Before I get to bulk of what I have to say, I feel compelled just to mention a couple of things about myself. I am not some mystical, spiritual sort of person. I'm a science writer. I studied physics in college. I used to be a science correspondent for NPR. OK, that said: in the course of working on a story for NPR, I got some advice from an astronomer that challenged my outlook, and frankly, changed my life.
Înainte de a începe ceea ce vreau să vă spun, mă simt obligat să menționez câteva lucruri despre mine. Nu sunt genul de persoană mistică sau spirituală. Sunt scriitor științific. Am studiat fizica în facultate. Eram corespondent științific pentru NPR. OK, acum: pe când lucram la un articol pentru NPR, am primit un sfat de la un astronom care m-a pus pe gânduri și, sincer, mi-a schimbat viața.
You see, the story was about an eclipse, a partial solar eclipse that was set to cross the country in May of 1994. And the astronomer -- I interviewed him, and he explained what was going to happen and how to view it, but he emphasized that, as interesting as a partial solar eclipse is, a much rarer total solar eclipse is completely different. In a total eclipse, for all of two or three minutes, the moon completely blocks the face of the sun, creating what he described as the most awe-inspiring spectacle in all of nature. And so the advice he gave me was this: "Before you die," he said, "you owe it to yourself to experience a total solar eclipse."
Vedeți, era vorba despre o eclipsă, o eclipsă parțială de soare care urma să traverseze țara în luna mai a anului 1994. Iar astronomul - l-am intervievat, mi-a explicat ce urma să se întâmple și cum să privesc acest lucru, dar a subliniat că oricât de interesantă este o eclipsă parțială, o eclipsă totală de soare, mult mai rară, este total diferită. Într-o eclipsă totală, timp de două sau trei minute, luna ascunde complet fața soarelui, creând ceea ce el descria ca fiind cel mai minunat și mai uimitor spectacol al naturii. Așa că mi-a dat acest sfat: „Înainte să mori”, mi-a spus, „îți ești dator să experimentezi o eclipsă totală de soare.”
Well honestly, I felt a little uncomfortable hearing that from someone I didn't know very well; it felt sort of intimate. But it got my attention, and so I did some research. Now the thing about total eclipses is, if you wait for one to come to you, you're going to be waiting a long time. Any given point on earth experiences a total eclipse about once every 400 years. But if you're willing to travel, you don't have to wait that long. And so I learned that a few years later, in 1998, a total eclipse was going to cross the Caribbean.
Sincer, m-am simțit un pic incomod să aud asta de la un om pe care nu-l știam prea bine, îmi dădea un sentiment de intimitate. Dar mi-a atras atenția, și am făcut niște cercetări. Chestia cu eclipsele totale este că dacă aștepți ca una să vină la tine, o să ai mult de așteptat. Fiecare punct de pe pământ experimentează o eclipsă totală la fiecare 400 de ani. Dar dacă ești dispus să călătorești, nu trebuie să aștepți atât de mult. Și astfel am aflat că peste câțiva ani, în 1998, o eclipsă totală urma să traverseze zona Caraibe.
Now, a total eclipse is visible only along a narrow path, about a hundred miles wide, and that's where the moon's shadow falls. It's called the "path of totality." And in February 1998, the path of totality was going to cross Aruba. So I talked to my husband, and we thought: February? Aruba? Sounded like a good idea anyway.
O eclipsă totală este vizibilă doar de-a lungul unei zone înguste, lată de câteva sute de mile, adică acolo unde cade umbra Lunii. Se numește „traiectoria umbrei". Iar în februarie 1998, traiectoria umbrei urma să traverseze Aruba. Așa că am vorbit cu soțul meu și ne-am zis: „Februarie? Aruba?” Părea o idee bună, în orice caz.
(Laughter)
(Râsete)
So we headed south, to enjoy the sun and to see what would happen when the sun briefly went away.
Așa că ne-am îndreptat spre sud, să ne bucurăm de soare și să vedem ce se întâmplă când dispare soarele un pic.
Well, the day of the eclipse found us and many other people out behind the Hyatt Regency, on the beach, waiting for the show to begin. And we wore eclipse glasses with cardboard frames and really dark lenses that enabled us to look at the sun safely. A total eclipse begins as a partial eclipse, as the moon very slowly makes its way in front of the sun. So first it looked the sun had a little notch in its edge, and then that notch grew larger and larger, turning the sun into a crescent. And it was all very interesting, but I wouldn't say it was spectacular. I mean, the day remained bright. If I hadn't known what was going on overhead, I wouldn't have noticed anything unusual.
Ei bine, ziua eclipsei ne-a găsit pe noi și pe mulți alții în spatele hotelului Hyatt Regency, pe plajă, așteptând să înceapă spectacolul. Purtam ochelari de eclipsă cu rame de carton și lentile negre care ne permiteau să privim în siguranță soarele. O eclipsă totală începe ca o eclipsă parțială, pe măsură ce Luna alunecă încet în fața Soarelui. Mai întâi părea că Soarele are o crestătură pe margine, apoi crestătura a crescut tot mai mult, transformând Soarele într-o semilună. Totul era foarte interesant, dar n-aș spune că era spectaculos. Adică ziua rămăsese luminoasă. Dacă n-aș fi știut ce se întâmpla deasupra noastră, n-aș fi observat ceva neobișnuit.
Well, about 10 minutes before the total solar eclipse was set to begin, weird things started to happen. A cool wind kicked up. Daylight looked odd, and shadows became very strange; they looked bizarrely sharp, as if someone had turned up the contrast knob on the TV. Then I looked offshore, and I noticed running lights on boats, so clearly it was getting dark, although I hadn't realized it. Well soon, it was obvious it was getting dark. It felt like my eyesight was failing.
Ei bine, cam cu 10 minute înainte de începerea eclipsei totale, au început să se întâmple ciudățenii. S-a iscat un vânt rece. Lumina zilei părea ciudată, și umbrele au devenit foarte stranii, părând bizar de clare, ca și cum cineva ar fi învârtit butonul de contrast al televizorului. Apoi m-am uitat în larg și am observat vasele cu lumini aprinse, deci era clar că începea să se întunece, deși eu nu-mi dădusem seama. Deodată, era evident, începea să se întunece. Mi se părea că vederea îmi slăbește.
And then all of a sudden, the lights went out. Well, at that, a cheer erupted from the beach, and I took off my eclipse glasses, because at this point during the total eclipse, it was safe to look at the sun with the naked eye. And I glanced upward, and I was just dumbstruck.
Și apoi dintr-o dată, luminile s-au stins. Ei bine, atunci, de pe plajă au izbucnit urale, și mi-am scos ochelarii de eclipsă, pentru că în acest moment din timpul eclipsei totale, puteai să te uiți la soare cu ochiul liber. Am privit în sus și am fost pur și simplu uluit.
Now, consider that, at this point, I was in my mid-30s. I had lived on earth long enough to know what the sky looks like. I mean --
Acum, gândiți-vă, în acel moment aveam 30 și ceva de ani. Trăisem destul ca să știu cum arată cerul. Adică -
(Laughter)
(Râsete)
I'd seen blue skies and grey skies and starry skies and angry skies and pink skies at sunrise. But here was a sky I had never seen.
văzusem cer albastru, cer gri, și cer înstelat și cer mânios și cer roz la răsărit. Dar acesta era un cer nemaivăzut.
First, there were the colors. Up above, it was a deep purple-grey, like twilight. But on the horizon it was orange, like sunset, 360 degrees. And up above, in the twilight, bright stars and planets had come out. So there was Jupiter and there was Mercury and there was Venus. They were all in a line.
Mai întâi, erau culorile. Sus, era un cer gri-violet, ca în amurg. Dar la orizont era portocaliu, precum apusul, 360 de grade. Iar sus, în amurg, au apărut stele și planete strălucitoare. Acolo era Jupiter și acolo era Mercur și acolo era Venus. Aliniate toate.
And there, along this line, was this thing, this glorious, bewildering thing. It looked like a wreath woven from silvery thread, and it just hung out there in space, shimmering. That was the sun's outer atmosphere, the solar corona. And pictures just don't do it justice. It's not just a ring or halo around the sun; it's finely textured, like it's made out of strands of silk. And although it looked nothing like our sun, of course, I knew that's what it was. So there was the sun, and there were the planets, and I could see how the planets revolve around the sun. It's like I had left our solar system and was standing on some alien world, looking back at creation.
Și apoi, de-a lungul liniei, era acest ceva, acest ceva glorios, năucitor. Arăta ca o coroană țesută din fir de argint, care pur și simplu atârna acolo în spațiu, sclipind. Era atmosfera externă a Soarelui, coroana solară. Iar pozele nu se ridică la înălțimea sa. Nu e doar un inel sau halou în jurul Soarelui; este o textură fină, parc-ar fi făcută din fire de mătase. Și deși nu arăta deloc ca Soarele nostru, știam, bineînțeles, că exact asta este. Așa că era Soarele, și erau planetele, și puteam să văd planetele rotindu-se în jurul Soarelui. Ca și când părăsisem sistemul nostru solar și stăteam într-o lume extraterestră, uitându-mă la creație.
And for the first time in my life, I just felt viscerally connected to the universe in all of its immensity. Time stopped, or it just kind of felt nonexistent, and what I beheld with my eyes -- I didn't just see it, it felt like a vision. And I stood there in this nirvana for all of 174 seconds -- less than three minutes -- when all of a sudden, it was over. The sun burst out, the blue sky returned, the stars and the planets and the corona were gone. The world returned to normal. But I had changed.
Și pentru prima oară în viața mea, m-am simțit conectat visceral cu universul în toată imensitatea lui. Timpul s-a oprit, sau doar părea cumva inexistent, și ceea ce am zărit cu ochii mei - nu doar am văzut, se simțea ca o viziune. Și am stat acolo în această nirvana toate cele 174 de secunde - mai puțin de trei minute - când, deodată, s-a sfârșit. Soarele s-a dezlănțuit, a revenit cerul albastru, stelele și planetele și coroana au dispărut. Lumea a revenit la normal. Dar eu m-am schimbat.
And that's how I became an umbraphile -- an eclipse chaser.
Și așa am devenit umbrofil - vânător de eclipse.
(Laughter)
(Râsete)
So, this is how I spend my time and hard-earned money. Every couple of years, I head off to wherever the moon's shadow will fall to experience another couple minutes of cosmic bliss, and to share the experience with others: with friends in Australia, with an entire city in Germany. In 1999, in Munich, I joined hundreds of thousands who filled the streets and the rooftops and cheered in unison as the solar corona emerged. And over time, I've become something else: an eclipse evangelist. I see it as my job to pay forward the advice that I received all those years ago. And so let me tell you: before you die, you owe it to yourself to experience a total solar eclipse. It is the ultimate experience of awe.
Deci așa îmi petrec timpul și îmi cheltui banii câștigați cu greu. La fiecare doi ani, mă îndrept oriunde urmează să cadă umbra Lunii, să experimentez alte două minute de beatitudine cosmică, și să împărtășesc experiența cu ceilalți: cu prieteni din Australia, cu un întreg oraș din Germania. În 1999, în Munchen, m-am alăturat altor sute de mii care au umplut străzile și acoperișurile și au ovaționat la unison când a apărut coroana solară. De-a lungul timpului, am devenit altceva: un evanghelist al eclipsei. Cred că este menirea mea să dau mai departe sfatul pe care l-am primit cu atâția ani în urmă. Și am să vă spun ceva: înainte de a muri, sunteți datori față de voi înșivă să experimentați eclipsa totală de Soare. Este experiența supremă a venerației.
Now, that word, "awesome," has grown so overused that it's lost its original meaning. True awe, a sense of wonder and insignificance in the face of something enormous and grand, is rare in our lives. But when you experience it, it's powerful. Awe dissolves the ego. It makes us feel connected. Indeed, it promotes empathy and generosity. Well, there is nothing truly more awesome than a total solar eclipse.
Acum, acest cuvânt, ,,minunat", e folosit atât de des încât și-a pierdut sensul original. Venerația adevărată, un sentiment de mirare și insignifianță în fața a ceva enorm și măreț, e ceva rar în viață. Dar când o experimentezi, e puternică. Venerația dizolvă ego-ul. Ne face să ne simțim conectați. Într-adevăr, ea promovează empatia și generozitatea. Ei bine, nu există ceva mai minunat decât o eclipsă totală de Soare.
Unfortunately, few Americans have seen one, because it's been 38 years since one last touched the continental United States and 99 years since one last crossed the breadth of the nation. But that is about to change. Over the next 35 years, five total solar eclipses will visit the continental United States, and three of them will be especially grand. Six weeks from now, on August 21, 2017 --
Din păcate, puțini americani au văzut una, fiindcă au trecut 38 de ani de la ultima eclipsă care a atins continentul Statelor Unite și 99 de ani de la ultima care a străbătut toată națiune. Dar asta e pe cale să se schimbe. În următorii 35 de ani, cinci eclipse totale vor traversa continentul Statelor Unite, iar trei dintre ele vor fi foarte mari. Peste șase săptămâni, pe 21 august 2017 -
(Applause)
(Aplauze)
the moon's shadow will race from Oregon to South Carolina. April 8, 2024, the moon's shadow heads north from Texas to Maine. In 2045, on August 12, the path cuts from California to Florida.
umbra Lunii va alerga din Oregon până în Carolina de Sud. Pe 8 aprilie 2024, umbra Lunii se îndreaptă spre nord din Texas în Maine. În 2045, pe 12 august, urmează o traiectorie din California până în Florida
I say: What if we made these holidays? What if we --
Și spun: ce-ar fi să facem sărbătoare din asta? Ce-ar fi dacă...
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
What if we all stood together, as many people as possible, in the shadow of the moon? Just maybe, this shared experience of awe would help heal our divisions, get us to treat each other just a bit more humanely.
Ce-ar fi dacă ne-am aduna, cât mai mulți oameni posibil, în umbra Lunii? Dacă această experiență a venerației ne-ar ajuta să ne vindecăm dezacordurile, ne-ar face să ne comportăm un pic mai uman unii cu alții.
Now, admittedly, some folks consider my evangelizing a little out there; my obsession, eccentric. I mean, why focus so much attention on something so brief? Why cross the globe -- or state lines, for that matter -- for something that lasts three minutes? As I said: I am not a spiritual person. I don't believe in God. I wish I did. But when I think of my own mortality -- and I do, a lot -- when I think of everyone I have lost, my mother in particular, what soothes me is that moment of awe I had in Aruba. I picture myself on that beach, looking at that sky, and I remember how I felt. My existence may be temporary, but that's OK because, my gosh, look at what I'm a part of.
Acum, să recunoaștem, unii consideră evanghelizarea mea puțin deplasată; obsesia mea, excentrică. Adică, de ce să acorzi atâta atenție unui lucru atât de efemer? De ce să traversezi globul - sau granițele, la drept vorbind - pentru ceva care durează trei minute? Cum am spus: nu sunt o persoană spirituală. Nu cred în Dumnezeu. Aș fi vrut să cred. Dar când mă gândesc la mortalitatea mea - și o fac, adesea - când mă gândesc la toți cei pe care i-am pierdut, în special la mama mea, ceea ce mă consolează este acel moment de venerație din Aruba. Mă văd pe acea plajă, uitându-mă la acel cer, și îmi amintesc cum m-am simțit. Existența mea poate fi temporară, dar e în regulă pentru că, Doamne, iată la ce am fost părtaș!
And so this is a lesson I've learned, and it's one that applies to life in general: duration of experience does not equal impact. One weekend, one conversation -- hell, one glance -- can change everything. Cherish those moments of deep connection with other people, with the natural world, and make them a priority. Yes, I chase eclipses. You might chase something else. But it's not about the 174 seconds. It's about how they change the years that come after.
Și asta e o lecție pe care am învățat-o și care se aplică vieții în general: durata experienței nu egalează impactul. Un weekend, o conversație - la naiba, o privire - pot schimba totul. Prețuiți aceste momente de conectare adâncă cu alți oameni, cu lumea naturală, și faceți din asta o prioritate. Da, vânez eclipse. Voi puteți să vânați altceva. Nu e vorba de cele 174 de secunde, ci despre impactul lor asupra anilor ce vor urma.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)