Someone once said that politics is, of course, "showbiz for ugly people." So, on that basis, I feel like I've really arrived. The other thing to think of is what an honor it is, as a politician, to give a TED talk, particularly here in the U.K., where the reputation of politics, with the expenses scandal, has sunk so low.
Valaki egyszer azt mondta, hogy "a politika nem más, mint show biznisz csúnyáknak." Ezen az alapon, úgy érzem, végre megtaláltam a helyem. A másik amire gondolok, hogy micsoda megtiszteltetés ez, politikusként, beszédet tartani a TED-en, különösen itt, Angliában, ahol a politika megbecsülése a költségtérítési botrány során olyan alacsonyra süllyedt.
There was even a story recently that scientists had thought about actually replacing rats in their experiments with politicians. And someone asked,"Why?" and they said, "Well, there's no shortage of politicians, no one really minds what happens to them and, after all, there are some things that rats just won't do." (Laughter)
Még volt is egy történet a közelmúltban, miszerint tudósok azt tervezték, hogy patkányok helyett inkább politikusokkal kísérleteznek. Valaki megkérdezte: "Miért?" mire mondták: "Hát, politikusokból nincs hiány. Senkit sem érdekel, hogy mi történik velük. És végül, van néhány dolog, amire a patkányok egyszerűen nem hajlandóak." (Nevetés)
Now, I know you all love data, so I'm starting with a data-rich slide. This, I think, is the most important fact to bear in mind in British politics or American politics, and that is: We have run out of money. We have vast budget deficits. This is my global public debt clock, and, as you can see, it's 32 trillion and counting.
Tudom, hogy Önök imádják a számokat, ezért egy adatokban gazdag diával kezdek. Azt gondolom, a legfontosabb tény, amit szem előtt kell tartanunk a brit politikában vagy az amerikai politikában, nem más, mint hogy elfogyott a pénz. Óriási a költségvetési hiány. Ez az én globális államadósság órám, és amint láthatják, jelenleg 32 billió és egyre nő.
And I think what this leads to is a very simple recognition, that there's one question in politics at the moment above all other, and it's this one: How do we make things better without spending more money? Because there isn't going to be a lot of money to improve public services, or to improve government, or to improve so many of the things that politicians talk about. So what follows from that is that if you think it's all about money -- you can only measure success in public services in health care and education and policing by spending more money, you can only measure progress by spending money -- you're going to have a pretty miserable time.
Úgy gondolom, hogy amihez ez vezet az egy nagyon egyszerű felismerés. Jelenleg egy kérdés van a politikában, ami minden másnál fontosabb, éspedig: Hogyan lehet fejleszteni a dolgokon anélkül, hogy több pénzt költenénk? Mert nem lesz valami sok pénz a közszolgáltatások színvonalának emelésére, vagy a kormányzás javítására, illetve oly sok minden más fejlesztésére, amiről a politikusok beszélni szoktak. Ami ebből következik az az, hogy ha úgy véljük, ez az egész pénzkérdés, és a siker mérőszáma a közszolgáltatásokban, az egészségügyben, az oktatásban és a rendfenntartásban a kiadások növekedése, ha a haladás mértéke a pénzköltés növekedése, akkor bizony igen nehéz idők várnak ránk.
But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being -- things like your family relationships, friendship, community, values -- then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. And the really simple argument I want to make tonight, the really straightforward argument is this: That if we combine the right political philosophy, the right political thinking, with the incredible information revolution that has taken place, and that all of you know so much more about than I do, I think there's an incredible opportunity to actually remake politics, remake government, remake public services, and achieve what's up on that slide, which is a big increase in our well-being. That's the argument I want to make tonight.
De ha úgy gondoljuk, egy csomó más dolog is számít, ami jóléthez vezet, olyasmi, mint például a családi kapcsolatok, barátság, közösség, értékek, akkor valójában ez egy rendkívül izgalmas időszak, hogy részt vegyünk a politikában. Az igazán egyszerű dolog, ami mellett ma este érvelni szeretnék, az igazán egyszerű tézis nem más, minthogy ha kombináljuk a megfelelő politikai filozófiát, a megfelelő politikai gondolkodást a hihetetlen információs forradalommal, ami végbemegy, és amiről Önök annyival többet tudnak nálam, úgy vélem, ez egy hihetetlen lehetőség, hogy újraformáljuk a politikát, megreformáljuk a kormányzást, átalakítsuk a közszolgáltatásokat, és elérjük azt, ami a képen van, vagyis a közérzetünk nagymértékű javulását. Emellett szeretnék tehát ma este érvelni.
So, starting with the political philosophy. Now I'm not saying for a minute that British Conservatives have all the answers. Of course we don't. But there are two things at heart that I think drive a conservative philosophy that are really relevant to this whole debate. The first is this: We believe that if you give people more power and control over their lives, if you give people more choice, if you put them in the driving seat, then actually, you can create a stronger and better society. And if you marry this fact with the incredible abundance of information that we have in our world today, I think you can completely, as I've said, remake politics, remake government, remake your public services.
Kezdve a politikai filozófiával. Nem állítom egy percig sem, hogy a brit konzervatívok tudják a választ mindenre. Naná, hogy nem, de van két dolog, amelyek úgy gondolom, a konzervatív filozófiát vezérlik, és amelyek valóban lényegiek ebben a vitában. Először is mi úgy véljük, hogy ha az embereknek több hatalmat és befolyást nyújtunk a saját életüket felett, ha több választási lehetőséget biztosítunk, ha őket ültetjük a vezetőülésbe, akkor tényleg létrehozhatunk egy erősebb és jobb társadalmat. És ha ezt párosítjuk a hihetetlen mennyiségű információval, ami a világban rendelkezésre áll, úgy gondolom, mint mondottam, teljességgel újraformálhatjuk a politikát, a kormányzást, a közszolgáltatásokat.
The second thing we believe is we believe in going with the grain of human nature. Politics and politicians will only succeed if they actually try and treat with people as they are, rather than as they would like them to be. Now, if you combine this very simple, very conservative thought -- go with the grain of human nature -- with all the advances in behavioral economics, some of which we were just hearing about, again, I think we can achieve a real increase in well-being, in happiness, in a stronger society without necessarily having to spend a whole lot more money.
Másodsorban, mi hiszünk az emberi természet elfogadásában. A politika és a politikusok csak akkor lehetnek sikeresek, ha megpróbáljuk az embereket úgy kezelni, amilyenek, nem pedig amilyennek mi szeretnénk őket látni. Ha egyesítjük ezt a nagyon egyszerű, nagyon konzervatív, gondolatot - a legbensőbb emberi természet elfogadását - a viselkedés-gazdaságtan minden vívmányával, amelyek némelyikéről az imént hallottunk, azt hiszem, valódi növekedést érhetünk el a jólét, boldogság, egy erősebb társadalom tekintetében anélkül, hogy egy rakás pénzt feltétlenül el kellene költeni.
Now, why do I think now is the moment to make this argument? Well, I'm afraid you're going to suffer a short, condensed history lesson about what I would say are the three passages of history: the pre-bureaucratic age, the bureaucratic age and what we now live in, which I think is a post-bureaucratic age. A simpler way of thinking of it is that we have gone from a world of local control, then we went to a world of central control, and now we're in a world of people control. Local power, central power, now, people power.
Miért gondolom tehát, hogy most van itt a pillanat emellett érvelni? Nos, attól tartok, kénytelenek lesznek átvészelni egy rövid történelmi leckét arról, amit talán a történelem három fejezetének neveznék, vagyis a pre-bürokratikus kor, a bürokratikus kor, és amiben most élünk, ami úgy vélem, a poszt-bürokratikus kor. Egyszerűbben fogalmazva, eljutottunk a helyi szabályozás világától a központi vezérlés világán át a civil kontroll világáig. Helyi hatalom, központi hatalom, végül polgári hatalom.
Now, here is King Cnut, king a thousand years ago. Thought he could turn back the waves; couldn't turn back the waves. Couldn't actually turn back very much, because if you were king a thousand years ago, while it still took hours and hours and weeks and weeks to traverse your own country, there wasn't much you were in charge of. You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare. You could just about go to war and that was about it. This was the pre-bureaucratic age, an age in which everything had to be local. You had to have local control because there was no nationally-available information because travel was so restricted. So this was the pre-bureaucratic age.
Ez itt Knut király, aki ezer éve uralkodott. Azt gondolta, vissza tudja fordítani a hullámokat. Nem tudta. Mást se nagyon tudott visszafordítani amúgy, mert az ezer évvel ezelőtti királyok, amikor még hosszú-hosszú hetekig tartott, mire végigutaztak a saját országukon, nem sok minden fölött uralkodtak igazán. Nem irányították a rendfenntartást, igazságszolgáltatást, oktatást, egészségügyet, szociális rendszert. Épphogy csak háborút tudtak indítani, és ennyi. Ez volt a pre-bürokratikus kor, egy olyan kor, amikor mindent helyben kellett intézni. Helyileg kellett szabályozni, mert nem voltak nemzeti szinten elérhető információk, mert az utazás annyira korlátozott volt. Szóval ez volt a pre-bürokratikus kor.
Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. Suddenly, all sorts of transport, travel information were possible, and this gave birth to, what I like to call, the bureaucratic age. And hopefully this slide is going to morph beautifully. There we are. Suddenly, you have the big, strong, central state. It was able -- but only it was able -- to organize health care, education, policing, justice. And it was a world of, as I say, not local power, but now central power. It had sucked all that power up from the localities. It was able to do that itself.
A rideg történelmi lecke következő része, ez a bájos kép az angol ipari forradalomról. Hirtelen mindenféle közlekedés, utazás, információ elérhetővé vált, és ez hívta életre azt, amit én a bürokratikus kornak hívok. Remélem ez az ábra szépen átalakul. Ez az. Egyszer csak életre kelt ez a nagy, erős, központi állam. Ez képes volt, de csak ez volt képes megszervezni az egészségügyet, oktatást, rendfenntartást, igazságszolgáltatást. És ez volt tehát, ahogy mondottam, a helyi hatalom helyett a központi hatalom világa. Minden hatalmat elszívott a helyi vezetéstől. Képes volt átvenni az irányítást.
The next great stage, which all of you are so familiar with: the massive information revolution. Just consider this one fact: One hundred years ago, sending these 10 words cost 50 dollars. Right now, here we are linked up to Long Beach and everywhere else, and all these secret locations for a fraction of that cost, and we can send and receive huge quantities of information without it costing anything. So we're now living in a post-bureaucratic age, where genuine people power is possible.
A következő nagy állomás, amelyet mindnyájan oly jól ismernek, az óriási információs forradalom. Csak ezt az egy tényt gondolják végig. 100 évvel ezelőtt ennek a 10 szónak az elküldése 50 dollárba került. Most pedig itt vagyunk, összekapcsolva Long Beach-vel és minden mással is, minden titkos helyszínnel, ennek a költségnek a töredékéért, hatalmas mennyiségű információt tudunk küldeni és fogadni anélkül, hogy ez bármibe is kerülne. Mi tehát már a poszt-bürokratikus korban élünk, ahol lehetségessé vált a valódi állampolgári hatalom.
Now, what does this mean for our politics, for our public services, for our government? Well I can't, in the time I've got, give huge numbers of examples, but let me just give a few of the ways that life can change. And this is so obvious, in a way, because you think about how all of you have changed the way we shop, the way we travel, the way that business is done. That is already happened; the information and Internet revolution has actually gone all the way through our societies in so many different ways, but it hasn't, in every way, yet touched our government.
Nos, mit is jelent ez a politikánkra nézve, közszolgáltatásaink tekintetében, a kormányzásunkban? A rendelkezésemre álló idő alatt nem tudok túl sok példát hozni, de hadd említsek néhány elemet, amelyek terén életünk megváltozhat. És ez bizonyos értelemben teljesen nyilvánvaló, hiszen ha belegondolnak, mi mindenben változtunk már, a vásárlási és utazási szokásaink tekintetében, vagy ahogy az üzleti élet zajlik. Ez már végbement, az információs- és internet-forradalom ténylegesen végigsöpört a társadalmon, rengeteg különböző értelemben, a kormányzás azonban még nem minden szempontból érintett.
So, how could this happen? Well, I think there are three chief ways that it should make an enormous difference: in transparency, in greater choice and in accountability, in giving us that genuine people power. If we take transparency, here is one of my favorite websites, the Missouri Accountability Portal. In the old days, only the government could hold the information, and only a few elected people could try and grab that information and question it and challenge it. Now here, on one website, one state in America, every single dollar spent by that government is searchable, is analyzable, is checkable.
Hogyan mehetne ez végbe? Nos, úgy vélem, három lényegi tekintetben lehetne óriási fejlődést elérni, átláthatóság, választási szabadság és elszámoltathatóság, hogy elérjük a valódi állampolgári hatalmat. Vegyük az átláthatóságot, itt az egyik kedvenc weboldalam, a Missouri Elszámoltathatósági Honlap. A régi időkben csak a kormány rendelkezett az információkkal, és csak néhány kiválasztott próbálhatott meg hozzáférni ezekhez az információkhoz, hogy megkérdőjelezzék és számon kérjék. Most pedig itt van egy honlap, egy amerikai államban, a kormány által elköltött minden egyes dollár kereshető, analizálható, ellenőrizhető.
Think of the huge change that means: Any business that wants to bid for a government contract can see what currently is being spent. Anyone thinking, "I could do that service better, I could deliver it cheaper," it's all available there. We have only, in government and in politics, started to scratch the surface of what people are doing in the commercial world with the information revolution. So, complete transparency will make a huge difference. In this country, if we win the election, we are going to make all government spending over 25,000 pounds transparent and available online, searchable for anyone to see. We're going to make every contract -- we're announcing this today -- available on the Internet so anyone can see what the terms are, what the conditions are, driving huge value for money, but also huge increases, I believe, in well-being as well.
Gondoljanak a hatalmas változásra, amit ez jelent! Minden vállalkozás, amelyik állami megbízásra akar licitálni, láthatja, hogy mennyi a jelenlegi költés. Ha bárki úgy gondolja, hogy jobb szolgáltatást tud nyújtani, olcsóbban tud teljesíteni, a számok mind ott vannak. Mi a kormányzásban és a politikában éppen csak a felszínt kezdtük karcolgatni, ahhoz képest, ami a versenyszektorban zajlik, az információs forradalom kapcsán. A teljes átláthatóság hatalmas változást jelent majd. Az Egyesült Királyságban, ha megnyerjük a választást, valamennyi 25 ezer font feletti kormányzati kiadást átláthatóvá és online elérhetővé, bárki által lekérdezhetővé tesszük. Ezennel bejelentem, hogy minden szerződést elérhetővé teszünk az interneten, hogy bárki láthassa, mik a feltételek, mik a részletek, ami nemcsak kiváló ár-érték arányt eredményez majd, de úgy vélem, az általános jólétet is növeli majd.
Choice. Now you all shop online, compare online, do everything online, and yet this revolution has hardly touched the surface of public services like education, or health care or policing, and you're going to see this change massively. We should be making this change with the information revolution in our country, with searchable health sites, so you can see what operations work out properly, what records doctors have, the cleanliness of hospitals, who does best at infection control -- all of the information that would once be locked in the Department of Health is now available for all of us to see.
Választék. Ma már [szinte] mind online vásárolunk, termékeket hasonlítunk össze, [sok] mindent online csinálunk, és mégis, ez a forradalom alig érintette a felszínt a közszolgáltatások, mint az oktatás, egészségügy vagy a rendőrség tekintetében, ahol óriási változásoknak nézünk elébe. Véghez kell vinnünk ezt a változást hazánk információs forradalmában, kereshető egészségügyi honlapokkal, ahol látható, mely műtétek voltak sikeresek, az orvosok statisztikái, a kórházak tisztasága, hol tartják a fertőzéseket leginkább kordában, minden olyan információ, ami korábban az Egészségügyi Minisztériumban volt elzárva, most elérhetővé válik mindannyiunk számára.
And the third of these big changes: accountability. This, I think, is a huge change. It is a crime map. This is a crime map from Chicago. So, instead of having a situation where only the police have the information about which crimes are committed where, and we have to employ people in government to try and hold the police to account, suddenly, we've got this vast opportunity for people power, where we, as citizens, can see what crimes are being committed -- where, when and by whom -- and we can hold the police to account. And you can see this looks a bit like a chef's hat, but actually that's an assault, the one in blue. You can see what crime is committed where, and you have the opportunity to hold your police force to account. So those three ways -- transparency, accountability and choice -- will make a huge difference.
És a harmadik nagy változás, az elszámoltathatóság. Ez, azt gondolom, hatalmas változás. Ez itt egy bűnügyi térkép. Chicago bűncselekmény-térképe. Szóval ahelyett, hogy csak a rendőrség rendelkezik az információkkal arról, hogy hol és milyen bűncselekményeket követtek el, és a kormánynak fizetnie kéne valakit, hogy elszámoltassa a rendőrséget, egyszerre csak itt van ez az óriási lehetőség az állampolgári hatalomra, ahol mi, állampolgárok, láthatjuk, milyen bűncselekményeket követtek el, hol, mikor és ki, és felelősségre tudjuk vonni a rendőrséget. Láthatják, kicsit úgy néz ki, mint egy szakács-sipka, de valójában a kékek mind egy-egy erőszakos cselekmény. Láthatjuk, hol milyen bűncselekményt követtek el, és lehetőségünk van a rendőrség elszámoltatására. E három dolog tehát, az átláthatóság, elszámoltathatóság és választási szabadság hatalmas változást jelent majd.
Now I also said the other principle that I think we should work on is understanding of people, is recognizing that going with the grain of human nature you can achieve so much more. Now, we're got a huge revolution in understanding of why people behave in the way that they do, and a great opportunity to put that knowledge and information to greater use. We're working with some of these people. We're being advised by some of these people, as was said, to try and bring all the experience to book.
A másik alaptétel, amit említettem: véleményem szerint dolgoznunk kell az emberek megértésén, vagyis, hogy felismerjük, a legbensőbb emberi természet figyelembevételével, sokkal többet érhetünk el. Nos, egy óriási forradalom zajlik annak megértésében is, hogy miért viselkednek az emberek úgy, ahogy, és ez nagyszerű lehetőség arra, hogy ezt a tudást és információt jobban kiaknázzuk. Ezen együttműködünk a szakértők egy részével. Tanácsokat kapunk tőlük, ahogy az szóba is került, hogy hogyan lehet mindezt a tapasztalatot tőkésíteni.
Let me just give you one example that I think is incredibly simple, and I love. We want to get people to be more energy efficient. Why? It cuts fuel poverty, it cuts their bills, and it cuts carbon emissions at the same time. How do you do it? Well, we've had government information campaigns over the years when they tell you to switch off the lights when you leave the home. We even had -- one government minister once told us to brush our teeth in the dark. I don't think they lasted very long. Look at what this does. This is a simple piece of behavioral economics. The best way to get someone to cut their electricity bill is to show them their own spending, to show them what their neighbors are spending, and then show what an energy conscious neighbor is spending. That sort of behavioral economics can transform people's behavior in a way that all the bullying and all the information and all the badgering from a government cannot possibly achieve. Other examples are recycling. We all know we need to recycle more. How do we make it happen? All the proof from America is that actually, if you pay people to recycle, if you give them a carrot rather than a stick, you can transform their behavior.
Csak egy példát hadd hozzak, ami szerintem végtelenül egyszerű, és amit imádok. Hatékonyabbá szeretnénk tenni az emberek energia-felhasználását. Miért? Hogy csökkenjen a fűtőanyag-függőség, csökkenjenek a számláik, és ugyanakkor csökkenjen a széndioxid-kibocsátás is. Hogyan érhetjük ezt el? Nos, az elmúlt években voltak állami tájékoztatási kampányok, ahol elmondták, hogy kapcsoljuk le a villanyt, ha elmegyünk otthonról. Az egyik miniszter még azt is mondta egyszer, hogy sötétben mossunk fogat. Egyik ilyen program sem húzta ki sokáig. Nézzék meg ezt: íme a viselkedés-gazdaságtan egy egyszerű példája. A legjobb mód, hogy rávegyünk valakit a villanyszámlája csökkentésére az az, ha megmutatjuk neki, mennyit költ, mennyit költenek a szomszédai, majd megmutatjuk neki, mennyit költenek az energia-tudatos szomszédok. Az efféle viselkedés-gazdaságtan át tudja alakítani az emberek magatartását, míg az összes megfélemlítés, információ, és bármilyen kormányzati nyomulás hatástalan. Egy másik példa, az újrahasznosítás. Mindannyian tudjuk, hogy többet kéne újrahasznosítani. Hogyan érhetjük ezt el? Ahogy Amerikában bebizonyosodott, ha fizetünk az embereknek az újrahasznosításért, ha büntetés helyett jutalmazunk, akkor megváltoztatható a viselkedésük.
So what does all this add up to? Here are my two favorite U.S. speeches of the last 50 years. Obviously, here we have JFK with that incredibly simple and powerful formulation, "Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country," an incredibly noble sentiment. But when he made that speech, what could you do to build the stronger, better society? You could fight for your country, you could die for your country, you could serve in your country's civil service, but you didn't really have the information and the knowledge and the ability to help build the stronger society in the way that you do now.
Mi felé is mutat mindez tehát? Ez a két kedvenc amerikai beszédem az elmúlt 50 évből. Itt van természetesen Kennedy ezzel a hihetetlenül egyszerű, mégis hatásos fogalmazással: "Ne azt kérdezd, a hazád mit tehet érted, kérdezd azt, hogy te mit tehetsz a hazádért!" - rendkívül nemes gondolat. Amikor azonban elhangzott a beszéd, mit is tudtál tenni az erősebb és jobb társadalom érdekében? Harcolhattál a hazádért, meghalhattál a hazádért, szolgálhattál hazád közszférájában, de nem igazán állt rendelkezésre az információ és a tudás és a lehetőség, hogy segíts egy erősebb társadalmat létrehozni, ahogy most.
And I think an even more wonderful speech, which I'm going to read a big chunk of, which sums up what I said at the beginning about believing there is more to life than money, and more that we should try and measure than money. And it is Robert Kennedy's beautiful description of why gross national product captures so little: It "does not allow for the health of our children, the quality of their education, or the joy of their play. It does not include the beauty of our poetry or the strength of our marriages, the intelligence of our public debate. It measures neither our wit nor our courage, neither our wisdom nor our learning, neither our compassion nor our devotion to our country. It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile."
És íme egy, úgy vélem, még szebb beszéd, amelyből egy elég nagy részt fel fogok olvasni, és amely összefoglalja, amit az elején mondtam a hitről, hogy az életben más is számít a pénzen kívül, és hogy mást is mérhetővé kellene tenni a pénzen túl, és ez nem más, mint Robert Kennedy gyönyörű leírása arról, hogy miért is mutat meg olyan keveset a Bruttó Nemzeti Össztermék. Ez ugyanis "nem méri gyermekeink egészségét, az oktatás minőségét, a játék örömét. Sem a költészet szépségét, sem a házastársi kapcsolat erejét, nyilvános vitáink intelligenciáját. Nem méri sem szellemességünket, sem bátorságunkat, sem bölcsességünket, sem tanulásunkat, sem együttérzésünket, sem hazaszeretetünket. Mindent mér tehát, kivéve amiért élni érdemes."
Again, a sentiment that was so noble and beautifully put 40 years ago, and a beautiful dream 40 years ago, but now with the huge advances in information technology, with the massive changes in behavioral economics, with all that we know about how you advance well-being, that if we combine those insights of giving power to people, and using information to make that possible, and using the insight of going with the grain of human nature, while at the same time, understanding why people behave in the way they do, it is a dream more easy to realize today than it was when it was made in that beautiful speech 40 years ago.
Egy újabb nemes gondolat, amely gyönyörűen meg lett fogalmazva 40 évvel ezelőtt, egy 40 évvel ezelőtti gyönyörű álom, de most, az információs technológia óriási fejlődésével, a viselkedés-gazdaságtan hatalmas változásaival, mindazzal, amit arról tudunk, hogyan növelhető a jólét, ha mindezt a tudást összehozzuk azzal a meglátással, mely szerint adjunk hatalmat az embereknek, felhasználva az információkat, és azzal, mely szerint tartsuk tiszteletben az emberi természetet, miközben egyre inkább megértjük, miért viselkednek az emberek úgy, ahogy, ezt az álmot ma könnyebb megvalósítani, mint 40 évvel ezelőtt, amikor ez a gyönyörű beszéd elhangzott.
Thank you. (Applause)
Köszönöm. (Taps)