalent to those of a nuclear war, and the dinosaurs were wiped out. Terrible news for the dinosaurs, but great news for our mammalian ancestors, who flourished in the niches left empty by the dinosaurs. And we human beings are part of that creative evolutionary pulse that began 65 million years ago with the landing of an asteroid.
Lielāko daļu laika uz Zemes dzīvie organismi ir bijuši salīdzinoši vienkārši – vienšūņi. Tomēr tiem bija liela daudzveidība, un iekšienē – liela sarežģītība. Tad pirms apmēram 600 līdz 800 miljoniem gadu sāka parādīties daudzšūņu organismi. Rodas sēnes, rodas zivis, rodas augi, rodas abinieki, rodas rāpuļi, un tad, protams, rodas arī dinozauri. Laiku pa laikam ir katastrofas. Pirms sešdesmit pieciem miljardiem gadu uz Zemes, netālu no Jukatanas pussalas, piezemējās asteroīds, radot kodolkaram līdzvērtīgus apstākļus, un dinozauri tika noslaucīti no Zemes virsas. Drausmīgas ziņas dinozauriem, taču lieliskas ziņas mūsu zīdītāju priekštečiem, kas zēla dinozauru atstātajās vietās. Mēs, cilvēki, esam daļa šī radoši evolucionārā pulsa, kas aizsākās pirms 65 miljoniem gadu ar asteroīda piezemēšanos.
Humans appeared about 200,000 years ago. And I believe we count as a threshold in this great story. Let me explain why. We've seen that DNA learns in a sense, it accumulates information. But it is so slow. DNA accumulates information through random errors, some of which just happen to work. But DNA had actually generated a faster way of learning: it had produced organisms with brains, and those organisms can learn in real time. They accumulate information, they learn. The sad thing is, when they die, the information dies with them. Now what makes humans different is human language. We are blessed with a language, a system of communication, so powerful and so precise that we can share what we've learned with such precision that it can accumulate in the collective memory. And that means it can outlast the individuals who learned that information, and it can accumulate from generation to generation. And that's why, as a species, we're so creative and so powerful, and that's why we have a history. We seem to be the only species in four billion years to have this gift.
Cilvēki parādījās pirms aptuveni 200 000 gadu. Es uzskatu, ka mūs var uzskatīt par slieksni šajā lielajā stāstā. Ļaujiet paskaidrot, kādēļ! Mēs jau redzējām, ka DNS savā ziņā mācās, tā uzkrāj informāciju. Tomēr ļoti, ļoti lēni. DNS uzkrāj informāciju nejaušu kļūdu rezultātā, no kurām dažas nostrādā. Taču īstenībā DNS jau bija radījusi ātrāku apguves veidu: tā bija radījusi organismus ar smadzenēm, un šie organismi spēj mācīties reāllaikā. Tie uzkrāj informāciju, tie mācās. Skumjākais gan ir, ka, tiem nomirstot, līdz ar viņiem iet bojā arī informācija. Cilvēkus atšķirīgus padara cilvēku valoda. Mēs esam svētīti ar valodu, saziņas sistēmu, kas ir tik varena un precīza, ka mēs varam dalīties apgūtajā ar tik lielu precizitāti, ka mēs varam veidot mūsu kopējo atmiņu. Tas nozīmē, ka mēs varam pārdzīvot tos īpatņus, kas apguva šo informāciju, un varam nodot informāciju no paaudzes paaudzei. Tādēļ mēs kā suga esam tik radoši un vareni, tādēļ mums ir vēsture. Mēs, šķiet, esam vienīgā suga četru miljardu gadu laikā, kurai ir šī dāvana.
I call this ability collective learning. It's what makes us different. We can see it at work in the earliest stages of human history. We evolved as a species in the savanna lands of Africa, but then you see humans migrating into new environments, into desert lands, into jungles, into the Ice Age tundra of Siberia -- tough, tough environment -- into the Americas, into Australasia. Each migration involved learning -- learning new ways of exploiting the environment, new ways of dealing with their surroundings.
Es saucu šo spēju par kopīgo mācīšanos. Tas mūsu padara citādus. Mēs to varam redzēt darbojamies cilvēces vēstures agrīnākajos posmos. Mēs kā suga attīstījāmies Āfrikas savannu zemēs, taču tad cilvēki migrēja uz jaunām vidēm, uz tuksnešiem, uz džungļiem, uz Sibīrijas ledus laikmeta tundru, smagu, smagu vidi, uz Amerikām, Austrālāziju. Katra migrēšana ietvēra sevī mācīšanos, jaunu apkārtnes izmantošanas veidu apgūšanu, jaunus veidus, kā apieties ar apkārtējo vidi.
Then 10,000 years ago, exploiting a sudden change in global climate with the end of the last ice age, humans learned to farm. Farming was an energy bonanza. And exploiting that energy, human populations multiplied. Human societies got larger, denser, more interconnected. And then from about 500 years ago, humans began to link up globally through shipping, through trains, through telegraph, through the Internet, until now we seem to form a single global brain of almost seven billion individuals. And that brain is learning at warp speed. And in the last 200 years, something else has happened. We've stumbled on another energy bonanza in fossil fuels. So fossil fuels and collective learning together explain the staggering complexity we see around us.
Tad pirms 10 000 gadu, izmantojot pēkšņās klimata pārmaiņas pēc pēdējā ledus laikmeta beigām, cilvēki iemācījās apstrādāt zemi. Lauksaimniecība bija enerģijas dzīsla. Izmantojot šo enerģiju, cilvēku skaits daudzkāršojās. Cilvēku kopienas kļuva lielākas, blīvākas, starpsavienotākas. Tad pirms apmēram 500 gadiem cilvēki sāka saistīties visas pasaules mērogā, pateicoties kuģošanai, vilcieniem, telegrāfiem un internetam, līdz nu mēs šķietami veidojam gandrīz septiņu miljardu īpatņu lielas pasaules smadzenes. Šīs smadzenes mācās milzu ātrumā. Pēdējos 200 gados ir noticis vēl kas. Mēs esam atraduši vēl vienu enerģijas dzīslu degizrakteņos. Tā nu degizrakteņi un kopīgā mācīšanās izskaidro mums apkārt redzamo satriecošo sarežģītumu.
So -- Here we are, back at the convention center. We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years. I hope you agree this is a powerful story. And it's a story in which humans play an astonishing and creative role. But it also contains warnings. Collective learning is a very, very powerful force, and it's not clear that we humans are in charge of it. I remember very vividly as a child growing up in England, living through the Cuban Missile Crisis. For a few days, the entire biosphere seemed to be on the verge of destruction. And the same weapons are still here, and they are still armed. If we avoid that trap, others are waiting for us. We're burning fossil fuels at such a rate that we seem to be undermining the Goldilocks conditions that made it possible for human civilizations to flourish over the last 10,000 years. So what big history can do is show us the nature of our complexity and fragility and the dangers that face us, but it can also show us our power with collective learning.
Te nu mēs esam, atpakaļ sanāksmju zālē. Esam bijuši 13,7 miljardu gadu ilgā ceļojumā līdz mūsdienām. Cerams, piekrītat, ka tas ir varens stāsts. Tas ir stāsts, kurā cilvēkiem ir apbrīnojama un radoša loma, Tomēr tas mūs arī brīdina. Kopējā mācīšanās ir ļoti, ļoti varens spēks un nav skaidrs, ka mēs, cilvēki, tajā būtu noteicēji. Bērnību pavadot Anglijā, es ļoti spilgti atceros, Kubas raķešu krīzes laiku. Pāris dienas visa biosfēra šķita esam uz iznīcības sliekšņa, Tie paši ieroči ir turpat, kur bija, viņi vēl joprojām ir apbruņoti. Ja izvairīsimies no šīm lamatām, mūs sagaida nākamās. Mēs kurinām degizrakteņus tādos tempos, ka graujam Zeltmatītes apstākļus, kas padarīja iespējamu cilvēku civilizāciju uzplaukumu pēdējo 10 000 gadu laikā. Lielā vēsture var parādīt mūsu sarežģītības un trausluma dabu, kā arī problēmas, ar kurām saskaramies, tomēr tā var arī mums parādīt mūsu kopējās mācīšanās spēku.
And now, finally -- this is what I want. I want my grandson, Daniel, and his friends and his generation, throughout the world, to know the story of big history, and to know it so well that they understand both the challenges that face us and the opportunities that face us. And that's why a group of us are building a free, online syllabus in big history for high-school students throughout the world. We believe that big history will be a vital intellectual tool for them, as Daniel and his generation face the huge challenges and also the huge opportunities ahead of them at this threshold moment in the history of our beautiful planet.
Visbeidzot, lūk, ko vēlos es. Es vēlos, lai mans mazdēls Daniels, kā arī viņa draugi un viņa paaudze visā pasaulē zinātu lielās vēstures stāstu un zinātu to tik labi, ka saprastu gan izaicinājumus, kas mūs sagaida, gan arī iespējas, kas mūs sagaida. Tādēļ mūsu grupa veido bezmaksas, tiešsaistes lielās vēstures konspektu vidusskolēniem visā pasaulē. Mēs ticam, ka lielā vēsture viņiem būs ļoti būtisks intelektuāls rīks, Danielam un viņa paaudzei saskaroties ar milzīgajiem izaicinājumiem un arī milzīgajām iespējam, kas viņus sagaida pēc šī sliekšņa brīža mūsu skaistās planētas vēsturē.
I thank you for your attention.
Paldies par jūsu veltīto uzmanību.
(Applause)
(Aplausi)