Jednou někdo řekl, že politika je "šoubyznys pro ošklivé lidi". Mám dojem, že právě proto jsem tady. Na druhou stranu je pro mě jako pro politika ctí, že mohu na TEDu vystoupit právě zde, v Británii, kde má nyní politika kvůli skandálu s výdaji tak špatnou pověst.
Someone once said that politics is, of course, "showbiz for ugly people." So, on that basis, I feel like I've really arrived. The other thing to think of is what an honor it is, as a politician, to give a TED talk, particularly here in the U.K., where the reputation of politics, with the expenses scandal, has sunk so low.
Vědci prý dokonce nedávno uvažovali, že pokusné krysy nahradí politiky. A když se někdo zeptal "Proč?", odpověď zněla, že "Politiků je dostatek, nikomu nezáleží na tom, co se jim stane, a koneckonců, krysy některé věci prostě nedělají." (Smích)
There was even a story recently that scientists had thought about actually replacing rats in their experiments with politicians. And someone asked,"Why?" and they said, "Well, there's no shortage of politicians, no one really minds what happens to them and, after all, there are some things that rats just won't do." (Laughter)
Vím, že všichni milujete data, takže začnu snímkem plným dat. Tohle je myslím nejdůležitější fakt, který bychom si měli uvědomit, co se týče britské a americké politiky, to jest, že nám došly peníze. Máme obrovské rozpočtové deficity. Tohle je moje počítadlo globálního veřejného dluhu a jak vidíte, dělá to 32 trilionů a suma se dál zvyšuje.
Now, I know you all love data, so I'm starting with a data-rich slide. This, I think, is the most important fact to bear in mind in British politics or American politics, and that is: We have run out of money. We have vast budget deficits. This is my global public debt clock, and, as you can see, it's 32 trillion and counting.
Myslím, že to vede k velice jednoduchému závěru, že pro politiku je teď jedna otázka důležitější než všechny ostatní, a sice: Jak věci zlepšit, aniž bychom utráceli další peníze? Nikde se totiž neobjeví spousta peněz na zlepšení veřejných služeb, zlepšení vlády nebo všech těch věcí, o kterých politici mluví. Z toho vyplývá, že pokud si myslíte, že vše je o penězích, že můžete měřit úspěchy ve veřejných službách, ve zdravotní péči, vzdělávání a politice utracením více peněz, že pokrok lze měřit pouze utracených peněz, nebude vám z toho právě veselo.
And I think what this leads to is a very simple recognition, that there's one question in politics at the moment above all other, and it's this one: How do we make things better without spending more money? Because there isn't going to be a lot of money to improve public services, or to improve government, or to improve so many of the things that politicians talk about. So what follows from that is that if you think it's all about money -- you can only measure success in public services in health care and education and policing by spending more money, you can only measure progress by spending money -- you're going to have a pretty miserable time.
Pokud si ale uvědomíte, že smysl má mnoho dalších věcí vedoucích ke spokojenému životu, jako je vaše rodina, vztahy, přátelství, společnost, hodnoty, pak je být nyní v politice velmi vzrušující. A skutečně velmi prostý návrh, který chci dnes předložit, velice přímočarý návrh, spočívá v tom, že pokud zkombinujeme správnou politickou filozofii a správné politické myšlení s neuvěřitelnou informační revolucí, která probíhá, a o níž všichni víte mnohem víc než já, skýtá to obrovskou příležitost k přeměně politiky, přeměně vlády, přeměně veřejných služeb a dosažení toho, co je na snímku, tj. velkého zvýšení kvality života. To je tedy návrh, který chci dnes představit.
But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being -- things like your family relationships, friendship, community, values -- then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. And the really simple argument I want to make tonight, the really straightforward argument is this: That if we combine the right political philosophy, the right political thinking, with the incredible information revolution that has taken place, and that all of you know so much more about than I do, I think there's an incredible opportunity to actually remake politics, remake government, remake public services, and achieve what's up on that slide, which is a big increase in our well-being. That's the argument I want to make tonight.
Začnu s filozofií politiky. Ani na vteřinu netvrdím, že britští konzervativci znají všechny odpovědi. Samozřejmě, že ne, ale myslím, že filozofii konzervativců pohaní dvě klíčové věci, které souvisí s celou touto debatou. Zaprvé věříme, že když lidé dostanou více moci a kontroly na svými životy, když dostanou více možností volby, když jsou zkrátka posazeni na místo řidiče, pak skutečně lze vybudovat silnější a lepší společnost. A když skloubíte tento fakt s neuvěřitelným množstvím informací, které dnes ve světě máme, můžete, jak jsem říkal, zcela přeměnit politiku, vládu a veřejné služby.
So, starting with the political philosophy. Now I'm not saying for a minute that British Conservatives have all the answers. Of course we don't. But there are two things at heart that I think drive a conservative philosophy that are really relevant to this whole debate. The first is this: We believe that if you give people more power and control over their lives, if you give people more choice, if you put them in the driving seat, then actually, you can create a stronger and better society. And if you marry this fact with the incredible abundance of information that we have in our world today, I think you can completely, as I've said, remake politics, remake government, remake your public services.
Zadruhé věříme, že je třeba postupovat v souladu s lidskou přirozeností. Politika a politici mohou uspět, jen pokud jednají s lidmi takovými, jací jsou, místo takovými, jací by chtěli, aby lidé byli. Když tedy skloubíte tyto dvě velmi jednoduché konzervativní myšlenky - postupovat v souladu s lidskou přirozeností - se všemi pokroky v behaviorální ekonomice, z nichž o některých se teprve dovídáme, opět si myslím, že lze dosáhnout skutečného zvýšení kvality života, štěstí a silnější společnosti, aniž by bylo nutně třeba utratit další balík peněz.
The second thing we believe is we believe in going with the grain of human nature. Politics and politicians will only succeed if they actually try and treat with people as they are, rather than as they would like them to be. Now, if you combine this very simple, very conservative thought -- go with the grain of human nature -- with all the advances in behavioral economics, some of which we were just hearing about, again, I think we can achieve a real increase in well-being, in happiness, in a stronger society without necessarily having to spend a whole lot more money.
Proč si myslím, že je správná doba na tento návrh? Když dovolíte, provedu vás krátkou zhuštěnou historickou lekcí o tom, co bych nazval třemi obdobími historie: předbyrokratickém věku, byrokratickém věku a postbyrokratickém věku, v němž žijeme dnes. Jednodušší pohled na věc říká že jsme od světa s lokálním řízením, přes svět centrálního řízení dostali do světa s lidským řízením. Lokální moc, centrální moc a nyní moc lidí.
Now, why do I think now is the moment to make this argument? Well, I'm afraid you're going to suffer a short, condensed history lesson about what I would say are the three passages of history: the pre-bureaucratic age, the bureaucratic age and what we now live in, which I think is a post-bureaucratic age. A simpler way of thinking of it is that we have gone from a world of local control, then we went to a world of central control, and now we're in a world of people control. Local power, central power, now, people power.
Tohle je Knut Veliký, který kraloval před tisícem let, který si myslel, že dokáže obrátit příliv (což samozřejmě nemohl). Ve skutečnosti toho nemohl obrátit mnoho, protože jako král před tisícem let, kde ještě trvalo hodiny a týdny přejet celou zemi, jste toho neměli moc na starost. Nebyla politika, soudy, vzdělávání, zdravotní a sociální péče. Mohli jste leda válčit a to bylo tak všechno. To byl předbyrokratický věk, věk, kdy všechno muselo být lokální. Museli jste mít lokální správu, protože neexistovaly celonárodně dostupné informace, protože doprava byla velmi omezená. To byl tedy předbyrokratický věk.
Now, here is King Cnut, king a thousand years ago. Thought he could turn back the waves; couldn't turn back the waves. Couldn't actually turn back very much, because if you were king a thousand years ago, while it still took hours and hours and weeks and weeks to traverse your own country, there wasn't much you were in charge of. You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare. You could just about go to war and that was about it. This was the pre-bureaucratic age, an age in which everything had to be local. You had to have local control because there was no nationally-available information because travel was so restricted. So this was the pre-bureaucratic age.
Další částí této nudné historické lekce je překrásný obrázek britské průmyslové revoluce. Najednou byly dostupné všechny druhy dopravy, cestování a informací, což zrodilo to, čemu rád říkám byrokratický věk. Doufám, že se tenhle snímek hezky promění... Výborně. Najednou máte velký silný centralizovaný stát. Byl schopen, ale pouze on byl schopen, organizovat zdravotní péči, vzdělávání, politiku, soudnictví. Byl to svět, jak říkám, nikoliv lokální, nýbrž teď již centrální moci. Stát převzal veškerou moc lokalit. Byl schopen vše vykonávat sám.
Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. Suddenly, all sorts of transport, travel information were possible, and this gave birth to, what I like to call, the bureaucratic age. And hopefully this slide is going to morph beautifully. There we are. Suddenly, you have the big, strong, central state. It was able -- but only it was able -- to organize health care, education, policing, justice. And it was a world of, as I say, not local power, but now central power. It had sucked all that power up from the localities. It was able to do that itself.
Další velké období, které všichni tak dobře znáte, je masivní informační revoluce. Uvědomme si jeden fakt. Před 100 lety stálo zaslání 10 slov 50 dolarů. Nyní máme spojení s Long Beach a vším ostatním, všemi odlehlými oblastmi za zlomek této ceny a můžeme posílat a přijímat obrovská kvanta informací zcela zdarma. Nyní tedy žijeme v postbyrokratickém věku, v němž je možná unikátní moc lidí.
The next great stage, which all of you are so familiar with: the massive information revolution. Just consider this one fact: One hundred years ago, sending these 10 words cost 50 dollars. Right now, here we are linked up to Long Beach and everywhere else, and all these secret locations for a fraction of that cost, and we can send and receive huge quantities of information without it costing anything. So we're now living in a post-bureaucratic age, where genuine people power is possible.
Co to znamená pro naši politiku, veřejné služby a pro vládu? Ve vyhrazeném čase bohužel nemohu uvést velký počet příkladů, ale dovolte mi několik ukázek, jak lze změnit život. Svým způsobem je to zjevné, protože si uvědomujete, jak jste všichni změnili způsob nakupování, cestování a podnikání. To se již stalo; informační a internetová revoluce už si do naší společnosti našla cestu mnoha různými způsoby, ale ještě se téměř neprojevila na našem způsobu vládnutí.
Now, what does this mean for our politics, for our public services, for our government? Well I can't, in the time I've got, give huge numbers of examples, but let me just give a few of the ways that life can change. And this is so obvious, in a way, because you think about how all of you have changed the way we shop, the way we travel, the way that business is done. That is already happened; the information and Internet revolution has actually gone all the way through our societies in so many different ways, but it hasn't, in every way, yet touched our government.
Jak by k tomu mohlo dojít? Myslím, že existují tři hlavní věci, které by měly způsobit ohromný rozdíl transparentnost, větší možnosti volby a odpovědnost, které nám tato unikátní moc lidu poskytne. Co se týče transparentnosti, tohle je jedna z mých oblíbených www stránek, Missourský účtovací portál. V dřívějších dobách měla informace pouze vláda a jen několik málo zvolených lidí se mohlo pokusit tyto informace vzít, vznášet námitky a napadat je. Nyní na webu jednoho amerického státu je každý dolar utracený jeho vládou dohledatelný, analyzovatelný a zkontrolovatelný.
So, how could this happen? Well, I think there are three chief ways that it should make an enormous difference: in transparency, in greater choice and in accountability, in giving us that genuine people power. If we take transparency, here is one of my favorite websites, the Missouri Accountability Portal. In the old days, only the government could hold the information, and only a few elected people could try and grab that information and question it and challenge it. Now here, on one website, one state in America, every single dollar spent by that government is searchable, is analyzable, is checkable.
Zamyslete se nad obrovskou změnou, kterou to znamená. Kterýkoliv podnikatel, který se chce ucházet o vládní zakázku, může vidět, jak se momentálně peníze utrácejí. Pro kohokoliv, kdo se domnívá, že dokáže nějakou službu dodat lépe či levněji, jsou všechny informace dostupné. Ve vládě a politice se jsme teprve lehce dotkli toho, co dělají lidé v komerční sféře díky informační revoluci. Naprostá transparentnost tedy způsobí obrovský rozdíl. Pokud v této zemi vyhrajeme volby, chystáme se veškeré vládní výdaje nad 25000 liber transparentně umístit online, aby byly každému dostupné. Všechny zakázky - jak dnes ohlašujeme - budou dostupné na internetu, takže každý uvidí, jaké jsou smluvní podmínky a kritéria, což přinese lepší využití peněz, ale také, jak věřím, zvýšení kvality života.
Think of the huge change that means: Any business that wants to bid for a government contract can see what currently is being spent. Anyone thinking, "I could do that service better, I could deliver it cheaper," it's all available there. We have only, in government and in politics, started to scratch the surface of what people are doing in the commercial world with the information revolution. So, complete transparency will make a huge difference. In this country, if we win the election, we are going to make all government spending over 25,000 pounds transparent and available online, searchable for anyone to see. We're going to make every contract -- we're announcing this today -- available on the Internet so anyone can see what the terms are, what the conditions are, driving huge value for money, but also huge increases, I believe, in well-being as well.
Volba. Všichni nakupujete online, porovnáváte zboží online, všechno děláte online a přitom tato revoluce dosud zanechala jen letmou stopu ve veřejných službách jako je vzdělávání, zdravotní péče nebo práce policie. V této oblasti nás čekají masivní změny. Tuto změnu bychom měli provádět v naší zemi souběžně s informační revolucí, vytvořit zdravotní portály, kde si můžete najít, které operace dopadly dobře, jaké záznamy lékaři mají, jaká je čistota v nemocnicích, kdo je nejlepší při potírání infekce. Všechny informace, které by jinak zapadly na Ministerstvu zdravotnictví, mohou být k dispozici k nahlédnutí všem.
Choice. Now you all shop online, compare online, do everything online, and yet this revolution has hardly touched the surface of public services like education, or health care or policing, and you're going to see this change massively. We should be making this change with the information revolution in our country, with searchable health sites, so you can see what operations work out properly, what records doctors have, the cleanliness of hospitals, who does best at infection control -- all of the information that would once be locked in the Department of Health is now available for all of us to see.
A třetí z těchto velkých změn je odpovědnost. To je, myslím, obrovská změna. Tohle je mapa zločinu Chicaga. Avšak místo aby pouze policie měla informace o tom, kde jsou páchány trestné činy, a my museli zaměstnávat lidi ve vládě, kteří popohánějí policii k zodpovědnosti, najednou máme tuto obrovskou příležitost využít moci lidí, kdy my, jakožto občané, vidíme, jaké zločiny jsou páchány, kde, kdy a kým a my můžeme pohnat policii k zodpovědnosti. Tohle modré, co vypadá trochu jako velká kuchařská čepice, je ve skutečnosti přepadení. Zde vidíte, kde dochází k jakým zločinům, a máte možnost pohnat policejní složky k zodpovědnosti. Tyto tři věci, transparentnost, odpovědnost a volba, způsobí obrovské rozdíly.
And the third of these big changes: accountability. This, I think, is a huge change. It is a crime map. This is a crime map from Chicago. So, instead of having a situation where only the police have the information about which crimes are committed where, and we have to employ people in government to try and hold the police to account, suddenly, we've got this vast opportunity for people power, where we, as citizens, can see what crimes are being committed -- where, when and by whom -- and we can hold the police to account. And you can see this looks a bit like a chef's hat, but actually that's an assault, the one in blue. You can see what crime is committed where, and you have the opportunity to hold your police force to account. So those three ways -- transparency, accountability and choice -- will make a huge difference.
Říkal jsem také, že další princip, na kterém bychom měli pracovat, je porozumění lidem a rozpoznat, že pokud jednáme v souladu s lidskou přirozeností můžeme dosáhnout mnohem víc. Probíhá obrovská revoluce v chápání toho, proč se lidé chovají tak, jak se chovají, a máme velkou příležitost lépe těchto poznatků a informací využít. S některými z těchto lidí spolupracujeme. Někteří z nich nám radí, jak bylo řečeno, pokusit se převést veškeré zkušenosti do praxe.
Now I also said the other principle that I think we should work on is understanding of people, is recognizing that going with the grain of human nature you can achieve so much more. Now, we're got a huge revolution in understanding of why people behave in the way that they do, and a great opportunity to put that knowledge and information to greater use. We're working with some of these people. We're being advised by some of these people, as was said, to try and bring all the experience to book.
Uvedu jeden příklad, který je myslím velice prostý a který mám rád. Chceme, aby lidé efektivněji využívali energii. Proč? Snižujete to nedostatek paliv, snižuje to lidem účty a zároveň to snižuje emise uhlíku. Jak to zařídit? V uplynulých letech tu byly vládní informační kampaně, které nabádaly, abychom vypínali světlo, když odcházíme z domu, dokonce nám i jeden ministr vlády radil, abychom si čistili zuby potmě. Myslím, že to dlouho nevydrželo. Podívejme se, co dělá tohle. Tohle je malá ukázka behaviorální ekonomiky. Nejlepším způsobem, jak někoho přimět snížit účet za elektřinu, je ukázat mu jeho vlastní spotřebu, ukázat mu, jako spotřebu mají jeho sousedé, a jakou mají sousedé, kteří si na spotřebu dávají pozor. Tenhle druh behaviorální ekonomiky dokáže změnit chování lidí způsobem, jakým to celá ta šikana, informování a otravování od vlády nikdy nemůže dokázat. Jiným příkladem je recyklace. Všichni víme, že potřebujeme více recyklovat. Jak to zařídit? Důkaz pocházející z Ameriky říká, že pokud lidem za recyklaci zaplatíte, když jim zkrátka nabídnete cukr místo biče, můžete změnit jejich chování.
Let me just give you one example that I think is incredibly simple, and I love. We want to get people to be more energy efficient. Why? It cuts fuel poverty, it cuts their bills, and it cuts carbon emissions at the same time. How do you do it? Well, we've had government information campaigns over the years when they tell you to switch off the lights when you leave the home. We even had -- one government minister once told us to brush our teeth in the dark. I don't think they lasted very long. Look at what this does. This is a simple piece of behavioral economics. The best way to get someone to cut their electricity bill is to show them their own spending, to show them what their neighbors are spending, and then show what an energy conscious neighbor is spending. That sort of behavioral economics can transform people's behavior in a way that all the bullying and all the information and all the badgering from a government cannot possibly achieve. Other examples are recycling. We all know we need to recycle more. How do we make it happen? All the proof from America is that actually, if you pay people to recycle, if you give them a carrot rather than a stick, you can transform their behavior.
K čemu to tedy celé vede? Tohle jsou mé dva oblíbené americké projevy posledních 50 let. Tohle je J.F.Kennedy s jeho neuvěřitelně jednoduchým a mocným prohlášením: "Neptej se, co může tvá země udělat pro tebe. Ptej se, co můžeš ty udělat pro svou zemi." Neobyčejně ušlechtilý postoj. Ale v době, kdy měl tento projev, jak jste mohli vybudovat lepší a silnější společnost? Mohli jste za svou zemi bojovat, mohli jste za svou zemi zemřít, mohli jste pracovat ve státní službě, ale neměli jste skutečně informace, znalosti a schopnosti pomoci vybudovat silnější společnost způsobem, který máte dnes.
So what does all this add up to? Here are my two favorite U.S. speeches of the last 50 years. Obviously, here we have JFK with that incredibly simple and powerful formulation, "Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country," an incredibly noble sentiment. But when he made that speech, what could you do to build the stronger, better society? You could fight for your country, you could die for your country, you could serve in your country's civil service, but you didn't really have the information and the knowledge and the ability to help build the stronger society in the way that you do now.
A myslím, že ještě úžasnější projev, ze kterého přečtu část, která shrnuje to, co jsem říkal na začátku o víře, že jsou v životě důležitější věci než peníze a o které bychom měli usilovat a řadit je výše než peníze, pochází od Roberta Kennedyho a hezky popisuje, proč hrubý národní produkt znamená tak málo: "Nezajistí zdraví našich dětí, kvalitu jejich vzdělání či jejich radost ze hry. Neocení krásu poezie ani sílu manželství, duchaplnost naší veřejné debaty. Nezměří náš důvtip či odvahu, ani moudrost nebo učení, ani soucit nebo oddanost vlasti. Zkrátka dokáže změřit vše, kromě toho, co dává životu smysl."
And I think an even more wonderful speech, which I'm going to read a big chunk of, which sums up what I said at the beginning about believing there is more to life than money, and more that we should try and measure than money. And it is Robert Kennedy's beautiful description of why gross national product captures so little: It "does not allow for the health of our children, the quality of their education, or the joy of their play. It does not include the beauty of our poetry or the strength of our marriages, the intelligence of our public debate. It measures neither our wit nor our courage, neither our wisdom nor our learning, neither our compassion nor our devotion to our country. It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile."
Opět postoj, který byl tak ušlechtile a krásně formulován před 40 lety. Před 40 lety to byl krásný sen. Dnes však díky ohromnému pokroku informačních technologií masivním změnám v behaviorální ekonomice a všemu, co víme o tom, jak zlepšit kvalitu života, pokud zkombinujeme tyto poznatky, jak dát lidem moc prostřednictvím informací, a využijeme-li tyto poznatky v souladu s lidskou přirozeností a s porozuměním tomu, proč se lidé chovají tak, jak se chovají, může být tento sen dnes uskutečněn mnohem snáze, než před 40 lety, kdy byl vysloven v onom úžasném proslovu.
Again, a sentiment that was so noble and beautifully put 40 years ago, and a beautiful dream 40 years ago, but now with the huge advances in information technology, with the massive changes in behavioral economics, with all that we know about how you advance well-being, that if we combine those insights of giving power to people, and using information to make that possible, and using the insight of going with the grain of human nature, while at the same time, understanding why people behave in the way they do, it is a dream more easy to realize today than it was when it was made in that beautiful speech 40 years ago.
Děkuji vám. (Potlesk)
Thank you. (Applause)