I had requested slides, kind of adamantly, up till the -- pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector. (Laughter) I actually find them a lot more emotional -- (Laughter) -- and personal, and the neat thing about a slide projector is you can actually focus the work, unlike PowerPoint and some other programs. Now, I agree that you have to -- yeah, there are certain concessions and, you know, if you use a slide projector, you're not able to have the bad type swing in from the back or the side, or up or down, but maybe that's an O.K. trade-off, to trade that off for a focus. (Laughter) It's a thought. Just a thought. And there's something nice about slides getting stuck. And the thing you really hope for is occasionally they burn up, which we won't see tonight. So.
ביקשתי שקופיות די בנחרצות, עד לפני- כמה ימים, בעצם, אבל לא הצלחתי להשיג מקרן שקופיות. [צחוק] אני באמת חושב שהן הרבה יותר מרגשות-- [צחוק] ואישיות, הכי מגניב במקרן שיקופיות הוא שבאמת אפשר למקד את העבודה, שלא כמו ב"פאואר-פוינט" ותוכנות אחרות. כעת, אני מסכים שצריך-- כן, ישנם כמה ויתורים ואתם יודעים, אם משתמשים במקרן שקופיות, אסור שהוא יהיה מהסוג הנחות שמתנדנד מאחור או מהצד, או מלמעלה למטה, אך אולי זו פשרה נסבלת בתמורה למיקוד. [צחוק] זו סתם מחשבה, רק מחשבה. ויש משהו נחמד בזה ששקופיות נתקעות. והתקווה הכי גדולה היא שמדי פעם הן נשרפות, ואת זה לא נראה הערב. כך.
With that, let's get the first slide up here. This, as many of you have probably guessed, is a recently emptied beer can in Portugal. (Laughter) This -- I had just arrived in Barcelona for the first time, and I thought -- you know, fly all night, I looked up, and I thought, wow, how clean. You come into this major airport, and they simply have a B. I mean, how nice is that? Everything's gotten simpler in design, and here's this mega airport, and God, I just -- I took a picture. I thought, God, that is the coolest thing I've ever seen at an airport. Till a couple months later, I went back to the same airport -- same plane, I think -- and looked up, and it said C. (Laughter) It was only then that I realized it was simply a gate that I was coming into. (Laughter)
אם כן, , הבה נראה את השקופית הראשונה כאן. זאת, כפי שרבים מכם ודאי ניחשו, היא פחית בירה שזה עתה רוקנה בפורטוגל. [צחוק] זה-- בדיוק הגעתי לברצלונה בפעם הראשונה, וחשבתי-- אתם יודעים, טסתי כל הלילה, הסתכלתי למעלה, וחשבתי, וואו, כמה נקי. נכנסים לנמל התעופה הגדול הזה ויש להם פשוט "בי" . נכון שזה נחמד? הכל בעיצוב נעשה פשוט יותר, הנה שדה התעופה הענק הזה, ואלוהים, אני פשוט-- צילמתי תמונה. חשבתי, אלוהים, זה הדבר הכי מגניב שראיתי בשדה תעופה. עד כמה חודשים מאוחר יותר, חזרתי לאותו שדה תעופה-- אותו המטוס, אני חושב-- והסתכלתי למעלה, והיה כתוב "סי". [צחוק] רק אז הבנתי שזה פשוט השער שדרכו נכנסתי. [צחוק]
I'm a big believer in the emotion of design, and the message that's sent before somebody begins to read, before they get the rest of the information; what is the emotional response they get to the product, to the story, to the painting -- whatever it is. That area of design interests me the most, and I think this for me is a real clear, very simplified version of what I'm talking about. These are a couple of garage doors painted identical, situated next to each other. So, here's the first door. You know, you get the message. You know, it's pretty clear. Take a look at the second door and see if there's any different message. O.K., which one would you park in front of? (Laughter) Same color, same message, same words. The only thing that's different is the expression that the individual door-owner here put into the piece -- and, again, which is the psycho-killer here? (Laughter) Yet it doesn't say that; it doesn't need to say that. I would probably park in front of the other one.
אני מאמין גדול בעיצוב עם רגש, ובמסר שנשלח עוד לפני שמתחילים לקרוא, לפני שמקבלים את שאר המידע; איזו תגובה רגשית משיגים למוצר, הסיפור, הציור-- כל דבר שהוא. תחום העיצוב הזה הכי מעניין אותי, ומבחינתי זה ברור מאד, גירסה מאד פשוטה למה שאני מדבר עליו. אלו הן שתי דלתות מוסך שנצבעו באופן זהה, והוצבו זו לצד זו. כך שזו הדלת הראשונה. אתם מקבלים את המסר. אתם יודעים, זה די ברור. הביטו בדלת השניה וראו אם יש איזשהו מסר שונה. טוב., מול איזו דלת תבחרו לחנות? [צחוק] אותו צבע, אותו מסר, אותן מלים. הדבר היחיד השונה הוא האקספרסיביות שבעל הדלת המסוימת כאן הכניס לדבר-- ושוב, מי "המופרע הרצחני" כאן? [צחוק] אבל זה לא אומר את זה; זה לא צריך להיות כתוב. נראה לי שהייתי חונה מול הדלת השניה.
I'm sure a lot of you are aware that graphic design has gotten a lot simpler in the last five years or so. It's gotten so simple that it's already starting to kind of come back the other way again and get a little more expressive. But I was in Milan and saw this street sign, and was very happy to see that apparently this idea of minimalism has even been translated by the graffiti artist. (Laughter) And this graffiti artist has come along, made this sign a little bit better, and then moved on. (Laughter) He didn't overpower it like they have a tendency to do. (Laughter)
אני בטוח שרבים מכם מודעים לכך שהעיצוב הגרפי נעשה הרבה יותר פשוט בחמש השנים האחרונות, או משהו כזה. הוא נעשה כל-כך פשוט, שהוא כבר מתחיל כאילו לחזור להתחלה ולהיות מעט יותר אקספרסיבי. הייתי במילאנו וראיתי את שלט הרחוב הזה, ומאד שמחתי להיווכח שכנראה רעיון המינימליזם הזה תורגם אפילו ע"י אמן הגרפיטי. [צחוק] ואז הגיע אמן הגרפיטי הזה, שיפר עוד קצת את הסמל הזה, והמשיך הלאה. (צחוק) הוא לא השתלט עליו כפי שנוטים לעשות. (צחוק)
This is for a book by "Metropolis." I took some photos, and this is a billboard in Florida, and either they hadn't paid their rent, or they didn't want to pay their rent again on the sign, and the billboard people were too cheap to tear the whole sign down, so they just teared out sections of it. And I would argue that it's possibly more effective than the original billboard in terms of getting your attention, getting you to look over that way. And hopefully you don't stop and buy those awful pecan things -- Stuckey's.
זה עבור ספר של "מטרופוליס". צילמתי כמה תמונות, וזהו זהו לוח מודעות בפלורידה, ו-או שהם לא שילמו את דמי השכירות שלהם, או שהם לא רצו לשלם שוב את דמי השכירות על המודעה, ואנשי הלוח התקמצנו לתלוש את השלט בשלמותו, אז הם תלשו רק חלקים ממנו. ואני אטען שאפשר שזה יותר אפקטיבי מהמודעה המקורית במונחים של משיכת תשומת לב, לגרום לך להסתכל לכיוון זה. בתקווה שלא תעצור ותקנה את ממתק הפקאן האיום הזה "סטוקיס"
This is from my second book. The first book is called, "The End of Print," and it was done along with a film, working with William Burroughs. And "The End of Print" is now in its fifth printing. (Laughter) When I first contacted William Burroughs about being part of it, he said no; he said he didn't believe it was the end of print. And I said, well, that's fine; I just would love to have your input on this film and this book, and he finally agreed to it. And at the end of the film, he says in this great voice that I can't mimic but I'll kind of try, but not really, he says, "I remember attending an exhibition called, 'Photography: The End of Painting.'" And then he says, "And, of course, it wasn't at all." So, apparently when photography was perfected, there were people going around saying, that's it: you've just ruined painting. People are just going to take pictures now. And of course, that wasn't the case.
זה מהספר השני שלי. הספר הראשון נקרא "סופו של הדפוס," וזה נעשה יחד עם סרט, בשילוף עם וויליאם בורואוז. ו"סופו של הדפוס" מודפס בפעם החמישית. [צחוק] כשיצרתי קשר לראשונה עם וויליאם בורואוז בקשר לשיתוף פעולה בזה, הוא אמר לא; הוא אמר שהוא לא מאמין שזה סופו של הדפוס. ואמרתי, טוב, זה בסדר; אני רק רוצה מאד שתתן יד בעניין זה לסרט ולספר, והוא הסכים לבסוף לעשות זאת. ובסוף הסרט, הוא אומר בקולו הנפלא שאיני מסוגל לחקות, אבל אנסה איכשהו, אבל לא באמת, הוא אומר, "אני זוכר שביקרתי בתערוכה שנקראה, "צילום: סופו של הציור." ואז הוא אומר, וכמובן שזה ממש לא קרה." כך שנראה שכשהצילום השתכלל לכדי שלמות, היו אנשים שאמרו, זהו זה: פשוט הרסתם את הציור. אשים פשוט הולכים לצלם תמונות כעת. וכמובן, זה לא מה שקרה.
So, this is from "2nd Sight," a book I did on intuition. I think it's not the only ingredient in design, but possibly the most important. It's something everybody has. It's not a matter of teaching it; in fact, most of the schools tend to discount intuition as an ingredient of your working process because they can't quantify it: it's very hard to teach people the four steps to intuitive design, but we can teach you the four steps to a nice business card or a newsletter. So it tends to get discounted. This is a quote from Albert Einstein, who says, "The intellect has little to do on the road to discovery. There comes a leap in consciousness -- call it intuition or what you will -- and the solution just comes to you, and you don't know from where or why." So, it's kind of like when somebody says, Who did that song? And the more you try to think about it, the further the answer gets from you, and the minute you stop thinking about it, your intuition gives you that answer, in a sense.
כך שזה מ"מבט שני,'' ספר שעשיתי על אינטואיציה. אני חושב שזה לא המרכיב היחיד בעיצוב, אבל ייתכן שהוא הכי חשוב. זה משהו שיש לכל אחד. זה לא עניין שיש ללמדו; למעשה, רוב בתי הספר נוטים להתייחס לאינטואיציה בביטול כאל מרכיב בתהליך העבודה משום שאינם יכולים לכמת אותו: קשה ללמד אנשים את ארבעת הצעדים לעיצוב אינטואיטיבי, אבל אנו יכולים ללמד אותך את ארבעת הצעדים לכרטיס-ביקור יפה או לניוזלטר. כך שנוטים להפחית בערכו. זהו ציטוט מאלברט איינשטיין שאומר, "לאינטלקט אין הרבה מה לעשות בדרך לתגלית. מגיעה קפיצה תודעתית קרא לזה אינטואיציה, או מה שתרצה-- והפתרון פשוט מגיע אליך, ואינך יודע מאין או למה." כך שזה כמו כשמישהו אומר, מי כתב את השיר הזה? וככל שאתה יותר מנסה לחשוב על זה, כך התשובה מתרחקת ממך, וברגע שאתה מפסיק לחשוב על זה, האינטואיציה שלך נותנת לך את התשובה, במובן מסוים.
I like this for a couple of reasons. If you've had any design courses, they would teach you you can't read this. I think you eventually can and, more importantly, I think it's true. "Don't mistake legibility for communication." Just because something's legible doesn't means it communicates. More importantly, it doesn't mean it communicates the right thing. So, what is the message sent before somebody actually gets into the material? And I think that's sometimes an overlooked area.
אני אוהב זאת מכמה סיבות אם לקחת כמה שיעורי עיצוב, הם ילמדו אותך שאינך יכל לקרוא את זה. אני חושב שבסופו של דבר אתה יכול, ומה שיותר חשוב, אני חושב שזה נכון. אל תחליף בהירות בקריאה עם תקשורת רק מפני שמשהו הוא קריא זה לא אומר שהוא מעביר את המסר. יותר חשוב, זה לא אומר שזה מעביר את הדבר הנכון. אז, מהו המסר שנשלח לפני שמישהו פשוט נכנס לתוך החומר? ואני חושב שלפעמים זה תחום שפוסחים עליו.
This is working with Marshall McLuhan. I stayed and worked with his wife and son, Eric, and we came up with close to 600 quotes from Marshall that are just amazing in terms of being ahead of the times, predicting so much of what has happened in the advertising, television, media world. And so this book is called "Probes." It's another word for quotes. And it's -- a lot of them are never -- have never been published before, and basically, I've interpreted the different quotes. So, this was the contents page originally. When I got done it was 540 pages, and then the publisher, Gingko Press, ended up cutting it down considerably: it's just under 400 pages now. But I decided I liked this contents page -- I liked the way it looks -- so I kept it. (Laughter) It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. (Laughter)
כך עובדים עם מרשל מקלוהאן. נשארתי ועבדתי עם אשתו, ובנו, אריק, והעלינו קרוב ל- 600 מובאות על פי מרשל שהם פשוט מדהימות עד כמה שהן מקדימות את זמנן, מנבאות כל כך הרבה ממה שקרה בפרסום, טלויזיה, עולם המדיה. וכך, ספר זה נקרא "פרובס" (תגליות) . שזו מילה אחר למובאות. ו--הרבה מהן מעולם -- מעולם לא פורסמו קודם לכן, ובעיקר, נתתי אינטרפרטציות למובאות השונות. כך, שזה היה תוכנו של הדף במקור. כאשר סיימתי זה הפך ל-540 דפים, ואז, המו"ל, גינקו פרס, לבסוף קיצר אותו משמעותית: והוא עתה בן פחות מ-400 עמודים. אבל החלטתי שאני אוהב את דף התוכן הזה-- אהבתי כיצד הוא נראה-- אז השארתי אתו [צחוק] כעת הוא כלל אינו רלבנטי לספר, אבל יש פה כפולת-עמודים יפה, לדעתי. [צחוק]
So, a couple spreads from the book: here McLuhan says, "The new media are not bridges between Man and Nature; they are Nature." "The invention of printing did away with anonymity, fostering ideas of literary fame and the habit of considering intellectual effort as private property," which had never been done before printing. "When new technologies impose themselves on societies long habituated to older technologies, anxieties of all kinds result." "While people are engaged in creating a totally different world, they always form vivid images of the preceding world." I hate this stuff. It's hard to read. (Laughter) (Applause) "People in the electronic age have no possible environment except the globe, and no possible occupation except information gathering." That was it. That's all he saw as the options. And not too far off.
אז, כמה כפולות-עמודים מהספר: כאן מקלוהן אומר, "המדיה החדשה אינה הגשרים בין האדם לטבע; היא הטבע." "המצאת הדפוס חיסלה את האנונימיות, בקדמה את הרעיונות של התהילה ספרותית ובמנהג להחשיב מאמץ אינטלקטואלי כקניין פרטי" מה שלא נעשה מעולם לפני ההדפסה. "כאשר טכנולוגיות חדשות כפו את עצמן על החברות שהיו מורגלות במשך זמן רב לטכנולוגיות ישנות יותר, התוצאה היא חרדות מכל מיני סוגים." "בעוד אנשים עסוקים ביצירת עולם שונה לחלוטין, הם תמיד יוצרים תמונות מלאות חיים של העולם הקודם." אני שונא את החומר הזה. הוא קשה לקריאה. [צחוק] [מחיאות כפיים] "לאנשים בעידן האלקטרוני אין סביבה אפשרית אחרת לבד מכדור הארץ, ושום אפשרות תעסוקה מחוץ לאיסוף מידע." כך זה היה. זה כל מה שהוא ראה כאפשרויות. ולא יותר רחוק.
So, this is a project for Nine Inch Nails. And I only show it because it seemed like it got all this relevancy all of a sudden, and it was done right after 9/11. And I had recently discovered a bomb shelter in the backyard of a house I had bought in LA that the real estate person hadn't pointed out. (Laughter) There was some bomb shelter built, apparently in the '60s Cuban missile crisis. And I asked the real estate guy what it was as we were walking by, and he goes, "It's something to do with the sewage system." I was, O.K.; that's fine. I finally went down there, and it was this old rusted circular thing, and two beds, and very kind of creepy and weird. And also, surprisingly, it was done in kind of a cheap metal, and it had completely rusted through, and water everywhere, and spiders. And I thought, you know, what were they thinking? You'd think maybe cement, possibly, or something. But anyway, I used this for a cover for the Nine Inch Nails DVD, and I've also now fixed the bomb shelter with duct tape, and it's ready. I think I'm ready. So.
אז, זהו פרויקט ל- "ניין אינץ' ניילס". ואני רק אראה אותו כי זה נראה כאילו שהוא פתאום נעשה רלבנטי, וזה נעשה מיד אחרי 9/11. לאחרונה גיליתי מקלט נגד הפצצות בחצר האחורית של בית שקניתי בלוס אנג'לס שאיש הנדל"ן לא הזכיר אותו. [צחוק] היו כמה מקלטים נגד הפצצות שנבנו, ככל הנראה בשנות ה-60 בעת משבר הטילים הקובאני . שאלתי את איש הנדל"ן, מה זה, כשהתהלכנו לידו, והוא אמר, "זה משהו שקשור למערכת הביוב." הייתי מרוצה; זה טוב. לבסוף ירדתי לשם, והיה שם הדבר המעוגל החלוד והישן הזה, ושתי מיטות ומשהו מאוד מפחיד ומוזר. וגם, באופן מפתיע, הוא היה עשוי מסוג של מתכת זולה, והוא היה חלוד לחלוטין, ומים בכל מקום, ועכבישים. וחשבתי, אתם יודעים, מה הם חשבו לעצמם? היית חושב אולי מלט, ייתכן, או משהו. אבל בכל מקרה, השתמשתי בזה עבור עטיפת ה-די.וי.די ל-"ניין אינץ' נייל", וגם שיפצתי כעת את המקלט בעזרת סרט דביק, והוא מוכן. אני חושב שאני מוכן. אז.
This is an experiment, really, for a client, Quicksilver, where we were taking what was a six-shot sequence and trying to use print as a medium to get people to the Web. So, this is a six-shot sequence. I've taken one shot; I cropped it a few different ways. And then the tiny line of copy says, If you want to see this entire sequence -- how this whole ride was -- go to the website. And my guess is that a lot of the surf kids did go to the site to get this entire picture. Got no way of tracking it, so I could be totally wrong. (Laughter) I don't have the site. It's just the piece itself.
זהו ניסוי, באמת, עבור לקוח, "קוויקסילבר", שבו צילמנו סידרה של 6 צילומים וניסינו להשתמש בהדפסה כאמצעי למשוך אנשים לאינטרנט. אז, זהו רצף של ששה צילומים. צילמתי צילום אחד; וחתכתי אותו בכמה דרכים שונות. ואז שורת העותק הזעירה אומרת, אם ברצונך לראות את כל הסדרה הזו- איך היתה הנסיעה כולה --עבור לאתר האינטרנט. והניחוש שלי הוא שהרבה מהילדים הגולשים הלכו לאתר כדי לקבל את התמונה כולה. אין דרך לעקוב אחרי זה, כך שייתכן ואני לגמרי טועה. [צחוק] אין לי את האתר. זה פשוט הקטע עצמו.
This is a group in New York called the Coalition for a Smoke-free Environment -- asked me to do these posters. They were wild-posted around New York City. You can't really -- well, you can't see it at all -- but the second line is really the more kind of payoff, in a sense. It says, "If the cigarette companies can lie, then so can we." But -- (Laughter) (Applause) -- but I did. These were literally wild-posted all over New York one night, and there were definitely some heads turning, you know, people smoking and, "Huh!" (Laughter) And it was purposely done to look fairly serious. It wasn't some, you know, weird grunge type or something; it looked like they might be real. Anyway.
זוהי קבוצה בניו יורק בשם הקואליציה למען סביבה ללא עישון- ביקשו ממני לעשות את הכרזות האלו. הן פורסמו באגרסיביות ברחבי העיר ניו יורק. אתם לא יכולים באמת - טוב, אין באפשרותכם לראות זאת בכלל - אבל השורה השניה היא באמת סוג נוסף של שוחד, במובן מסוים. היא אומרת, "אם חברות הסיגריות יכולות לשקר, אז גם אנחנו יכולים ." אבל- [צחוק] [מחיאות כפיים] – אבל זה מה שעשיתי. לילה אחד, הן פורסמו ופוזרו באגרסיביות בכל רחבי ניו יורק , והן בהחלט משכו תשומת לב רבה, אתם יודעים, אנשים מעשנים, ו "הה!" (צחוק) וזה נעשה בכוונה כדי שיראה רציני למדי. אלה לא היו איזשהו, אתם יודעים, סוג גראנג' מוזר או משהו; זה נראה כאילו הם עשויים להיות אמיתיים. בכל אופן.
Poster for Atlantic Center for the Arts, a school in Florida.
הכרזה עבור המרכז האטלנטי לאמנויות, בית ספר בפלורידה.
This amazes me. This is a product I just found out. I was in the Caribbean at Christmas, and I'm just blown away that in this day and age they will still sell -- not that they will sell -- that there is felt a need for people to lighten the color of their skin. This was either an old product with new packaging, or a brand-new package, and I just thought, Yikes! How's that still happening?
זה מדהים אותי. זהו מוצר שגיליתי עכשיו. הייתי בקריביים בחג המולד, ואני פשוט מוטרף מזה שכיום ובזמננו עדיין ימכרו- לא שהם ימכרו- שאנשים חשים צורך להבהיר את צבע העור שלהם. או שזה היה מוצר ישן באריזה חדשה, או חבילה חדשה לגמרי, ואני פשוט חשבתי, וואיי! איך זה עדיין קורה?
I do a lot of workshops all over the world, really, and this particular assignment was to come up with new symbols for the restroom doors. (Laughter) I felt this was one of the more successful solutions. The students actually cut them up and put them up around bars and restaurants that night, and I just always have this vision of this elderly couple going to use the restroom ... (Laughter)
אני מעביר הרבה סדנאות ברחבי העולם, באמת, ומשימה מסוימת זו היתה לבוא עם סמלים חדשים לדלתות של חדרי שירותים. [צחוק] חשתי שזה היה אחד הפתרונות המוצלחים יותר. התלמידים למעשה חתכו אותם והניחו אותם סביב מסעדות וברים באותו הלילה, ואני תמיד מדמיין זוג קשישים הולכים יחד כדי להשתמש בשירותים... [צחוק]
I did some work for Microsoft a few years back. It was a worldwide branding campaign. And it was interesting to me -- my background is in sociology; I had no design training, and sometimes people say, well, that explains it -- but it was a very interesting experiment because there's no product that I had to sell; it was simply the image of Microsoft they were trying to improve. They thought some people didn't like them. (Laughter) I found out that's very true, working on this campaign worldwide.
עשיתי קצת עבודה למיקרוסופט לפני כמה שנים. זה היה קמפיין מיתוג ברחבי העולם. וזה היה מעניין בשבילי- הרקע שלי הוא בסוציולוגיה; לא היתה לי כל הכשרה בעיצוב, ולפעמים אנשים אומרים, טוב, זה מסביר את זה- אבל זה היה ניסוי מעניין מאוד מכיוון שאין כאן מוצר שהייתי צריך למכור; זו היתה פשוט התדמית של מיקרוסופט שהם ניסו לשפר. הם חשבו שיש כאלה שלא אוהבים אותם. [צחוק] גיליתי שזה נכון מאוד, כשעבדתי על קמפיין זה ברחבי העולם.
And our goal was to try to humanize them a bit, and what I did was add type and people to the ad, which the previous campaign had not had, and nobody remembered them, and nobody referenced them. And we were trying to say that, hey, some of these guys that work there are actually OK; some of them actually have friends and family, and they're not all awful people. And the umbrella campaign was "Thank God it's Monday." So, we tried to take this -- what was perceived as a negative: their over-competitiveness, their, you know, long working hours -- and turn it into a positive and not run from it. You know: Thank God it's Monday -- I get to go back to that little cubicle, those fake gray walls, and hear everybody else's conversations f or 10 hours and then go home.
ומטרתנו היתה לנסות להאניש אותם קצת, ומה שעשיתי היה להוסיף אופי ואנשים למודעה, מה שלא היה בקמפיין הקודם, ואף אחד לא זכר אותם ואף אחד לא איזכר אותם. ואנו ניסינו לומר ש, היי, חלק מהאנשים שעובדים שם הם ממש בסדר; לאחדים מהם יש ממש חברים ובני משפחה, ולא כולם אנשים נוראים. וקמפיין המטריה היה "תודה לאל שכבר יום שני." אז ניסינו לקחת את זה- מה שנתפס כשלילי: התחרותיות המוגזמת שלהם, אתם יודעים, שעות עבודה ארוכות- ולהפוך אותו לחיובי ולא לברוח מזה. אתם יודעים: "תודה לאל שכבר יום שני" – אני חוזר לאותו תא קטן, לקירות אפורים מלאכותיים אלה, ולשמוע את השיחות של כל האחרים במשך 10 שעות ולאחר מכן לחזור הביתה.
But anyway, this is one of the ads I was most pleased with, because they were all elaborately art-directed, and this one I thought actually felt like the girl was looking at the computer. It says, "Wonder Around." And then it's a piece of the software. And this is how the ad ran around the world. In Germany, they made one small change without checking with me -- nor did they have to, because it was done through agencies -- but see if you can tell the difference. This is how the ad ran throughout the world; Germany made one slight change in the ad. (Laughter)
אבל בכל מקרה, זו אחת הפרסומות שהייתי הכי מרוצה מהן, מכיוון שהן היו משוכללות גרפית, וזו חשבתי הרגישה ממש כאילו הנערה מסתכלת במחשב. נאמר בה, "שוטט מסביב." ולאחר מכן זה חלק מהתוכנה. וכך מודעה זו רצה ברחבי העולם. בגרמניה, הם עשו שינוי קטן אחד מבלי לשאול אותי והם לא היו צריכים, מכיוון שזה נעשה באמצעות סוכנויות- אבל ראו אם ניתן להבחין בהבדל. זהו האופן שבו המודעה רצה ברחבי העולם; בגרמניה עשו שינוי קל אחד בפרסום. [צחוק]
Now, there's kind of two issues here. If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive. (Laughter) I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. He's just really hoping that boots up and, you know ... (Laughter) And then as the agency explained to me, they said, "Look, we don't have little green people in our country; why would we put little green people in our ads, for instance?" So, I understand their logic. I totally disagree with it; I think it's a very small-minded approach, the world is certainly much more global, and I certainly think the people of Germany could have handled a little black girl sitting in front of a computer, though we'll never know.
עכשיו, יש סוג של שני נושאים כאן. אם אתם הולכים לשים ילד במודעה, בחרו אחד שנראה חי. [צחוק] פשוט יש לי תחושה שהילד הזה נמצא שם כבר שבוע, אתם יודעים. הוא פשוט מקווה שהדבר יתחיל לפעול, ואתם יודעים... [צחוק] ואז כמו שהסוכנות הסבירה לי, הם אמרו, "תראה, אין לנו בארצנו אנשים ירוקים קטנים; למה לנו לשים אנשים ירוקים קטנים במודעות שלנו, למשל?" אז, אני מבין את ההיגיון שלהם. אני לגמרי לא מסכים עם זה; אני חושב שזו גישה מאד צרת אופקים, העולם הוא בהחלט הרבה יותר גלובלי, אני בהחלט חושב שהעם בגרמניה היה מצליח להתמודד עם ילדה קטנה שחורה שיושבת מול מחשב, למרות שלעולם לא נדע.
This is some work from Ray Gun. And the point of this magazine was to read the articles, listen to the music, and try to interpret it. There's no grid, there's no system, there's nothing set up in advance. This is an opener for Brian Eno, and it's just kind of my personal interpretation of the music. This is rockstars talking about teachers they had lusted after in school. There's a lot of great writing in "Ray Gun." And I was fortunate to find a photograph of a teacher sitting on some books. (Laughter)
זוהי עבודה מסוימת מ"ריי-גאן". והכוונה של מגזין זה היתה לקרוא את המאמרים, לשמוע את המוסיקה, ולנסות לפרש אותה. אין רשת, אין מערכת, אין שום דבר להפעיל מראש. זהו פתיחה עבור "בריאן אינו," וזה פשוט סוג של פרשנות אישית שלי למוזיקה. אלה הם רוקסטארים שמדברים על המורים שבהם הם חשקו כשלמדו בבית הספר. יש הרבה כתיבה נפלאה ב"ריי גאן". ואני הייתי בר מזל למצוא תמונה של מורה שיושבת על כמה ספרים. [צחוק]
Article on Bryan Ferry -- just really boring article -- so I set the whole article in Dingbat. (Laughter) You could -- you could highlight it; you could make it Helvetica or something: it is the actual article. I suppose you could eventually decode it, but it's really not very well written; it really wouldn't be worthwhile. (Laughter)
מאמר על "בריאן-פרי" מאמר ממש משעמם- כך ניתן להציג את המאמר כולו ב"דינגבט". [צחוק] אפשר- אפשר להדגיש אותו; אפשר לעשות את זה בהלווטיקה או משהו: זהו המאמר הממשי. אני מניח שבסופו של דבר תצליחו לפענח אותו, אבל זה באמת לא נכתב היטב; זה באמת לא יהיה כדאי. [צחוק]
Having done a lot of magazines, I'm very curious how big magazines handle big stories, and I was very curious to see how Time and Newsweek would handle 9/11. And I was basically pretty disappointed to see that they had chosen to show the photo we'd already seen a million times, which was basically the moment of impact. And People magazine, I thought, got probably the best shot. It's kind of horsey type, but the texture -- the second plane not quite hitting: there was something more enticing, if that's the right -- it's not the right word -- but in this cover than Time or Newsweek.
לאחר שעשיתי המון מגזינים, אני מאוד סקרן כיצד מגזינים גדולים מטפלים בסיפורים גדולים, הייתי סקרן מאוד לראות כיצד, טיימס וניוזוויק לטפל 9/11. בעיקרון הייתי די מאוכזב לראות שהם בחרו להציג התמונה שראינו כבר מיליון פעמים, אשר היה בעצם הרגע של הpdhgv. ולמגזין פיפל, חשבתי, יש כנראה התמונה הטובה ביותר. זה מגושם כלשהו, אבל המרקם- המטוס השני לא ממש פוגע: היה משהו יותר מושך, אם זוהי הנכונה -- זו לא המילה הנכונה- אבל בשער זה יותר מטיים או ניוזוויק.
But when I got into this magazine, there's something kind of disturbing, and this continued. On the left we see people dying; we see people running for their lives. And on the right we learn that there's a new way to support your breast. The coveted right-hand page was not given up to the whole issue. Look at the image of this lady -- who knows what she's going through? -- and the copy says: "He knows just how to give me goosebumps." Yeah, he jumps out of buildings. It's -- unfortunately, this one works, kind of, as a spread.
אבל כאשר המגזין הגיע לידיי יש משהו מטריד כלשהו, וזה המשיך. משמאל אנו רואים אנשים מתים; אנו רואים אנשים נסים על נפשם. מימין אנו לומדים שיש דרך חדשה כדי לתמוך בשדיים שלך. לא ויתרו על העמוד הימני הנחשק למען הנושא כולו. הסתכלו על התמונה של הגברת הזאת- מי יודע מה עובר עליה? -- והעותק אומר: "הוא יודע בדיוק כיצד לגרום לי לעור של ברווז". כן, הוא קופץ מבניינים. זה- למרבה הצער, זה עובד, סוג של, כמו כפולת-עמודים.
And this continued through the entire magazine. It did not let up. This says: "One clean fits all." . There were a lot of orphans made this day, and here's a dead body being brought out. It just seems to me possibly even a blank page would have been more appropriate. And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. One -- who knows what she's going through; the other one is worried about model behavior and milk.
וזה ממשיך בעיתון כולו. זה לא הירפה. זה אומר: " ניקוי אחד מתאים לכל.". היו הרבה שהתייתמו ביום זה, והנה , מציגים גופת מת . זה ממש נראה לי אפשרי שאפילו דף ריק היה הולם יותר. וזה אחד שאני חושב שהוא אולי הגרוע ביותר: שתי גברות, שתיהן מסתכלות לאותו כיוון, שתיהן לבושות בג'ינס. אחת – מי יודע מה היא עוברת; השנייה דואגת להתנהג כדוגמנית ולחלב.
And -- I gave a talk in New York a couple months after this, and afterwards somebody came up to me and they said that -- they actually emailed me -- and they said that they appreciated the talk, and when they got back to their car, they found a note on their car that made them think maybe New York was getting back to being New York again after this event -- it had been a few months. This was what they found on their car. (Laughter) There's very few times you'd be happy to find this on your car, but it did seem to indicate that we were coming back.
ו -- נתתי הרצאה בניו יורק כמה חודשים אחרי זה, ולאחר מכן אנשים ניגשו אלי ואמרו ש- הם למעשה שלחו לי דואר אלקטרוני - ואמרו שהם מעריכים את ההרצאה, וכאשר הם חזרו למכונית שלהם, הם מצאו פתק על המכונית שלהם שגרם להם לחשוב שאולי ניו-יורק חוזרת להיות שוב ניו יורק לאחר אירוע זה- זה היה כעבור כמה חודשים. זה היה מה שהם מצאו על המכונית שלהם. (צחוק) יש מעט מאוד פעמים שאתה שמח למצוא את זה על המכונית שלך, אבל נראה שזה מצביע על כך שאנו שבים חזרה.
This is my desktop. Somebody told me today there was this thing called folders, but I don't know what they are. These are my notes for the talk -- there might be a correlation here. We are wrapping up.
זהו שולחן העבודה שלי. מישהו אמר לי היום שקיים הדבר הזה שנקרא תיקיות, אבל אני לא יודע מה הן. אלו הן ההערות שלי עבור ההרצאה--ייתכן שיש כאן קורלציה . אנחנו קושרים קצוות.
This I saw on the plane, flying in, for hot new products. I'm not sure this is an improvement, or a good idea, because, like, if you don't spend quite enough time in front of your computer, you can now get a plate in the keyboard, so there's no more faking it -- that you don't really sit at your desk all day and eat and work anyway. Now there's a plate, and it would be really, really convenient to get a piece of pizza, then type a little bit, then ... I'm just not sure this is improvement.
את זה ראיתי על מטוס, שטס עבור, מוצרים לוהטים חדשים. אני לא בטוח שזה שיפור, או רעיון טוב, מפני, כאילו, אם אתה לא מבלה מספיק זמן מול המחשב שלך, כעת באפשרותך לקבל צלחת במקלדת, כך שאין יותר צורך לזייף את זה- כי אתה לא באמת יושבים במשרד כל היום לאכול, לעבוד בכל מקרה. עכשיו יש צלחת, וזה יהיה באמת, ממש נוח לקבל משולש פיצה, לאחר מכן הקלד קצת, ואז... אני רק לא בטוח שזה שיפור.
If you ever doubt the power of graphic design, this is a very generic sign that literally says, "Vote for Hitler." It says nothing else. And this to me is an extreme case of the power of emotion, of graphic design, even though, in fact, was a very generic poster at the time.
אם אתה אי פעם מטיל ספק בכוחו של עיצוב גרפי, זהו שלט מאוד גנרי שאומר פשוטו כמשמעו, "הצביעו עבור היטלר". הוא לא אומר שום דבר אחר. וזה בשבילי מקרה קיצוני של כוחו של הרגש, של עיצוב גרפי, למרות, שלמעשה, זה היה פוסטר מאוד גנרי באותו זמן.
What's next? What's next is going to be people. As we get more technically driven, the importance of people becomes more than it's ever been before. You have to utilize who you are in your work. Nobody else can do that: nobody else can pull from your background, from your parents, your upbringing, your whole life experience. If you allow that to happen, it's really the only way you can do some unique work, and you're going to enjoy the work a lot more as well.
מה השלב הבא? השלב הבא הוא אנשים. ככל שאנו מונעים יותר מבחינה טכנית, החשיבות של האנשים עולה יותר מאי פעם. אתה צריך לנצל את מי שאתה בעבודה שלך. אף אחד אחר לא יכול לעשות את זה: אף אחד אחר לא יכול למשוך מהרקע שלך, מההורים שלך, מהחינוך שקיבלת, מכל חווית החיים שלך. אם תאפשר לזה לקרות, זו באמת הדרך היחידה שאתה יכול לעשות איזושהי עבודה ייחודית, ואתה עומד ליהנות הרבה יותר מהעבודה שלך.
This is -- I like found art; hand lettering's coming back in a big way, and I thought this was a great example of both. This lady's advertising for her lost pit bull. It's friendly -- she's underlined friendly -- that's probably why she calls it Hercules or Hercles. She can't spell. (Laughter) But more importantly, she's willing to give you 20 bucks to go find this lost pit bull. And I'm thinking, yeah, right, I'll go look for a lost pit bill for 20 bucks. I have visions of people going down alleyways yelling out for Hercles, and you get charged by this thing and you go, oh, please be Hercles; please be the friendly one. (Laughter) I'm sure she never found the dog, because I took the sign. (Laughter)
זהו - אני אוהב "רדי-מייד"; אותיות של כתב יד חוזרות בגדול, וחשבתי שזו דוגמה מצוינת של שניהם. המודעה של הגברת הזאת בעניין הפיטבול שלה שאבד. -ידידותית - היא מודגשת בקו תחתון ידידותי- זהו כנראה הסיבה שהיא מכנה אותו הרקולס או הרקלס. היא לא יודעת לאיית. (צחוק) אבל חשוב יותר, היא מוכנה לשלם לך 20 דולר כדי למצוא את הפיטבול שאבד. ואני חושב, כן, בטח, אני אלך לחפש פיטבול אבוד בשביל 20 דולר. יש לי דימוי של אנשים הולכים במורד הסמטאות וקוראים להרקלס, ואתה מרגיש מחוייב בגלל הדבר הזה ואתה הולך, הו, בבקשה תהיה הרקלס; בבקשה תהיה ידידותי. (צחוק) אני בטוח שהיא מעולם לא מצאה את הכלב, כי לקחתי את השלט. (צחוק)
But I was asked to give a talk at a conference in Sacramento a few years back. And the theme was courage, and they asked me to talk about how courageous it is to be a graphic designer. And I remembered seeing this photograph of my father, who was a test pilot, and he told me that when you signed up to become a test pilot, they told you that there was a 40 to 50 percent chance of death on the job. That's pretty high for most occupations. (Laughter) But, you know, the government would make a plane; they'd say, go see if that one flies, would you? Some of them did; some of them didn't.
אבל התבקשתי להרצות בכנס בסקרמנטו לפני כמה שנים. והנושא היה אומץ, וביקשו ממני לדבר כמה אומץ צריך כדי להיות מעצב גרפי. ואני נזכרתי שראיתי צילום של אבא שלי, שהיה טייס ניסוי, והוא סיפר לי שכאשר נרשמת להיות טייס ניסוי, הם אמרו לך שיש סיכוי של 40 עד 50 אחוזים למות במשימה. זה גבוה למדי עבור רוב מקצועות. (צחוק) אבל, אתם יודעים, הממשלה תייצר מטוס; הם יאמרו, לך לראות אם הוא יכול לטוס, בסדר? אחדים טסו; אחרים לא.
And I started thinking about some of these decisions I have to make between, like, serif versus san-serif. (Laughter) And for the most part, they're not real life-threatening. Why not experiment? Why not have some fun? Why not put some of yourself into the work? And when I was teaching, I used to always ask the students, What's the definition of a good job? And as teachers, after you get all the answers, you like to give them the correct answer. And the best one I've heard -- I'm sure some of you have heard this -- the definition of a good job is: If you could afford to -- if money wasn't an issue -- would you be doing that same work? And if you would, you've got a great job. And if you wouldn't, what the heck are you doing? You're going to be dead a really long time. Thank you very much.
והתחלתי לחשוב על כמה מההחלטות האלו שעלי לעשות בין, למשל, גופן מעוטר לגופן בלתי מעוטר. (צחוק) והם על פי רוב, לא ממש מסכני חיים. למה לא לנסות? למה לא להשתעשע? למה לא להכניס חלק מעצמך לתוך העבודה? וכאשר לימדתי, נהגתי תמיד לשאול את התלמידים, מהי ההגדרה של עבודה טובה? וכמורים, אחרי שקיבלת את כל התשובות, אתה רוצה לתת להם את התשובה הנכונה. והטובה ביותר ששמעתי - אני בטוח שחלק מכם שמעו זאת- ההגדרה של עבודה טובה היא: אם אתה יכול להרשות לעצמך - אם כסף הוא לא העניין- האם היית עושה את אותה עבודה? ואם כן, יש לך עבודה נהדרת. ואם לא, מה לעזאזל אתה עושה? אתה הולך לחיות כמת באמת הרבה זמן. תודה רבה לכם