So ... we're in a real live war at the moment, and it's a war that we're truly losing. It's a war on superbugs.
Toczymy dzisiaj prawdziwą wojnę, którą całkowicie przegrywamy. Naszym przeciwnikiem są superbakterie.
So you might wonder, if I'm going to talk about superbugs, why I'm showing you a photograph of some soccer fans -- Liverpool soccer fans celebrating a famous victory in Istanbul, a decade ago. In the back, in the red shirt, well, that's me, and next to me in the red hat, that's my friend Paul Rice. So a couple of years after this picture was taken, Paul went into hospital for some minor surgery, and he developed a superbug-related infection, and he died. And I was truly shocked. He was a healthy guy in the prime of life. So there and then, and actually with a lot of encouragement from a couple of TEDsters, I declared my own personal war on superbugs.
Możecie się więc zastanawiać, jak superbakterie mają się do zdjęcia kilku fanów piłki nożnej, które wam teraz pokazuję. Widać na nim fanów Liverpoolu cieszących się ze słynnego zwycięstwa 10 lat temu w Stambule. Z tyłu, w czerwonej koszulce, siedzę ja, a obok mnie, w czerwonej czapce, siedzi mój przyjaciel Paul Rice. Kilka lat po zrobieniu tego zdjęcia, Paul udał się do szpitala, żeby poddać się drobnemu zabiegowi. Superbakterie wywołały infekcję, przez którą Paul zmarł. Byłem w głębokim szoku. Paul był zdrowym facetem w kwiecie wieku. Natychmiast, z dużym wsparciem ze strony kilku entuzjastów konferencji TED, wypowiedziałem superbakteriom osobistą wojnę.
So let's talk about superbugs for a moment. The story actually starts in the 1940s with the widespread introduction of antibiotics. And since then, drug-resistant bacteria have continued to emerge, and so we've been forced to develop newer and newer drugs to fight these new bacteria. And this vicious cycle actually is the origin of superbugs, which is simply bacteria for which we don't have effective drugs. I'm sure you'll recognize at least some of these superbugs. These are the more common ones around today.
Pomówmy przez chwilę o superbakteriach. Historia zaczyna się w latach 40. ubiegłego wieku, kiedy to zaczęto używać antybiotyków na szeroką skalę. Od tamtej pory stale pojawiają się oporne na działanie leków bakterie. Tym samym jesteśmy zmuszeni opracowywać coraz to nowsze leki, które pozwolą zwalczyć te bakterie. To błędne koło przyczynia się do powstawania superbakterii, czyli po prostu bakterii, na które nie ma skutecznego lekarstwa. Jestem pewien, że rozpoznacie przynajmniej niektóre z nich. Na zdjęciu te współcześnie bardziej rozpowszechnione.
Last year, around 700,000 people died from superbug-related diseases. Looking to the future, if we carry on on the path we're going, which is basically a drugs-based approach to the problem, the best estimate by the middle of this century is that the worldwide death toll from superbugs will be 10 million. 10 million. Just to put that in context, that's actually more than the number of people that died of cancer worldwide last year. So it seems pretty clear that we're not on a good road, and the drugs-based approach to this problem is not working.
W zeszłym roku około 700 000 osób zmarło na skutek chorób wywołanych przez superbakterie. Patrząc w przyszłość, jeśli dalej będziemy podążać tą ścieżką, i stosować podejście oparte na opracowywaniu nowych leków, to według szacunków w połowie XXI wieku liczba zgonów spowodowanych przez superbakterie wyniesie 10 milionów. 10 milionów. Dla unaocznienia to więcej ludzi niż w zeszłym roku zmarło na raka. Jest więc jasne, że zmierzamy w złym kierunku, a podejście oparte na tworzeniu nowych leków nie działa.
I'm a physicist, and so I wondered, could we take a physics-based approach -- a different approach to this problem. And in that context, the first thing we know for sure, is that we actually know how to kill every kind of microbe, every kind of virus, every kind of bacteria. And that's with ultraviolet light. We've actually known this for more than 100 years. I think you all know what ultraviolet light is. It's part of a spectrum that includes infrared, it includes visible light, and the short-wavelength part of this group is ultraviolet light. The key thing from our perspective here is that ultraviolet light kills bacteria by a completely different mechanism from the way drugs kill bacteria. So ultraviolet light is just as capable of killing a drug-resistant bacteria as any other bacteria, and because ultraviolet light is so good at killing all bugs, it's actually used a lot these days to sterilize rooms, sterilize working surfaces.
Jestem fizykiem. Zastanawiałem się więc, czy nie moglibyśmy zastosować innego podejścia bazującego na fizyce. W tym kontekście pierwsza rzecz, którą wiemy na pewno, to fakt, że wiemy, jak zabijać każdy drobnoustrój, każdego wirusa i każdą bakterię. Możemy to robić za pomocą światła UV. Tak naprawdę wiemy to już od ponad 100 lat. Myślę, że wiecie, czym jest światło UV. To część spektrum mieszczącego w sobie podczerwień oraz światło widzialne. Znajdujące się w tej grupie fale krótkiej długości to światło UV. Z naszej perspektywy kluczowe znaczenie ma fakt, że światło UV zabija bakterie w zupełnie inny sposób niż robią to leki. Światło UV jest zdolne zabijać bakterie oporne na leki, tak samo jak wszystkie inne bakterie. Ponieważ światło UV jest tak skuteczne w zabijaniu bakterii, często używa się go do sterylizacji pomieszczeń czy powierzchni roboczych.
What you see here is a surgical theater being sterilized with germicidal ultraviolet light. But what you don't see in this picture, actually, is any people, and there's a very good reason for that. Ultraviolet light is actually a health hazard, so it can damage cells in our skin, cause skin cancer, it can damage cells in our eye, cause eye diseases like cataract. So you can't use conventional, germicidal, ultraviolet light when there are people are around. And of course, we want to sterilize mostly when there are people around. So the ideal ultraviolet light would actually be able to kill all bacteria, including superbugs, but would be safe for human exposure. And actually that's where my physics background kicked into this story.
Na zdjęcie widać salę operacyjną poddaną sterylizacji bakteriobójczym światłem UV. Z ważnego powodu nie ma jednak na tym zdjęciu żadnych ludzi. Światło UV stanowi zagrożenie dla zdrowia. Może uszkodzić komórki w ludzkiej skórze i wywołać raka skóry. Może uszkodzić komórki oka i wywołać choroby oczu, jak na przykład zaćmę. Nie można więc użyć zwykłego, bakteriobójczego światła UV, kiedy w pobliżu znajdują się ludzie. My chcemy oczywiście sterylizować głównie w obecności ludzi. Dlatego idealne światło UV powinno zabijać bakterie, w tym superbakterie, nie czyniąc krzywdy ludziom. W tym miejscu przydaje się moje doświadczenie z zakresu fizyki.
Together with my physics colleagues, we realized there actually is a particular wavelength of ultraviolet light that should kill all bacteria, but should be safe for human exposure. That wavelength is called far-UVC light, and it's just the short-wavelength part of the ultraviolet spectrum. So let's see how that would work. What you're seeing here is the surface of our skin, and I'm going to superimpose on that some bacteria in the air above the skin. Now we're going to see what happens when conventional, germicidal, ultraviolet light impinges on this. So what you see is, as we know, germicidal light is really good at killing bacteria, but what you also see is that it penetrates into the upper layers of our skin, and it can damage those key cells in our skin which ultimately, when damaged, can lead to skin cancer.
Razem z zaprzyjaźnionymi fizykami uzmysłowiliśmy sobie, że istnieje przecież rodzaj światła UV o określonej długości, który powinien zabijać bakterie, pozostając przy tym bezpiecznym dla ludzi. Światło o tej długości to daleki ultrafiolet typu C. Jest to część spektrum światła UV. Zobaczmy zatem, jak mogłoby to działać. To jest powierzchnia naszej skóry. Nałożę na nią odrobinę bakterii. Zobaczmy, co się stanie, kiedy użyjemy zwykłego, bakteriobójczego światła UV. Widzimy, że światło UV skutecznie zabija bakterie, ale widać też, że przenika przy tym przez naskórek i może uszkodzić kluczowe komórki, a takie uszkodzenie może prowadzić do raka skóry.
So let's compare now with far-UVC light -- same situation, skin and some bacteria in the air above them. So what you're seeing now is that again, far-UVC light's perfectly fine at killing bacteria, but what far-UVC light can't do is penetrate into our skin. And there's a good, solid physics reason for that: far-UVC light is incredibly, strongly absorbed by all biological materials, so it simply can't go very far. Now, viruses and bacteria are really, really, really small, so the far-UVC light can certainly penetrate them and kill them, but what it can't do is penetrate into skin, and it can't even penetrate the dead-cell area right at the very surface of our skin. So far-UVC light should be able to kill bacteria, but kill them safely.
Porównajmy to do działania dalekiego ultrafioletu typu C. Taka sama sytuacja. Skóra i odrobina bakterii nad nią. Widać, że daleki ultrafiolet typu C skutecznie zabija bakterie, ale nie przenika przy tym przez skórę. Dzieje się tak, bo zgodnie z prawami fizyki daleki ultrafiolet typu C jest silnie absorbowany przez materiały biologiczne. Nie może zatem przedostać się głębiej. Wirusy i bakterie są naprawdę bardzo, bardzo małe, więc daleki ultrafiolet typu C może przeniknąć przez nie i je zabić. Nie może jednak przeniknąć przez skórę ani nawet przez warstwę martwych komórek na jej powierzchni. Wiemy, że daleki ultrafiolet typu C powinien zabijać bakterie, ale w bezpieczny sposób.
So that's the theory. It should work, should be safe. What about in practice? Does it really work? Is it really safe? So that's actually what our lab has been working on the past five or six years, and I'm delighted to say the answer to both these questions is an emphatic yes. Yes, it does work, but yes, it is safe. So I'm delighted to say that, but actually I'm not very surprised to say that, because it's purely the laws of physics at work.
Tyle teorii. Powinno działać i powinno być bezpieczne. Jak wygląda praktyka? Czy to naprawdę działa? Czy to bezpieczne? Właśnie tym zajmujemy się w laboratorium od pięciu czy sześciu lat. Cieszę się, że na oba pytania mogę odpowiedzieć twierdząco. Tak, to działa. Tak, jest bezpieczne. Cieszę się, że mogę to powiedzieć. Ale nie jestem tym zaskoczony, ponieważ tak działają prawa fizyki.
So let's look to the future. I'm thrilled that we now have a completely new weapon, and I should say an inexpensive weapon, in our fight against superbugs. For example, I see far-UVC lights in surgical theaters. I see far-UVC lights in food preparation areas. And in terms of preventing the spread of viruses, I see far-UVC lights in schools, preventing the spread of influenza, preventing the spread of measles, and I see far-UVC lights in airports or airplanes, preventing the global spread of viruses like H1N1 virus.
Spójrzmy w przyszłość. Jestem podekscytowany, bo mamy teraz nową broń do walki z superbakteriami, która na dodatek nie jest wcale droga. Można ją zastosować w salach operacyjnych albo tam, gdzie przyrządza się żywność. Jeśli chodzi o zapobieganie rozprzestrzenianiu się wirusów, ta nowa broń przyda się w szkołach, żeby zapobiegać grypie albo odrze. Daleki ultrafiolet typu C będzie można wykorzystać na lotniskach, zapobiegając rozprzestrzenianiu się wirusów takich jak H1N1.
So back to my friend Paul Rice. He was actually a well-known and well-loved local politician in his and my hometown of Liverpool, and they put up a statue in his memory in the center of Liverpool, and there it is. But me, I want Paul's legacy to be a major advance in this war against superbugs. Armed with the power of light, that's actually within our grasp.
Wróćmy do mojego przyjaciela, Paula Rice'a. Był znanym i lubianym lokalnym politykiem w naszym rodzinnym mieście, Liverpoolu. W centrum miasta stoi pomnik ku jego pamięci. Oto on. Ja jednak chciałbym, żeby spuścizną po Paulu był wielki postęp w walce z superbakteriami. Uzbrojeni w potęgę światła rzeczywiście możemy to osiągnąć.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
Chris Anderson: Stay up here, David, I've got a question for you.
Chris Anderson: Zostań chwilę z nami.
(Applause)
Mam do ciebie pytanie.
David, tell us where you're up to in developing this, and what are the remaining obstacles to trying to roll out and realize this dream?
Powiedz, na jakim etapie w rozwoju tej technologii jesteś i jakie przeszkody masz jeszcze do pokonania, żeby zrealizować to marzenie.
David Brenner: Well, I think we now know that it kills all bacteria, but we sort of knew that before we started, but we certainly tested that. So we have to do lots and lots of tests about safety, and so it's more about safety than it is about efficacy. And we need to do short-term tests, and we need to do long-term tests to make sure you can't develop melanoma many years on. So those studies are pretty well done at this point. The FDA of course is something we have to deal with, and rightly so, because we certainly can't use this in the real world without FDA approval.
David Brenner: Wiemy na pewno, że ta technologia zabija bakterie, ale wiedzieliśmy o tym już wcześniej. Teraz zostało to sprawdzone. Przed nami mnóstwo testów dotyczących bezpieczeństwa. Chodzi raczej o bezpieczeństwo, a nie skuteczność. Musimy przeprowadzić testy krótkookresowe oraz długookresowe, żeby upewnić się, że taka terapia nie wywoła po wielu latach czerniaka. Badania są w końcowej fazie. Musimy też współpracować z Agencją do spraw Żywności i Leków, i słusznie, bo bez jej zgody na pewno nie moglibyśmy zastosować tej metody.
CA: Are you trying to launch first in the US, or somewhere else?
CA: Chciałbyś wprowadzić ją najpierw w Stanach? Czy raczej gdzie indziej?
DB: Actually, in a couple of countries. In Japan and in the US, both.
DB: W dwóch państwach. W Japonii i Stanach.
CA: Have you been able to persuade biologists, doctors, that this is a safe approach?
CA: Udało się przekonać biologów i lekarzy, że to podejście jest bezpieczne?
DB: Well, as you can imagine, there is a certain skepticism because everybody knows that UV light is not safe. So when somebody comes along and says, "Well, this particular UV light is safe," there is a barrier to be crossed, but the data are there, and I think that's what we're going to be standing on.
DB: Niektórzy podchodzą do tego ze sceptycyzmem, bo jak każdy wie, światło UV nie jest bezpieczne. Kiedy ktoś mówi, że ten rodzaj światła UV jest bezpieczny, pojawia się pewna bariera. Mamy jednak dane i na nich będziemy się opierać.
CA: Well, we wish you well. This is potentially such important work. Thank you so much for sharing this with us. Thank you, David.
CA: Życzę powodzenia. To potencjalnie bardzo znacząca praca. Dziękuję ci bardzo za wystąpienie, Davidzie.
(Applause)