Someone once said that politics is, of course, "showbiz for ugly people." So, on that basis, I feel like I've really arrived. The other thing to think of is what an honor it is, as a politician, to give a TED talk, particularly here in the U.K., where the reputation of politics, with the expenses scandal, has sunk so low.
Bir keresinde birisi "politikanın", tabi ki, "çirkin insanlar için şov dünyası olduğunu" söylemişti. Bu yüzden, buna dayanarak kendimi gerçekten başarı kazanmış hissediyorum. Düşünülmesi gereken bir diğer husus ise, politikanın itibarının harcama skandallarıyla iyice dibe vurmuş Birleşik Krallık'ta bir TED konuşması yapmanın ne kadar onur verici olduğudur.
There was even a story recently that scientists had thought about actually replacing rats in their experiments with politicians. And someone asked,"Why?" and they said, "Well, there's no shortage of politicians, no one really minds what happens to them and, after all, there are some things that rats just won't do." (Laughter)
Yakın zamanda, bilim adamlarının deneylerindeki fareleri politikacılarla değiştirmeyi düşündüklerine ilişkin bir söylenti bile vardı. Ve birisi sordu, "Niçin?" ve onlar da şöyle dediler, "Şey, politikacı kıtlığı yok. Kimse gerçekten onlara ne olduğuna kulak asmaz. Ve ayrıca, farelerin yapmayacağı bazı şeyler var." (Gülüşmeler)
Now, I know you all love data, so I'm starting with a data-rich slide. This, I think, is the most important fact to bear in mind in British politics or American politics, and that is: We have run out of money. We have vast budget deficits. This is my global public debt clock, and, as you can see, it's 32 trillion and counting.
Şimdi, hepinizin verileri sevdiğini biliyorum, o yüzden de veri zengini bir yansıya başlıyorum. Bu, bana göre, İngiliz ve Amerikalı politikası ile ilgili akılda tutulması gereken en önemli gerçek, ve bu gerçek de şu; paramız bitti. Engin bir bütçe açığımız var. Gördüğünüz üzere, bu benim küresel kamu borcu saatim, şu anda 32 trilyon ve hala artıyor.
And I think what this leads to is a very simple recognition, that there's one question in politics at the moment above all other, and it's this one: How do we make things better without spending more money? Because there isn't going to be a lot of money to improve public services, or to improve government, or to improve so many of the things that politicians talk about. So what follows from that is that if you think it's all about money -- you can only measure success in public services in health care and education and policing by spending more money, you can only measure progress by spending money -- you're going to have a pretty miserable time.
Ve sanırım bu bizi çok basit bir tespite götürüyor. Şu anda, politikada her şeyin üzerinde tek bir soru var, ve o da şu: Daha fazla para harcamadan nasıl her şeyi daha da iyileştiririz? Kamu hizmetleri veya hükümeti daha da iyileştirmek için veya politikacıların konuştuğu pek çok şeyi iyileştirmek için çok para olmayacak. Tabi bunun arkasından gelen şey ise, eğer her şeyin para olduğunu düşünüyorsanız, kamu hizmetlerinde, sağlık hizmetlerinde, eğitimde ve asayişi sağlamada başarıyı sadece daha fazla para harcayarak ölçebileceğinizi, ilerlemeyi sadece para harcayarak ölçebileceğinizi düşünüyorsanız, oldukça berbat bir dönem geçireceksiniz.
But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being -- things like your family relationships, friendship, community, values -- then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. And the really simple argument I want to make tonight, the really straightforward argument is this: That if we combine the right political philosophy, the right political thinking, with the incredible information revolution that has taken place, and that all of you know so much more about than I do, I think there's an incredible opportunity to actually remake politics, remake government, remake public services, and achieve what's up on that slide, which is a big increase in our well-being. That's the argument I want to make tonight.
Ancak, aile ilişkileri, arkadaşlık, toplum, değerler gibi sizi refaha götürecek birçok başka şeyin de önemli olduğunu düşünüyorsanız, o zaman, şu anda bulunduğumuz zaman, politikaya atılmak için inanılmaz bir an. Ve bu gece varmak istediğim çok basit olan nokta, gerçekten açık olan nokta şu, eğer doğru politik felsefeyi ve doğru politik düşünme tarzını gerçekleşen inanılmaz bilgi devrimi ile birleştirirsek, ve hepiniz benim bildiklerimden çok daha fazlasını biliyorsunuz, o zaman gerçekten politikayı yeniden yapmak, hükümeti yeniden yapmak, ve refahımızda büyük bir artış sağlayacak, kamu hizmetlerini yeniden yapmak, şu yansıdakileri başarmak için inanılmaz bir fırsat var diye düşünüyorum. Bu gece varmak istediğim nokta işte bu.
So, starting with the political philosophy. Now I'm not saying for a minute that British Conservatives have all the answers. Of course we don't. But there are two things at heart that I think drive a conservative philosophy that are really relevant to this whole debate. The first is this: We believe that if you give people more power and control over their lives, if you give people more choice, if you put them in the driving seat, then actually, you can create a stronger and better society. And if you marry this fact with the incredible abundance of information that we have in our world today, I think you can completely, as I've said, remake politics, remake government, remake your public services.
Yani, politik felsefe ile başlamak. Şimdi, bir an bile İngiliz Muhafazakarlarının tüm yanıtlara sahip olduklarını söylemiyorum. Tabi ki bu yanıtlara sahip değiliz. Ancak özünde, muhafazakar felsefeyi ilerleten ve tüm bu tartışmayı konuyla alakalı yapan iki şey var. İlki şu, eğer insanlara hayatları üzerinde daha fazla güç ve kontrol verirseniz, eğer insanlara daha fazla seçenek verirseniz, eğer onları şoför koltuğuna oturtursanız, o zaman aslında daha güçlü ve daha iyi bir toplum oluşturabilirsiniz. Ve eğer bu fikri, günümüzde yeryüzündeki inanılmaz miktardaki bilgi ile kaynaştırırsanız, söylediğim gibi, sanırım politikayı yeniden yapabilir, hükümeti yeniden yapabilir ve kamu hizmetlerini yeniden yapabilirsiniz.
The second thing we believe is we believe in going with the grain of human nature. Politics and politicians will only succeed if they actually try and treat with people as they are, rather than as they would like them to be. Now, if you combine this very simple, very conservative thought -- go with the grain of human nature -- with all the advances in behavioral economics, some of which we were just hearing about, again, I think we can achieve a real increase in well-being, in happiness, in a stronger society without necessarily having to spend a whole lot more money.
İnandığımız ikinci şey ise şu, bizler insan doğasının mizacıyla ilerlemeye inanıyoruz. Politika ve politikacılar, insanları kendilerinin istediği gibi değil de, onları olduğu gibi ele alır ve muamele ederlerse, başarıya ulaşacaklardır. Şimdi, eğer bu çok basit, çok muhafazakar düşünceyi -- insanın mizacıyla ilerleme düşüncesini -- biraz önce hakkında bir şeyler dinlediğimiz davranışsal ekonomideki tüm ilerlemeler ile birleştirirseniz, tekrar söylüyorum, sanırım o zaman ister istemez daha fazla para harcamak zorunda kalmadan, refahta, mutlulukta ve daha güçlü bir toplum olma yolunda artış sağlayabiliriz.
Now, why do I think now is the moment to make this argument? Well, I'm afraid you're going to suffer a short, condensed history lesson about what I would say are the three passages of history: the pre-bureaucratic age, the bureaucratic age and what we now live in, which I think is a post-bureaucratic age. A simpler way of thinking of it is that we have gone from a world of local control, then we went to a world of central control, and now we're in a world of people control. Local power, central power, now, people power.
Şimdi, neden sizce şu anda bu yargıya varmanın zamanı? Sanırım, kısa ve yoğun bir tarih dersine katlanacaksınız. Bu tarihte, benim deyişimle, üç geçiş var, bürokratik çağ öncesi, bürokratik çağ ve şu anda içinde yaşadığımızı düşündüğüm, bürokratik çağ sonrası. Bunun daha basit bir ele alınışı, yerel kontrol dünyasından, bir merkezi kontrol dünyasına geçtiğimiz ve şimdi de insan kontrolü dünyasında olduğumuzdur. Yerel kontrol, merkezi kontrol ve şimdi de insan kontrolü.
Now, here is King Cnut, king a thousand years ago. Thought he could turn back the waves; couldn't turn back the waves. Couldn't actually turn back very much, because if you were king a thousand years ago, while it still took hours and hours and weeks and weeks to traverse your own country, there wasn't much you were in charge of. You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare. You could just about go to war and that was about it. This was the pre-bureaucratic age, an age in which everything had to be local. You had to have local control because there was no nationally-available information because travel was so restricted. So this was the pre-bureaucratic age.
Bakın şimdi Büyük Kral Knut'a, bin yıl öncesinin kralı. Dalgaları tersine çevirebileceğini sandı. Ama çeviremedi. Aslına bakarsanız, çok fazla bir şeyi tersine çeviremedi, çünkü eğer bin yıl önce kral olsaydınız ve ülkenizi bir uçtan diğerine katetmek saatler ve haftalar alsaydı, sorumluluğunuzda olan fazla bir şey olmazdı. Asayişi sağlama, adalet, eğitim, sağlık ve refahtan sorumlu olmazdınız. Sadece savaşa giderdiniz ve aşağı yukarı hepsi bu olurdu. Bu dönem, bürokratik çağ öncesi idi, herşeyin yerel olmak zorunda kaldığı bir çağ. Yerel kontrolünüz olmak zorundaydı, çünkü memleket çapında kullanılabilir bilgi yoktu, çünkü seyahat oldukça kısıtlıydı. İşte bu çağ, bürokratik öncesi çağ idi.
Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. Suddenly, all sorts of transport, travel information were possible, and this gave birth to, what I like to call, the bureaucratic age. And hopefully this slide is going to morph beautifully. There we are. Suddenly, you have the big, strong, central state. It was able -- but only it was able -- to organize health care, education, policing, justice. And it was a world of, as I say, not local power, but now central power. It had sucked all that power up from the localities. It was able to do that itself.
Bu tarih dersimizin bir sonraki parçası, İngiliz Endüstri Devrimi'nin sevimli resmi. Birdenbire, her türlü ulaşım, seyahat ve bilgi mümkün oldu ve bu da, bu adı vermeyi seviyorum, bürokratik çağı doğurdu. Ve umarım bu yansı güzel bir şekilde değişecek. İşte değişiyor. Birdenbire, büyük, güçlü ve merkezi bir devletiniz var. Sadece ve sadece sağlık hizmetlerini, eğitimi, asayişi organize etme kabiliyetine sahipti. Ve dediğim gibi, yerel güç dünyası değil, merkezi güç dünyasıydı. Tüm yerel bölgelerden yükselen tüm güçleri emdi. Bunu kendisi yapabiliyordu.
The next great stage, which all of you are so familiar with: the massive information revolution. Just consider this one fact: One hundred years ago, sending these 10 words cost 50 dollars. Right now, here we are linked up to Long Beach and everywhere else, and all these secret locations for a fraction of that cost, and we can send and receive huge quantities of information without it costing anything. So we're now living in a post-bureaucratic age, where genuine people power is possible.
Bir sonraki muazzam çağ ise, hepinizin tanıdık olduğu, muazzam bilgi devrimi. Sadece şu gerçeği düşünün. 100 yıl önce 10 kelimeyi göndermek 50 dolar tutuyordu. Şimdi ise, o maliyetin çok cüz'i bir karşılığında tüm o gizli mekanlara, Long Beach'e veya başka herhangi bir yere bağlı haldeyiz ve hiçbir maliyet olmadan çok büyük miktarda bilgiyi gönderip, alabiliyoruz. Dolayısıyla şu anda, gerçek halkın gücünün mümkün olduğu bir bürokrasi sonrası çağda yaşıyoruz.
Now, what does this mean for our politics, for our public services, for our government? Well I can't, in the time I've got, give huge numbers of examples, but let me just give a few of the ways that life can change. And this is so obvious, in a way, because you think about how all of you have changed the way we shop, the way we travel, the way that business is done. That is already happened; the information and Internet revolution has actually gone all the way through our societies in so many different ways, but it hasn't, in every way, yet touched our government.
Peki şimdi bu, siyasetimiz için, kamu hizmetlerimiz için, hükümetimiz için ne anlama geliyor? Aslında bana verilen süre içerisinde çok sayıda örnek veremem, ama size hayatın değişebileceği yolların bir kaçını vermek istiyorum. Ve bu aslında bir yerde çok açık, çünkü hepiniz alışveriş yapma şeklimizin, seyahat etme şeklimizin ve iş yapma şeklimizin nasıl değiştiğini düşünüyor. Bu zaten gerçekleşti, bilgi ve İnternet devrimi aslında birçok farklı şekilde toplumlarımızı etkiledi ancak henüz tüm şekillerde değil, henüz hükümetimize dokunmadı.
So, how could this happen? Well, I think there are three chief ways that it should make an enormous difference: in transparency, in greater choice and in accountability, in giving us that genuine people power. If we take transparency, here is one of my favorite websites, the Missouri Accountability Portal. In the old days, only the government could hold the information, and only a few elected people could try and grab that information and question it and challenge it. Now here, on one website, one state in America, every single dollar spent by that government is searchable, is analyzable, is checkable.
Öyleyse bu nasıl olabilir? Şöyle söyleyeyim, bence bize o gerçek halk gücünü verme konusunda şeffaflıkta, daha iyi seçimde ve sorumlulukta muazzam bir değişiklik yapmanın üç temel yolu var. Eğer şeffaflığı ele alırsak, işte benim favori web sitelerimden bir tanesi, Surrey Sorumluluk Portalı (Surrey Accountability Portal). Eski günlerde, sadece hükümet bilgiyi elinde tutabiliyordu ve sadece birkaç seçilmiş kişi bu bilgiyi elde etmeye yeltenebiliyor ve elde edebiliyor, bunu sorgulayabiliyor ve bunu tartışabiliyordu. Ama şimdi burada, bir web sitesinde, Amerika'da bir eyalette, hükümetin harcadığı her bir dolar aranabiliyor, analiz edilebiliyor ve kontrol edilebiliyor.
Think of the huge change that means: Any business that wants to bid for a government contract can see what currently is being spent. Anyone thinking, "I could do that service better, I could deliver it cheaper," it's all available there. We have only, in government and in politics, started to scratch the surface of what people are doing in the commercial world with the information revolution. So, complete transparency will make a huge difference. In this country, if we win the election, we are going to make all government spending over 25,000 pounds transparent and available online, searchable for anyone to see. We're going to make every contract -- we're announcing this today -- available on the Internet so anyone can see what the terms are, what the conditions are, driving huge value for money, but also huge increases, I believe, in well-being as well.
Bunun ne kadar büyük bir değişiklik olduğunu bir düşünün. Ve bir hükümet ihalesi için teklif vermek isteyen herhangi bir işletme, şu anda ne kadar harcandığını görebiliyor. Düşünen herkes bu hizmeti daha iyi yapabilir, daha ucuza getirebilir, hepsi orada mevcut. Bilgi devrimi ile, hükümet ve politikada insanların ticari dünyada yaptıklarının yüzeyini kazımaya başladık. Yani, tam şeffaflık çok büyük bir fark yaratacak. Bu ülkede, eğer seçimi kazanırsak, 25.000 sterlin'in üzerindeki tüm hükümet harcamalarını şeffaf ve İnternet'te mevcut ve herkesçe aranabilir yapacağız. Bugün duyuruyoruz, her türlü ihaleyi İnternet'e koyacağız, böylece herkes yüksek miktarda para ve ve aynı zamanda da, inanıyorum ki, refahta kocaman bir artış elde etmenin koşulları ve şartlarının neler olduğunu görebilecek,
Choice. Now you all shop online, compare online, do everything online, and yet this revolution has hardly touched the surface of public services like education, or health care or policing, and you're going to see this change massively. We should be making this change with the information revolution in our country, with searchable health sites, so you can see what operations work out properly, what records doctors have, the cleanliness of hospitals, who does best at infection control -- all of the information that would once be locked in the Department of Health is now available for all of us to see.
Seçim. Şimdi hepiniz İnternet'te alışveriş yapıyorsunuz, mukayese ediyorsunuz, her şeyi İnternet'te yapıyorsunuz, ancak bu devrim henüz eğitim veya sağlık hizmetleri veya asayişi sağlama konusunda yüzeye dokunmadı bile ve siz de bu değişimi ağır bir şekilde göreceksiniz. Bizler bu değişimi, ülkemizdeki bilgi devrimi ile hangi ameliyatlar uygun şekilde yürüyor, doktorların ne tür kayıtları var, hastanelerin temizliği, hastalık bulaşmasını kontrol konusunda en iyisini kim yapıyor; bir zamanlar Sağlık Bakanlığı'nda kilitli olan tüm bu bilgileri hepimizin görmesini sağlayacak, aranabilir sağlık siteleri ile yapmamız lazım.
And the third of these big changes: accountability. This, I think, is a huge change. It is a crime map. This is a crime map from Chicago. So, instead of having a situation where only the police have the information about which crimes are committed where, and we have to employ people in government to try and hold the police to account, suddenly, we've got this vast opportunity for people power, where we, as citizens, can see what crimes are being committed -- where, when and by whom -- and we can hold the police to account. And you can see this looks a bit like a chef's hat, but actually that's an assault, the one in blue. You can see what crime is committed where, and you have the opportunity to hold your police force to account. So those three ways -- transparency, accountability and choice -- will make a huge difference.
Ve bu büyük değişikliklerin üçüncüsü, sorumluluk. Bu, bence muazzam bir değişim. Bu bir suç haritası. Chicago'nun suç haritası. Hangi suçların nerede işlendiği bilgisine sadece polisin sahip olması ve polisi kontrol etmesi için devlette insan çalıştırmak yerine, birdenbire, bu halk gücü için elimizde büyük bir fırsat var, bizler vatandaş olarak hangi suçların nerede, ne zaman ve kim tarafından işlendiğini görebilir ve polisi kontrol edebiliriz. Ve gördüğünüz şekilde, bir polis şefi şapkası gibi görünüyor, ama aslında bu bir saldırı, mavi renkli olan. Hangi suçun nerede işlendiğini görebilirsiniz ve polis gücünü sorgulama fırsatına sahipsiniz. Böylece bu üç yol, şeffaflık, sorumluluk ve seçim çok büyük bir farklılık yaratacak.
Now I also said the other principle that I think we should work on is understanding of people, is recognizing that going with the grain of human nature you can achieve so much more. Now, we're got a huge revolution in understanding of why people behave in the way that they do, and a great opportunity to put that knowledge and information to greater use. We're working with some of these people. We're being advised by some of these people, as was said, to try and bring all the experience to book.
Şimdi, halkın anlaşılması üzerinde çalışmamız gerektiği prensibi olan diğer prensibin de, insan mizacıyla hareket etmenin çok daha fazlasını başarabileceğini de söyledim. Şimdi, insanların neden davrandıkları şekilde davrandıklarını anlama konusunda dev bir devrime ve bu bilgiyi daha önemli amaçlar için kullanma konusunda mükemmel bir fırsata sahibiz. Bu insanların bazılarıyla birlikte çalışıyoruz. Daha önce de söylendiği gibi, tüm bu tecrübeleri kaydetmemiz konusunda bu insanların bazılarından tavsiyeler alıyoruz.
Let me just give you one example that I think is incredibly simple, and I love. We want to get people to be more energy efficient. Why? It cuts fuel poverty, it cuts their bills, and it cuts carbon emissions at the same time. How do you do it? Well, we've had government information campaigns over the years when they tell you to switch off the lights when you leave the home. We even had -- one government minister once told us to brush our teeth in the dark. I don't think they lasted very long. Look at what this does. This is a simple piece of behavioral economics. The best way to get someone to cut their electricity bill is to show them their own spending, to show them what their neighbors are spending, and then show what an energy conscious neighbor is spending. That sort of behavioral economics can transform people's behavior in a way that all the bullying and all the information and all the badgering from a government cannot possibly achieve. Other examples are recycling. We all know we need to recycle more. How do we make it happen? All the proof from America is that actually, if you pay people to recycle, if you give them a carrot rather than a stick, you can transform their behavior.
Size inanılmaz basit bulduğum ve çok sevdiğim bir örnek vereyim. İnsanların enerjiyi daha verimli bir şekilde kullanmalarını sağlamak istiyoruz. Neden? Yakıt fakirliğini azaltıyor, faturalarını azaltıyor ve aynı zamanda karbon emisyonlarını da azaltıyor. Bunu nasıl yaparsınız? Şöyle söyleyeyim, yıllardır size evi terk ettiğinizde ışıkları söndürmenizi söyleyen hükümet bilgilendirme kampanyalarımız var. Hatta bir keresinde, karanlıkta dişlerimizi fırçalamamızı söyleyen bir bakanımız bile oldu. Bu kampanyaların çok uzun süre devam ettiğini zannetmiyorum. Bunun yaptığına bakın. Bu davranışsal ekonominin basit bir parçası. Birisinin elektrik faturasını azaltmanın en iyi yolu, ona harcamalarını göstermektir, komşularının ne kadar harcadığını göstermektir ve daha sonra da enerji konusunda bilinçli bir komşunun ne harcadığını göstermektir. Bu türden bir davranışsal ekonomi, insanların davranışlarını hükümetten kaynaklanan tüm zorlamaların, bilgilerin ve eziyetlerin muhtemelen başaramayacağı bir şekilde değişime uğratabilir. Diğer örnekler ise geri dönüştürme. Hepimiz daha fazla geri dönüştürmemiz gerektiğini biliyoruz. Bunun gerçekleşmesini nasıl sağlayabiliriz? Amerika'dan kaynaklanan tüm kanıtlar aslına bakarsanız şöyle, eğer insanlara geri dönüşüm için ödeme yaparsanız, eğer onlara sopa yerine havuç verirseniz, davranışlarını değiştirebilirsiniz.
So what does all this add up to? Here are my two favorite U.S. speeches of the last 50 years. Obviously, here we have JFK with that incredibly simple and powerful formulation, "Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country," an incredibly noble sentiment. But when he made that speech, what could you do to build the stronger, better society? You could fight for your country, you could die for your country, you could serve in your country's civil service, but you didn't really have the information and the knowledge and the ability to help build the stronger society in the way that you do now.
Peki tüm bunlar ne anlama geliyor? Benim, son 50 yıldaki en favori konuşmalarımdan ikisi şunlar. Besbelli ki, bir yanda inanılmaz şekilde basit ve güçlü formülasyonu ile JFK, "Ülkenizin sizin için ne yapabileceğini değil, sizin ülkeniz için ne yapabileceğinizi sorun," inanılmaz şekilde asil bir düşünce. Ama o bu konuşmayı yaptığında, daha güçlü bir toplum inşa etmek için ne yapabilirdiniz? Ülkeniz için savaşabilirdiniz, ülkeniz için ölebilirdiniz, ülkenizin kamu hizmetlerinde hizmet edebilirdiniz, ancak bilgiye ve habere ve daha güçlü bir toplum inşa etme kabiliyetine, şu anda olduğunuzdan daha iyi bir şekilde sahip değildiniz.
And I think an even more wonderful speech, which I'm going to read a big chunk of, which sums up what I said at the beginning about believing there is more to life than money, and more that we should try and measure than money. And it is Robert Kennedy's beautiful description of why gross national product captures so little: It "does not allow for the health of our children, the quality of their education, or the joy of their play. It does not include the beauty of our poetry or the strength of our marriages, the intelligence of our public debate. It measures neither our wit nor our courage, neither our wisdom nor our learning, neither our compassion nor our devotion to our country. It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile."
Ve sanırım, birazdan önemli bir kısmını okuyacağım, en başta söylediklerimi özetleyen daha da harika bir konuşma, paradan çok yaşam olduğuna inanma konusunda ve paradan daha çok denememiz ve ölçmemiz gerekenler hakkında ve bu, gayri safi milli hasılanın (GSMH) neden bu kadar az şeyi ölçebildiği hakkında Robert Kennedy'nin güzel bir tasviri. "GSMH çocuklarımızın sağlığı, onların eğitiminin kalitesi veya oyunlarının neşesine yetmiyor. Şiirimizin güzelliğine veya evliliklerimizin gücüne veya kamuoyu tartışmalarımızın zekasına yetmiyor. Zekamızı veya cesaretimizi ölçmüyor, bilgeliğimizi veya öğrenmemizi de, ülkemize olan şefkatimizi veya sadakatimizi de. Kısacası hayatı yaşanır yapan şeyler dışında her şeyi ölçüyor."
Again, a sentiment that was so noble and beautifully put 40 years ago, and a beautiful dream 40 years ago, but now with the huge advances in information technology, with the massive changes in behavioral economics, with all that we know about how you advance well-being, that if we combine those insights of giving power to people, and using information to make that possible, and using the insight of going with the grain of human nature, while at the same time, understanding why people behave in the way they do, it is a dream more easy to realize today than it was when it was made in that beautiful speech 40 years ago.
Tekrar ediyorum, 40 yıl önce böylesine asil ve güzel bir şekilde biraraya getirilmiş olan bir düşünce, 40 yıl öncesinin güzel bir rüyası, şu anda bilgi teknolojisinde muazzam ilerlemelerle, davranışsal ekonomideki çok büyük değişikliklerle, refahı nasıl geliştirebileceğimiz hakkında bildiğimiz onca şeyle, eğer bu görüşleri, gücü insanlara verme ile, birleştirirsek ve bunu mümkün kılmak için bilgiyi, ve insan mizacıyla ilerleme görüşünü kullanırsak, ve aynı zamanda insanların neden davrandıkları şekilde davrandıklarını anlarsak, o zaman 40 yıl önce bu konuşmada dile getirilen bu rüyanın gerçekleşmesi çok daha kolay hale gelecek.
Thank you. (Applause)
Teşekkür ederim. (Alkışlar)