Stell Dir vor, in einer Million Jahre landen Aliens auf dem Planeten und untersuchen die Gesteinsschichten. Was werden diese neugierigen Forscher von uns vorfinden?
Imagine aliens land on the planet a million years from now and look into the geologic record. What will these curious searchers find of us?
Was sie finden werden, bezeichnen Geologen, Wissenschaftler und andere Experten zunehmend als Anthropozän oder neues Zeitalter der Menschheit. Die Einflüsse durch uns Menschen sind inzwischen so allgegenwärtig, tiefgreifend und dauerhaft, dass einige Geologen argumentieren, wir hätten unsere eigene Epoche verdient. Das würde eine neue Einheit in der geologischen Zeitskala darstellen, die mehr als 4,5 Milliarden Jahre oder bis zur Erdentstehung zurückreicht. Der moderne Mensch stünde auf einem Level mit Eiszeiten verursachenden Gletschern oder mit dem Asteroiden, der der Untergang für die meisten Dinosaurier war.
They will find what geologists, scientists, and other experts are increasingly calling the Anthropocene, or new age of mankind. The impacts that we humans make have become so pervasive, profound, and permanent that some geologists argue we merit our own epoch. That would be a new unit in the geologic time scale that stretches back more than 4.5 billion years, or ever since the Earth took shape. Modern humans may be on par with the glaciers behind various ice ages or the asteroid that doomed most of the dinosaurs. What is an epoch?
Was ist eine Epoche? Einfach ausgedrückt ist es eine geologische Zeiteinheit. Es gibt das Pleistozän, eine Kaltzeit, in der sich der moderne Mensch entwickelte. Vor mehr als 34 Millionen Jahren gab es das Eozän, eine Warmzeit, während der die Kontinente in ihre jetzige Anordnung drifteten. Durch Klimaveränderungen und Fossilien im Gestein können die Epochen unterschieden und die Erdgeschichte erforscht werden.
Most simply, it's a unit of geologic time. There's the Pleistocene, an icy epoch that saw the evolution of modern humans. Or there's the Eocene, more than 34 million years ago, a hothouse time during which the continents drifted into their present configuration. Changes in climate or fossils found in the rock record help distinguish these epochs and help geologists tell deep time.
Welchen Einfluss wird der moderne Mensch also auf den Planeten haben? Am offensichtlichsten erscheinen uns heute zum Beispiel ausgedehnte Städte. Aber sogar New York oder Shanghai könnten in einer Million Jahre, tief im Fels vergraben, schwer zu finden sein. Aber der Mensch hat neue Dinge geschaffen die es vorher nicht auf der Erde gab, wie Plutonium und Kunststoffe. Stratigraphen, die Geologen, die die geologische Zeitskala festlegen, schlagen ca. 1950 als Start des Anthropozäns vor. Damals fingen die Menschen an, überall Atombomben hochzujagen und neue Elemente in die Luft zu schleudern. Diese Elemente werden für Millionen von Jahren im Gestein und sogar in unseren Knochen und Zähnen zu finden sein. In nur 50 Jahren haben wir genug Plastik produziert, -- mindestens 8 Milliarden Tonnen -- um die ganze Welt mit einem dünnen Film zu überziehen.
So what will be the record of modern people's impact on the planet? It doesn't rely on the things that may seem most obvious to us today, like sprawling cities. Even New York or Shanghai may prove hard to find buried in the rocks a million years from now. But humans have put new things into the world that never existed on Earth before, like plutonium and plastics. In fact, the geologists known as stratigraphers who determine the geologic timescale, have proposed a start date for the Anthropocene around 1950. That’s when people started blowing up nuclear bombs all around the world and scattering novel elements to the winds. Those elements will last in the rock record, even in our bones and teeth for millions of years. And in just 50 years, we've made enough plastic, at least 8 billion metric tons, to cover the whole world in a thin film.
Land- und Forstwirtschaft und Fischerei werden in diesen Gesteinsschichten ebenfalls deutlich sichtbar sein, da diese Aktivitäten dazu führen, dass einzigartige Spezies aussterben. Dieses Artensterben fing vielleicht sogar vor mehr als 40.000 Jahren an, als sich der Mensch aus Afrika ausbreitete und Orte wir Australien erreichte. Durch seine Ankunft verschwanden große, liebenswerte und essbare Tiere. Das trifft sowohl auf Europa und Asien zu -- etwa mit dem Wollmammut -- , als auch auf Nord- und Südamerika. Für eine Spezies, die erst seit einigen 100.000 Jahren auf dem Planeten weilt, hat der Homo Sapiens immensen Einfluss auf zukünftige Fossilienfunde.
People's farming, fishing, and forestry will also show up as a before and after in any such strata because it's those kinds of activities that are causing unique species of plants and animals to die out. This die-off started perhaps more than 40,000 years ago as humanity spread out of Africa and reached places like Australia, kicking off the disappearance of big, likable, and edible animals. This is true of Europe and Asia, think woolly mammoth, as well as North and South America, too. For a species that has only roamed the planet for a few hundred thousand years, Homo sapiens has had a big impact on the future fossil record.
Selbst wenn die Menschen morgen verschwinden würden, wäre die Evolution durch unsere bisherigen Entscheidungen verändert worden. Wir schaffen eine neue homogene Welt mit begünstigten Pflanzen und Tieren, wie Mais und Ratten. Aber diese Welt ist nicht so robust wie die, die sie ersetzt. Fossilienfunde zeigen, dass Artenvielfalt bei Pflanzen und Tieren einzigartige Kombinationen von Flora und Fauna ermöglicht, die mit Umweltveränderungen zurechtkommen und sogar nach einer Apokalypse gedeihen. Das gilt auch für Menschen. Wenn die winzigen Pflanzen in den Ozeanen leiden, etwa durch zu viel Kohlenstoffdioxid, verlieren wir die Quelle von 50 % des für uns lebenswichtigen Sauerstoffs.
That also means that even if people were to disappear tomorrow, evolution would be driven by our choices to date. We're making a new homogenous world of certain favored plants and animals, like corn and rats. But it's a world that's not as resilient as the one it replaces. As the fossil record shows, it's a diversity of plants and animals that allows unique pairings of flora and fauna to respond to environmental challenges, and even thrive after an apocalypse. That goes for people, too. If the microscopic plants of the ocean suffer as a result of too much carbon dioxide, say, we'll lose the source of as much as half of the oxygen we need to breathe.
Dazu kommt die Verschmutzung des zukünftigen Gesteins. Die Vorliebe des Menschen zur Verbrennung von Kohle, Öl und Erdgas hat winzige Rußpartikel auf der ganzen Erde verteilt. Dieser Ruß geht mit einem rasanten Anstieg des Kohlenstoffdioxids in der Luft einher, zu inzwischen über 400 ppm, mehr, als frühere Menschen je einatmen mussten.
Then there's the smudge in future rocks. People's penchant for burning coal, oil, and natural gas has spread tiny bits of soot all over the planet. That smudge corresponds with a meteoric rise in the amount of carbon dioxide in the air, now beyond 400 parts per million, or higher than any other Homo sapiens has ever breathed.
Ähnliche Rußmengen sind noch in uralten Felsen zu finden, von Vulkanausbrüchen vor 66 Millionen Jahren, ein Überrest der durch einen Asteroid ausgelösten Katastrophe, am Ende der späten Kreidezeit. Unser Ruß ist also wahrscheinlich noch in 66 Millionen Jahren da, leicht zu finden für alle Aliens, die danach suchen könnten.
Similar soot can still be found in ancient rocks from volcanic fires of 66 million years ago, a record of the cataclysm touched off by an asteroid at the end of the late Cretaceous epoch. So odds are our soot will still be here 66 million years from now, easy enough to find for any aliens who care to look.
Es gibt aber einen wichtigen Unterschied zwischen uns und einem Asteroiden. Ein Stein im All hat keine Wahl, als der Schwerkraft zu folgen. Wir können uns entscheiden, anders zu handeln. Wenn wir das tun, könnte es in Tausenden oder sogar Millionen Jahren immer noch irgendeine Art menschlicher Zivilisation geben. Das wäre kein so schlechtes Vermächtnis. Wenn Du mehr über unseren Einfluss auf die Erde lernen willst, empfehlen wir "The Unnatural World" von David Biello, dem Autor dieses Videos. Vielen Dank fürs Anschauen!
Of course, there's an important difference between us and an asteroid. A space rock has no choice but to follow gravity. We can choose to do differently. And if we do, there might still be some kind of human civilization thousands or even millions of years from now. Not a bad record to hope for.