Someone once said that politics is, of course, "showbiz for ugly people." So, on that basis, I feel like I've really arrived. The other thing to think of is what an honor it is, as a politician, to give a TED talk, particularly here in the U.K., where the reputation of politics, with the expenses scandal, has sunk so low.
Kažkas yra pasakęs, kad politika yra šou verslas negražiems žmonėms. Remiantis šia fraze, jaučiuosi tarsi būčiau pasiekęs tikslą. Kitas apmąstymų vertas dalykas yra suteikta šitokia garbė man, kaip politikui, pristatyti TED kalbą, ypač čia, Jungtinėse Karalystėse, kur dėl išlaidų skandalo politikos reputacija taip smarkiai krito žemyn.
There was even a story recently that scientists had thought about actually replacing rats in their experiments with politicians. And someone asked,"Why?" and they said, "Well, there's no shortage of politicians, no one really minds what happens to them and, after all, there are some things that rats just won't do." (Laughter)
Neseniai netgi pasklido kalbos, kad mokslininkai mąstė apie laboratorinių žiurkių pakeitimą politikais. Kažkas paklausė "Kodėl?", o jie atsakė "Na, juk politikų niekada nestinga. Niekas iš tiesų nesidomi kas jiems nutinka. Ir, visgi, yra tokių dalykų, kurių žiurkės tiesiog niekada nedartyų." (Juokas)
Now, I know you all love data, so I'm starting with a data-rich slide. This, I think, is the most important fact to bear in mind in British politics or American politics, and that is: We have run out of money. We have vast budget deficits. This is my global public debt clock, and, as you can see, it's 32 trillion and counting.
Kadangi žinau, jog jūs visi mėgstate duomenis, tai aš ir pradėsiu su pilna duomenų skaidre. Čia, mano nuomone, yra vienas iš pačių svarbiausių faktų Britų ir Amerikos politikoje, tai, kad mums baigėsi pinigai. Mes turim milžiniškas skyles biudžete. Tai yra pasaulinės žmonijos skolos skaičiuoklė ir kaip jūs dabar matote jau yra 32 trilijonai ir auga.
And I think what this leads to is a very simple recognition, that there's one question in politics at the moment above all other, and it's this one: How do we make things better without spending more money? Because there isn't going to be a lot of money to improve public services, or to improve government, or to improve so many of the things that politicians talk about. So what follows from that is that if you think it's all about money -- you can only measure success in public services in health care and education and policing by spending more money, you can only measure progress by spending money -- you're going to have a pretty miserable time.
Manau, kad šitai veda prie vienos labai aiškios išvados. Kad dabar tėra vienintelis svarbiausias klausimas politikoje ir tai yra: "Kaip mums pagerinti dalykus neišleidžiant daugiau pinigų?". Daugiau nebebus daugybės pinigų tobulinti viešąsias paslaugas ar vyriausybę, ar dar daug kitų dalykų apie kuriuos politikai tiek šneka. Kas iš to seka yra tai, jog jeigu tu manai kad pinigai yra viskas, kad vienintelė priemonė gerinant paslaugas sveikatos, švietimo bei viešosios tvarkos srityse yra tik išleidžiant daugiau pinigų kad progresas pasiekiamas tik leidžiant pinigus, tu atsidursi gana apgailėtinoj padėtyje.
But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being -- things like your family relationships, friendship, community, values -- then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. And the really simple argument I want to make tonight, the really straightforward argument is this: That if we combine the right political philosophy, the right political thinking, with the incredible information revolution that has taken place, and that all of you know so much more about than I do, I think there's an incredible opportunity to actually remake politics, remake government, remake public services, and achieve what's up on that slide, which is a big increase in our well-being. That's the argument I want to make tonight.
Bet jeigu jūs galvojat, kad yra daug kitų dalykų, kurie veda į gerbūvį, tokie kaip šeima, draugai, aplinka, vertybės, tada, tikriausiai, dabar yra nepaprastai įdomus laikas būti politikoje. Viena labai paprasta idėja, kurią aš norėčiau šįvakar argumentuoti tikrai nuoširdus pasiūlymas yra tai, kad jeigu mes sujungtume tinkamas politines filosofijas, tinkamą politinį mąstymą, su šia įspūdinga informacijos revoliucija, apie kurią daugelis jūsų žino daug geriau negu aš, manau, jog yra nepaprasta galimybė pertvarkyti politiką, pertvarkyti vyriausybę ir viešąsias paslaugas ir pasiekti to, kas parašyta šioje skaidrėje, kas smarkiai prisidėtų prie mūsų gerbūvio. Štai ką aš ir ketinu argumentuoti šį vakarą.
So, starting with the political philosophy. Now I'm not saying for a minute that British Conservatives have all the answers. Of course we don't. But there are two things at heart that I think drive a conservative philosophy that are really relevant to this whole debate. The first is this: We believe that if you give people more power and control over their lives, if you give people more choice, if you put them in the driving seat, then actually, you can create a stronger and better society. And if you marry this fact with the incredible abundance of information that we have in our world today, I think you can completely, as I've said, remake politics, remake government, remake your public services.
Taigi pradedam nuo politinės filosofijos. Aš nesiruošiu teigi, kad Britų Konservatoriai turi visus atsakymus. Žinoma, jog neturi, bet yra du esminiai dalykai, kurie, mano manymu, yra konservatyviosios filosofijos varomoji jėga ir kurie yra glaudžiai susiję su šia kalba. Pirma, mes tikime kad jeigu tu suteiksi žmonėms daugiau galios ir galimybės kontroliuoti savo gyvenimus, jeigu duosi daugiau pasirinkimų, jeigu pasodinsi juos į vairuotojo vietą tada tikrai sukursi stipresnę ir geresnę visuomenę. Ir jeigu jūs priimsit šį faktą su neįtikėtina gausa informacijos, kurios mes tiek turim šiandieniniame pasaulyje, manau, kad kaip jau sakiau, galite visiškai pertvarkyti politiką, pertvarkyti vyriausybę, pertvarkyti viešąsias paslaugas.
The second thing we believe is we believe in going with the grain of human nature. Politics and politicians will only succeed if they actually try and treat with people as they are, rather than as they would like them to be. Now, if you combine this very simple, very conservative thought -- go with the grain of human nature -- with all the advances in behavioral economics, some of which we were just hearing about, again, I think we can achieve a real increase in well-being, in happiness, in a stronger society without necessarily having to spend a whole lot more money.
Antras dalykas, kuriuo mes tikime, yra veikimas su kruopele žmogiškumo. Politika ir politikai tik tada turės pasisekimą, kai iš tiesų bandys elgis su tauta, tokia kokia ji yra, o ne tokia, kokia jie norėtų kad ji būtų. Jeigu jūs dabar sujungsit šią labai paprastą, labai konservatorišką mintį - veikti su dalele žmogiškumo - su visais elgesio ekonomikos pasiekimais, apie kuriuos mes vos tik neseniai išgirdom, mes galim pasiekti žymų pagerėjimą savo gyvenime, tapti laimingesniais, stipresne visuomene neišleidžiant krūvos pinigų.
Now, why do I think now is the moment to make this argument? Well, I'm afraid you're going to suffer a short, condensed history lesson about what I would say are the three passages of history: the pre-bureaucratic age, the bureaucratic age and what we now live in, which I think is a post-bureaucratic age. A simpler way of thinking of it is that we have gone from a world of local control, then we went to a world of central control, and now we're in a world of people control. Local power, central power, now, people power.
Ir kaip jums atrodo, kodėl aš šitai sakau būtent dabar? Na, bijau, kad jums teks iškęsti trumpą istorijos pamoką kurioje kalbėsiu apie tris istorijos tarpsnius: prieš biurokratinį amžių, biurokratijos amžių ir tai, kame mes dabar gyvenam, post biurokratinį amžių. Lengviau šitai bus suvokti jei įsivaizduosim, kad pragyvenom vietinės valdžios pasaulį, vėliau perėjom į centrinės valdžios ir galų gale esam žmonių valžios pasaulyje. Vietos valdžia, centralizuota valdžia ir dabar žmonių valdžia.
Now, here is King Cnut, king a thousand years ago. Thought he could turn back the waves; couldn't turn back the waves. Couldn't actually turn back very much, because if you were king a thousand years ago, while it still took hours and hours and weeks and weeks to traverse your own country, there wasn't much you were in charge of. You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare. You could just about go to war and that was about it. This was the pre-bureaucratic age, an age in which everything had to be local. You had to have local control because there was no nationally-available information because travel was so restricted. So this was the pre-bureaucratic age.
Štai įsivaizduokite Karalių Knutą, karaliaujantį prieš tūkstantį metų. Manyta, kad jis galėjęs apgręžti bangas. Ir vis tik nesugebėjo pakeisti jų krypties. Tiesą sakant, nelabai ką išvis galėjo pakeisti, nes jeigu prieš tūkstantį metų jūs būtumėte karaliavę jums reikėtų valandą po valandos ir savaitę po savaitės keliauti, kad apkeliautumėte savo šalį, o vadovauti nelabai kam galėjote. Jūs nebuvot atsakingas už policiją, teisingumą, išsilavinimą, sveikatą ar gerovę. Vienintelis dalykas, kurį jūs galėjot, tai eiti į karą ir tuo daugmaž viskas pasibaigdavo. Tai buvo prieš biurokratinis amžius, kuriame viskas turėjo būti lokalu. Jūs turėjote turėti vietinę valdžią, nes nebuvo jokios šalyje paplitusios informacijos, dėl to kad keliavimas buvo toks ribotas. Štai toks buvo prieš biurokratinis amžius.
Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. Suddenly, all sorts of transport, travel information were possible, and this gave birth to, what I like to call, the bureaucratic age. And hopefully this slide is going to morph beautifully. There we are. Suddenly, you have the big, strong, central state. It was able -- but only it was able -- to organize health care, education, policing, justice. And it was a world of, as I say, not local power, but now central power. It had sucked all that power up from the localities. It was able to do that itself.
Kita istorijos pamokos dalis prasideda nepaprastai gražia Britų Industrinės Revoliucijos nuotrauka. Staiga atsirado visokios transporto, kelionių, informacijos priemonės, davusios pradžią, kaip aš vadinu, biurokratijos amžiui. Tikėkimės šita skaidrė pereis sklandžiai. Na štai. Staiga turime didelę, stiprią, centralizuotą valstybę. Ji turėjo galimybę, bet tik galimybę, organizuoti sveikatos apsaugą, švietimą, policiją, teisėtvarką. Ir tai buvo, kaip aš pasakyčiau, ne vietinės, o centrinės valdžios pasaulis. Ši valdžia perėmė visą galią iš apylinkių. Ir sugebėjo tai padaryti pati.
The next great stage, which all of you are so familiar with: the massive information revolution. Just consider this one fact: One hundred years ago, sending these 10 words cost 50 dollars. Right now, here we are linked up to Long Beach and everywhere else, and all these secret locations for a fraction of that cost, and we can send and receive huge quantities of information without it costing anything. So we're now living in a post-bureaucratic age, where genuine people power is possible.
Kitas svarbus žingsnis, apie kurį jūs visi puikiai žinote, yra masinė informacinė revoliucija. Tik pamąstykit apie tai: prieš šimtą metų išsiųsti šiuos 10 žodžių kainavo 50 dolerių. Šią akimirką, čia ir bet kur kitur mes galime susijungi su Long Byču ir visomis kitomis slaptomis vietelėmis, tik už dalelytę tos sumos, ir galime išsiųsti ir gauti milžiniškus informacijos kiekius beveik nieko už tai nesumokant. Taigi dabar mes gyvename post biurokratiniame amžiuje, kur tikra žmonių valdžia yra galima.
Now, what does this mean for our politics, for our public services, for our government? Well I can't, in the time I've got, give huge numbers of examples, but let me just give a few of the ways that life can change. And this is so obvious, in a way, because you think about how all of you have changed the way we shop, the way we travel, the way that business is done. That is already happened; the information and Internet revolution has actually gone all the way through our societies in so many different ways, but it hasn't, in every way, yet touched our government.
Kokią įtaką tai turi mūsų polikai, viešosioms paslaugoms ir mūsų vyriausybei? Na, man neduota tiek laiko, kad galėčiau duoti daugybę pavyzdžių, bet leiskite parodyti tai, kaip gali pasikeisti mūsų gyvenimas. Ir tai bus taip akivaizdu, nes tik pažiūrėkite, kaip mes jau dabar esame pakeitę savo apsipirkinėjimo ir keliavimo įpročius, verslo darymo ypatumus. Visa tai jau įvyko - informacijos ir interneto revoliucija palietė mūsų bendruomenę tokioje daugybėje sričių, tačiau to kolkas nepadarė su mūsų vyriausybe.
So, how could this happen? Well, I think there are three chief ways that it should make an enormous difference: in transparency, in greater choice and in accountability, in giving us that genuine people power. If we take transparency, here is one of my favorite websites, the Missouri Accountability Portal. In the old days, only the government could hold the information, and only a few elected people could try and grab that information and question it and challenge it. Now here, on one website, one state in America, every single dollar spent by that government is searchable, is analyzable, is checkable.
Taigi, kaip tai galėtų nutikti? Na, manyčiau, jog yra trys pagrindiniai būdai, kurie smarkiai paveiktų vyriausybės skaidrumą, pasirinkimo galimybes ir atsiskaitymą suteikiant mums tikrą žmonių valdžią. Kalbant apie skaidrumą, štai viena iš mano mėgiamiausių svetainių: Misūrio Atsiskaitymo Portalas. Senomis dienomis, tik vyriausybė turėjo informaciją ir tik keli išrinktieji žmonės galėjo prieiti prie tos informacijos, ją kvestionuoti ir patraukti atsakomybėn. Dabar vienoje vienos Amerikos valstijos svetainėje kiekvienas vyriausybės išleidžiamas doleris gali būti surandamas, išanalizuojamas ir patikrinamas.
Think of the huge change that means: Any business that wants to bid for a government contract can see what currently is being spent. Anyone thinking, "I could do that service better, I could deliver it cheaper," it's all available there. We have only, in government and in politics, started to scratch the surface of what people are doing in the commercial world with the information revolution. So, complete transparency will make a huge difference. In this country, if we win the election, we are going to make all government spending over 25,000 pounds transparent and available online, searchable for anyone to see. We're going to make every contract -- we're announcing this today -- available on the Internet so anyone can see what the terms are, what the conditions are, driving huge value for money, but also huge increases, I believe, in well-being as well.
Tik pagalvokit apie galimus pasikeitimus. Kiekvienas verslas, norintis laimėti vyriausybės kontraktą, gali pamatyti, kiek tuo metu yra išleidžiama. Kiekvienas manantis, kad gali padaryti geriau ir pigiau... visa informacija štai ten. Vyriausybėje ir politikoje mes dedame tik pirmuosius akmenis to, kuo žmonės jau naudojasi komercijoje pasitelkę informacinę revoliuciją. Taigi visiškas skaidrumas daug ką pakeistų. Jeigu laimėtume rinkimus, tai šioje šalyje padarytume, kad visos vyriausybės išlaidos, viršijančios 25000 svarų, būtų skaidrios ir prieinamos pamatyti kiekvienam ieškančiam. Šiandien skelbiame, kad padarysime kiekvieną sutartį prieinamą internete, kad kiekvienas galėtų pamatyti, kokie yra terminai ir sąlygos svarbūs ne tik pinigų vertei, bet ir, mano manymu, žmonių gerovės didinimui.
Choice. Now you all shop online, compare online, do everything online, and yet this revolution has hardly touched the surface of public services like education, or health care or policing, and you're going to see this change massively. We should be making this change with the information revolution in our country, with searchable health sites, so you can see what operations work out properly, what records doctors have, the cleanliness of hospitals, who does best at infection control -- all of the information that would once be locked in the Department of Health is now available for all of us to see.
Pasirinkimas. Dabar jūs visi apsiperkate, lyginate kainas, viską darote internetu ir visgi ši revoliucija vos tepalietė tokias sritis kaip viešąsias paslaugas, išsilavinimą, sveikatos priežiūrą, policiją, o ateinantį pasikeitimą jūs tikrai pastebėsite. Tai turėtume padaryti mes. Pasitelkę informacines technologijas savo šalyje sukurti sveikatos paieškos sistemas, kad matytume kurios operacijos gerai praėjo, kokius įrašus turi daktarai, koks ligoninių švarumas, kas geriausias infekcinių ligų srityje, ir visa kita informacija, kuri dabar yra saugoma Sveikatos Ministerijoje, būtų prieinama mums visiems.
And the third of these big changes: accountability. This, I think, is a huge change. It is a crime map. This is a crime map from Chicago. So, instead of having a situation where only the police have the information about which crimes are committed where, and we have to employ people in government to try and hold the police to account, suddenly, we've got this vast opportunity for people power, where we, as citizens, can see what crimes are being committed -- where, when and by whom -- and we can hold the police to account. And you can see this looks a bit like a chef's hat, but actually that's an assault, the one in blue. You can see what crime is committed where, and you have the opportunity to hold your police force to account. So those three ways -- transparency, accountability and choice -- will make a huge difference.
Na, o trečiasis didysis pasikeitimas - atsiskaitomumas. Štai čia yra didžiulis pasiekimas. Matome Čikagos nusikaltimų žemėlapį. Taigi vietoj to, kad būtume bejėgiai situacijose, kur tik policija viską žino, apie tai, kokie nusikaltimai ir kur įvykdyti, dėl ko turime įdarbinti žmones vyriausybėje, kurie verstų policiją į tai atsižvelgti, staiga mes turime galimybę sukurti žmonių valdžią ir mes, kaip piliečiai, galėdami matyti kur, kas, kada ir kaip įvykdė nusikaltimą, galime reikalauti policijos atsakomybės. Gal galite įžiūrėti štai ten, panašų į virėjo kepurę, tą mėlyną, iš tiesų tai užpuolimas. Jūs galite matyti, kur kokie nusikaltimai įvykdyti ir dėl to galite reikalauti policijos pajėgų imtis veiksmų. Taigi šie trys būdai: skaidrumas, atsiskaitomumas ir pasirinkimas, padarys didžiulį skirtumą.
Now I also said the other principle that I think we should work on is understanding of people, is recognizing that going with the grain of human nature you can achieve so much more. Now, we're got a huge revolution in understanding of why people behave in the way that they do, and a great opportunity to put that knowledge and information to greater use. We're working with some of these people. We're being advised by some of these people, as was said, to try and bring all the experience to book.
Aš taip pat minėjau kitą principą, prie kurio mes turėtume padirbėti, tai yra supratingumas, gebėjimas suprasti, kad elgiantis bendražmogiškai galima pasiekti daug daugiau. Šiandien mes turime daug daugiau žinių apie tai, kodėl žmonės elgiasi vienaip, o ne kitaip, ir tai yra puiki galimybė panaudoti šitas žinias aukštesniam tikslui. Mes dirbame su kai kuriais iš šių žmonių. Kai kurie iš jų mus konsultuoja tam, kad kaip sakoma, pamėgintume ir įvestume patirtį į apyvartą.
Let me just give you one example that I think is incredibly simple, and I love. We want to get people to be more energy efficient. Why? It cuts fuel poverty, it cuts their bills, and it cuts carbon emissions at the same time. How do you do it? Well, we've had government information campaigns over the years when they tell you to switch off the lights when you leave the home. We even had -- one government minister once told us to brush our teeth in the dark. I don't think they lasted very long. Look at what this does. This is a simple piece of behavioral economics. The best way to get someone to cut their electricity bill is to show them their own spending, to show them what their neighbors are spending, and then show what an energy conscious neighbor is spending. That sort of behavioral economics can transform people's behavior in a way that all the bullying and all the information and all the badgering from a government cannot possibly achieve. Other examples are recycling. We all know we need to recycle more. How do we make it happen? All the proof from America is that actually, if you pay people to recycle, if you give them a carrot rather than a stick, you can transform their behavior.
Štai vienas iš paprastų ir man labai patinkančių pavyzdžių. Mes norime, kad žmonės labiau saugotų energiją. Kodėl? Tai sumažina ne tik kuro stygių bei sąskaitas, bet ir anglies dioksido emisiją. Kaip tai padaryti? Na, mes turėjom visokių vyriausybės akcijų, skelbiančių išjungi visas šviesas kai išeinate iš namų. Vienas ministras mums netgi sakė valytis dantis tamsoje. Nemanau, kad tai tęsėsi labai ilgai. Pažiūrėkit štai čia. Tai yra paprastas elgesio ekonomikos pavyzdys. Geriausias būdas sumažinti kieno nors elektros sąskaitą yra parodant jų išlaidas kartu su jų kaimynų išlaidomis bei elektrą taupančių kaimynų išlaidomis. Toks elgesio ekonomikos panaudojimas gali taip pakeisti žmonių elgesį, ko jokie grasinimai, jokia informacija, jokie vyriausybės apdovanojimai niekada negalėtų pasiekti. Kitas pavyzdys yra šiukšlių rūšiavimas. Visi žinome, kad reikia daugiau rūšiuoti. Kaip tai padaryti? Amerikos patirtis parodė, kad jeigu moki žmonėms už rūšiavimą, jeigu duodi jiems morką, o ne lazdų, tai gali pakeisti jų elgesį.
So what does all this add up to? Here are my two favorite U.S. speeches of the last 50 years. Obviously, here we have JFK with that incredibly simple and powerful formulation, "Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country," an incredibly noble sentiment. But when he made that speech, what could you do to build the stronger, better society? You could fight for your country, you could die for your country, you could serve in your country's civil service, but you didn't really have the information and the knowledge and the ability to help build the stronger society in the way that you do now.
Taigi ką mums visa tai pasako? Štai dvi mano mėgstamiausios JAV kalbos pasakytos per pastaruosius 50 metų. Akivaizdu, kad tai neįtikėtinai paprasta bei stipri D. F. Kenedžio formuluotė: "Neklausk, ką tavo šalis gali tau suteikti; klausk, ką tu gali suteikti savo šaliai" nepaprastai kilnus požiūris. Bet ką tuo metu tu galėjai padaryti norėdamas sustiprinti visuomenę? Galėjai kautis už savo tėvynę, galėjai už ją žūti, galėjai būti valstybės tarnautoju, bet iš tiesų tu neturėjai reikiamų žinių ir informacijos nei galimybių prisidėti prie visuomenės stiprinimo, taip kaip gali dabar.
And I think an even more wonderful speech, which I'm going to read a big chunk of, which sums up what I said at the beginning about believing there is more to life than money, and more that we should try and measure than money. And it is Robert Kennedy's beautiful description of why gross national product captures so little: It "does not allow for the health of our children, the quality of their education, or the joy of their play. It does not include the beauty of our poetry or the strength of our marriages, the intelligence of our public debate. It measures neither our wit nor our courage, neither our wisdom nor our learning, neither our compassion nor our devotion to our country. It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile."
Kita, mano manymu dar nuostabesnė, kalba, kurią aš neužilgo pacituosiu, trumpai nusako tai, ką aš sakiau pradžioje, kad gyvenime yra daugiau dalykų, kuriuos mes turėtume vertinti labiau nei pinigus. Tai Roberto Kenedžio gražus pasakymas, kodėl BNP nusako tiek nedaug. Jis, "neprideda sveikatos mūsų vaikams, kokybės jų mokslui, džiaugsmo jų žaidimams. Jis nelemia poezijos grožio nei santuokų tvirtumo, nei išminties viešoms diskusijoms. Jis nepamatuoja nei mūsų proto, nei drąsos, nei išminties, nei mūsų mokymosi, nei mūsų gailesčio ar atsidavimo savo šaliai. Jis pamatuoja viską glaustai, išskyrus tai, kas padaro gyvenimą vertu gyventi.".
Again, a sentiment that was so noble and beautifully put 40 years ago, and a beautiful dream 40 years ago, but now with the huge advances in information technology, with the massive changes in behavioral economics, with all that we know about how you advance well-being, that if we combine those insights of giving power to people, and using information to make that possible, and using the insight of going with the grain of human nature, while at the same time, understanding why people behave in the way they do, it is a dream more easy to realize today than it was when it was made in that beautiful speech 40 years ago.
Mintis, kuri buvo taip kilniai ir gražiai pasakyta prieš 40 metų, graži svajonė prieš 40 metų, bet su milžiniškais informacinės technologijos pasiekimais, su dideliais atradimais elgesio ekonomikoje, su visomis tomis žiniomis kaip pagerinti gerbūvį, sujungus tuos pastebėjimus suteikti žmonėms valdžią ir panaudoti informaciją tai įgyvendinant, ir naudojant bendražmogiškumo principo idėją, tuo pačiu metu suprantant, kodėl žmonės elgiasi vienaip, o ne kitaip, šiandien tai tampa daug lengviau įgyvendinama svajonė nei tada, kai ji buvo išsakyta kalboje prieš 40 metų.
Thank you. (Applause)
Ačiū jums. (Plojimai)